Borderline 2025 eng Subtitles in Multiple Languages
Borderline 2025.eng Movie Subtitles
Download Borderline 2025 eng Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:46,568 --> 00:00:48,613
- Dearly beloved...
- Okay.
2
00:00:48,787 --> 00:00:50,833
We are gathered here
today to join Paul Duerson
3
00:00:51,007 --> 00:00:54,315
and Sofia Minor
in holy matrimony.
4
00:00:54,532 --> 00:00:57,622
Do you take Paul to be your
lawfully-wedded husband?
5
00:00:58,145 --> 00:00:59,146
I do.
6
00:01:00,973 --> 00:01:03,106
I hate it when they
show the ending first.
7
00:01:05,108 --> 00:01:06,805
But I just couldn't help myself.
8
00:01:06,979 --> 00:01:08,068
You may kiss the bride.
9
00:01:09,982 --> 00:01:12,376
Okay guys, that's enough.
10
00:01:12,550 --> 00:01:13,682
Back to the beginning.
11
00:02:52,172 --> 00:02:53,434
So, what do you think?
12
00:02:56,001 --> 00:02:57,177
It was my dad's.
13
00:02:58,613 --> 00:02:59,701
Fits perfect, huh?
14
00:03:02,443 --> 00:03:03,705
How was the tour?
15
00:03:03,879 --> 00:03:05,663
Saw you guys in San Francisco.
16
00:03:06,969 --> 00:03:10,146
Whoa-ho! Nice.
17
00:03:10,407 --> 00:03:12,714
Don't do this. Just go.
18
00:03:13,976 --> 00:03:16,152
William... Tonight
is the night.
19
00:03:17,327 --> 00:03:18,327
I'm proposing.
20
00:03:20,330 --> 00:03:21,940
I told you...
21
00:03:22,202 --> 00:03:24,943
the next time you came around,
I was calling the police.
22
00:03:27,729 --> 00:03:29,165
You're killing me.
23
00:03:31,167 --> 00:03:33,213
We have to talk with
you about something.
24
00:03:34,823 --> 00:03:36,085
I didn't want to do this.
25
00:03:36,564 --> 00:03:38,087
I didn't want to do this.
26
00:03:38,305 --> 00:03:39,480
Who?
27
00:03:40,307 --> 00:03:44,049
Me and Sofia. You
know, my girlfriend?
28
00:03:44,267 --> 00:03:45,660
She's not your girlfriend.
29
00:03:46,313 --> 00:03:47,313
Okay, listen.
30
00:03:49,664 --> 00:03:51,187
I know you're a lonely guy.
31
00:03:51,361 --> 00:03:52,754
Because your wife died.
32
00:03:53,015 --> 00:03:55,539
And that's why Sofia does
those puzzles with you.
33
00:03:55,713 --> 00:03:58,629
She does them with you
because she feels bad
34
00:03:58,977 --> 00:04:02,198
that your wife died
of stomach cancer,
35
00:04:02,764 --> 00:04:05,332
and you have no one to
do puzzles with anymore.
36
00:04:07,116 --> 00:04:08,552
How do you know
about the puzzles?
37
00:04:11,076 --> 00:04:12,904
- Is she here?
- No.
38
00:04:13,253 --> 00:04:15,516
Oh... oh, I can wait.
It's not a problem.
39
00:04:15,690 --> 00:04:17,387
- No, no, no.
- No, it's really not...
40
00:04:17,866 --> 00:04:19,017
Listen, I really don't want to
have to call the cops, man, okay?
41
00:04:19,041 --> 00:04:20,564
Just leave. Now.
42
00:04:20,738 --> 00:04:21,957
You don't have to call them.
43
00:04:22,131 --> 00:04:23,698
You don't have to.
44
00:04:23,872 --> 00:04:25,961
You know, I could just sit
right... right in there.
45
00:04:26,135 --> 00:04:27,136
Yeah.
46
00:04:27,310 --> 00:04:28,485
- Okay.
- Okay.
47
00:04:31,706 --> 00:04:32,794
High five.
48
00:04:34,491 --> 00:04:35,623
Give it to me. I need it.
49
00:04:35,797 --> 00:04:36,841
I need it.
50
00:04:40,541 --> 00:04:41,585
Okay, Paul.
51
00:04:43,021 --> 00:04:44,284
You g***t big hands.
52
00:04:51,726 --> 00:04:52,901
Bye.
53
00:04:58,994 --> 00:05:00,430
Oh, f***k. Go!
54
00:05:14,096 --> 00:05:17,317
Goddammit.
55
00:05:32,723 --> 00:05:34,812
Hey. Hey.
56
00:05:35,291 --> 00:05:36,411
Why are you acting this way?
57
00:05:36,466 --> 00:05:37,728
Take it easy.
58
00:05:38,686 --> 00:05:40,252
Don't be mad at me, Ladybug.
59
00:05:40,427 --> 00:05:42,124
I'm not mad at you.
60
00:05:42,298 --> 00:05:43,386
You're confused.
61
00:05:44,692 --> 00:05:46,998
We've been through this
before. You don't know Sofia.
62
00:05:47,390 --> 00:05:48,609
You're wrong.
63
00:05:48,783 --> 00:05:50,132
You are wrong.
64
00:05:50,828 --> 00:05:52,003
Okay, you know her.
65
00:05:52,177 --> 00:05:53,483
- Give me the knife.
- You.
66
00:05:54,049 --> 00:05:55,224
What?
67
00:05:55,877 --> 00:05:57,052
You're Sofia.
68
00:06:00,316 --> 00:06:02,449
Don't you... Don't!
69
00:06:02,927 --> 00:06:05,626
Look, I'm unarmed.
70
00:06:06,844 --> 00:06:08,237
Let me help.
71
00:06:08,977 --> 00:06:10,282
Say you're Sofia.
72
00:06:11,022 --> 00:06:13,068
- Okay, I'm Sofia.
- And you love me.
73
00:06:16,419 --> 00:06:19,291
I'm Sofia, and I love you.
Now, give me the knife, Paul.
74
00:06:19,466 --> 00:06:20,467
Stay there.
75
00:06:27,865 --> 00:06:29,389
Yeah. Oh, my god. Here it is.
76
00:06:32,740 --> 00:06:34,045
I have a ring.
77
00:06:35,873 --> 00:06:37,222
It's really nice of you.
78
00:06:44,969 --> 00:06:46,101
Will you marry me?
79
00:06:48,625 --> 00:06:49,713
I don't know what to...
80
00:06:49,887 --> 00:06:50,887
to say.
81
00:06:52,150 --> 00:06:53,195
Put it on.
82
00:07:07,514 --> 00:07:08,645
It's perfect.
83
00:07:22,006 --> 00:07:23,486
Give me the knife, Paul.
84
00:07:28,317 --> 00:07:33,409
♪ I ** broken My
heart has spoken ♪
85
00:07:34,062 --> 00:07:36,717
♪ You are broken, too ♪
86
00:07:38,153 --> 00:07:40,547
♪ I'm afraid I'm depraved ♪
87
00:07:42,810 --> 00:07:45,160
♪ But no one's
depraved Like you ♪
88
00:07:46,248 --> 00:07:47,815
I freaking love that song.
89
00:07:49,120 --> 00:07:50,339
I love it.
90
00:07:51,601 --> 00:07:53,666
The wedding is going to be
at the Cassowary Tabernacle.
91
00:07:53,690 --> 00:07:55,213
JH is my best man.
92
00:07:55,387 --> 00:07:57,694
Pastor Tim Lutzner is
gonna perform the ceremony.
93
00:07:57,868 --> 00:07:59,653
And... and, and...
I g***t this dagger.
94
00:07:59,827 --> 00:08:00,958
Not this one.
95
00:08:01,176 --> 00:08:03,570
It's a Rajput ceremonial
wedding dagger.
96
00:08:03,831 --> 00:08:05,310
It's in Customs now,
97
00:08:06,007 --> 00:08:08,183
but wait until you
see this thing.
98
00:08:08,357 --> 00:08:12,187
I mean... we're gonna
look amazing up there.
99
00:08:13,884 --> 00:08:16,408
I mean, for that alone.
What do you think?
100
00:08:19,803 --> 00:08:21,501
You're pretty
stone-faced right now.
101
00:08:22,980 --> 00:08:24,286
Okay, let's do it.
102
00:08:25,