Borderline 2025.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:46,568, Character said: - Dearly beloved...
- Okay.

2
At 00:00:48,787, Character said: We are gathered here
today to join Paul Duerson

3
At 00:00:51,007, Character said: and Sofia Minor
in holy matrimony.

4
At 00:00:54,532, Character said: Do you take Paul to be your
lawfully-wedded husband?

5
At 00:00:58,145, Character said: I do.

6
At 00:01:00,973, Character said: I hate it when they
show the ending first.

7
At 00:01:05,108, Character said: But I just couldn't help myself.

8
At 00:01:06,979, Character said: You may kiss the bride.

9
At 00:01:09,982, Character said: Okay guys, that's enough.

10
At 00:01:12,550, Character said: Back to the beginning.

11
At 00:02:52,172, Character said: So, what do you think?

12
At 00:02:56,001, Character said: It was my dad's.

13
At 00:02:58,613, Character said: Fits perfect, huh?

14
At 00:03:02,443, Character said: How was the tour?

15
At 00:03:03,879, Character said: Saw you guys in San Francisco.

16
At 00:03:06,969, Character said: Whoa-ho! Nice.

17
At 00:03:10,407, Character said: Don't do this. Just go.

18
At 00:03:13,976, Character said: William... Tonight
is the night.

19
At 00:03:17,327, Character said: I'm proposing.

20
At 00:03:20,330, Character said: I told you...

21
At 00:03:22,202, Character said: the next time you came around,
I was calling the police.

22
At 00:03:27,729, Character said: You're killing me.

23
At 00:03:31,167, Character said: We have to talk with
you about something.

24
At 00:03:34,823, Character said: I didn't want to do this.

25
At 00:03:36,564, Character said: I didn't want to do this.

26
At 00:03:38,305, Character said: Who?

27
At 00:03:40,307, Character said: Me and Sofia. You
know, my girlfriend?

28
At 00:03:44,267, Character said: She's not your girlfriend.

29
At 00:03:46,313, Character said: Okay, listen.

30
At 00:03:49,664, Character said: I know you're a lonely guy.

31
At 00:03:51,361, Character said: Because your wife died.

32
At 00:03:53,015, Character said: And that's why Sofia does
those puzzles with you.

33
At 00:03:55,713, Character said: She does them with you
because she feels bad

34
At 00:03:58,977, Character said: that your wife died
of stomach cancer,

35
At 00:04:02,764, Character said: and you have no one to
do puzzles with anymore.

36
At 00:04:07,116, Character said: How do you know
about the puzzles?

37
At 00:04:11,076, Character said: - Is she here?
- No.

38
At 00:04:13,253, Character said: Oh... oh, I can wait.
It's not a problem.

39
At 00:04:15,690, Character said: - No, no, no.
- No, it's really not...

40
At 00:04:17,866, Character said: Listen, I really don't want to
have to call the cops, man, okay?

41
At 00:04:19,041, Character said: Just leave. Now.

42
At 00:04:20,738, Character said: You don't have to call them.

43
At 00:04:22,131, Character said: You don't have to.

44
At 00:04:23,872, Character said: You know, I could just sit
right... right in there.

45
At 00:04:26,135, Character said: Yeah.

46
At 00:04:27,310, Character said: - Okay.
- Okay.

47
At 00:04:31,706, Character said: High five.

48
At 00:04:34,491, Character said: Give it to me. I need it.

49
At 00:04:35,797, Character said: I need it.

50
At 00:04:40,541, Character said: Okay, Paul.

51
At 00:04:43,021, Character said: You g***t big hands.

52
At 00:04:51,726, Character said: Bye.

53
At 00:04:58,994, Character said: Oh, f***k. Go!

54
At 00:05:14,096, Character said: Goddammit.

55
At 00:05:32,723, Character said: Hey. Hey.

56
At 00:05:35,291, Character said: Why are you acting this way?

57
At 00:05:36,466, Character said: Take it easy.

58
At 00:05:38,686, Character said: Don't be mad at me, Ladybug.

59
At 00:05:40,427, Character said: I'm not mad at you.

60
At 00:05:42,298, Character said: You're confused.

61
At 00:05:44,692, Character said: We've been through this
before. You don't know Sofia.

62
At 00:05:47,390, Character said: You're wrong.

63
At 00:05:48,783, Character said: You are wrong.

64
At 00:05:50,828, Character said: Okay, you know her.

65
At 00:05:52,177, Character said: - Give me the knife.
- You.

66
At 00:05:54,049, Character said: What?

67
At 00:05:55,877, Character said: You're Sofia.

68
At 00:06:00,316, Character said: Don't you... Don't!

69
At 00:06:02,927, Character said: Look, I'm unarmed.

70
At 00:06:06,844, Character said: Let me help.

71
At 00:06:08,977, Character said: Say you're Sofia.

72
At 00:06:11,022, Character said: - Okay, I'm Sofia.
- And you love me.

73
At 00:06:16,419, Character said: I'm Sofia, and I love you.
Now, give me the knife, Paul.

74
At 00:06:19,466, Character said: Stay there.

75
At 00:06:27,865, Character said: Yeah. Oh, my god. Here it is.

76
At 00:06:32,740, Character said: I have a ring.

77
At 00:06:35,873, Character said: It's really nice of you.

78
At 00:06:44,969, Character said: Will you marry me?

79
At 00:06:48,625, Character said: I don't know what to...

80
At 00:06:49,887, Character said: to say.

81
At 00:06:52,150, Character said: Put it on.

82
At 00:07:07,514, Character said: It's perfect.

83
At 00:07:22,006, Character said: Give me the knife, Paul.

84
At 00:07:28,317, Character said: ♪ I ** broken My
heart has spoken ♪

85
At 00:07:34,062, Character said: ♪ You are broken, too ♪

86
At 00:07:38,153, Character said: ♪ I'm afraid I'm depraved ♪

87
At 00:07:42,810, Character said: ♪ But no one's
depraved Like you ♪

88
At 00:07:46,248, Character said: I freaking love that song.

89
At 00:07:49,120, Character said: I love it.

90
At 00:07:51,601, Character said: The wedding is going to be
at the Cassowary Tabernacle.

91
At 00:07:53,690, Character said: JH is my best man.

92
At 00:07:55,387, Character said: Pastor Tim Lutzner is
gonna perform the ceremony.

93
At 00:07:57,868, Character said: And... and, and...
I g***t this dagger.

94
At 00:07:59,827, Character said: Not this one.

95
At 00:08:01,176, Character said: It's a Rajput ceremonial
wedding dagger.

96
At 00:08:03,831, Character said: It's in Customs now,

97
At 00:08:06,007, Character said: but wait until you
see this thing.

98
At 00:08:08,357, Character said: I mean... we're gonna
look amazing up there.

99
At 00:08:13,884, Character said: I mean, for that alone.
What do you think?

100
At 00:08:19,803, Character said: You're pretty
stone-faced right now.

101
At 00:08:22,980, Character said: Okay, let's do it.

102
At 00:08:25,200, Character said: Really?

103
At 00:08:28,333, Character said: - You love me?
- Yes. I love you. Now...

104
At 00:08:31,728, Character said: now, please just
give me the knife.

105
At 00:09:00,148, Character said: Hmm.

106
At 00:09:07,634, Character said: Who should we tell first?
My family or yours?

107
At 00:11:43,485, Character said: ♪ I used to be a lunatic
From the gracious days ♪

108
At 00:11:53,930, Character said: ♪ I used to feel woebegone ♪

109
At 00:11:59,283, Character said: ♪ And so restless nights ♪

110
At 00:12:04,767, Character said: ♪ My aching heart would bleed ♪

111
At 00:12:10,120, Character said: ♪ For you to see ♪

112
At 00:12:13,428, Character said: ♪ Oh, but now ♪

113
At 00:12:17,475, Character said: ♪ I don't find myself
bouncing home ♪

114
At 00:12:20,000, Character said: ♪ Whistling buttonhole
tunes to make me cry ♪

115
At 00:12:24,221, Character said: Okay, um... I'm ready.
Ready for my interview.

116
At 00:12:28,573, Character said: Who is DeVante Rhodes?

117
At 00:12:31,489, Character said: Ah. Well...

118
At 00:12:34,101, Character said: he's the best point guard
in the game of basketball.

119
At 00:12:36,625, Character said: So he's hot.

120
At 00:12:38,279, Character said: Is that why you had your
people call me yesterday?

121
At 00:12:41,282, Character said: No. I don't even know
what a point guard does.

122
At 00:12:44,415, Character said: What else he say? He said
you were a trailblazer.

123
At 00:12:48,506, Character said: And I was like, "In what?"

124
At 00:12:50,944, Character said: I- I was traded to the Nuggets.

125
At 00:12:55,949, Character said: That's a really silly name
for a basketball team.

126
At 00:12:59,691, Character said: Okay, so you called me
up to make fun of me?

127
At 00:13:03,130, Character said: Well, you seemed... like fun.

128
At 00:13:06,611, Character said: And I like to have fun.

129
At 00:13:08,309, Character said: Is that why you wrote that song?

130
At 00:13:09,919, Character said: What song?

131
At 00:13:11,268, Character said: I kind of like that one.

132
At 00:13:13,009, Character said: It's your turn. You're up.

133
At 00:13:14,489, Character said: - All right.
- Move it.

134
At 00:13:17,884, Character said: What's your favorite
song of mine?

135
At 00:13:19,537, Character said: I told you. "Girls
Just Want to Have Fun."

136
At 00:13:22,671, Character said: That's Cyndi Lauper.

137
At 00:13:24,281, Character said: You're confusing
your white singers.

138
At 00:13:26,022, Character said: It's embarrassing.

139
At 00:13:27,067, Character said: Oh, uh... "Like a Prayer."

140
At 00:13:29,504, Character said: Do I look like Madonna?

141
At 00:13:30,984, Character said: A little. Actually.

142
At 00:13:33,160, Character said: Sofia?

143
At 00:13:35,292, Character said: It's Kaylor.

144
At 00:13:36,772, Character said: Your assistant?

145
At 00:13:38,643, Character said: I know who you are,
Kaylor. What's up?

146
At 00:13:40,428, Character said: William's here.

147
At 00:13:44,606, Character said: Who's, uh... who's William?

148
At 00:13:46,390, Character said: He goes by Bell.

149
At 00:13:47,739, Character said: That doesn't answer my question.

150
At 00:13:49,611, Character said: I'll be down in a sec.
Does he seem okay to you?

151
At 00:13:51,352, Character said: What do you mean?

152...

Download Subtitles Borderline 2025 eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles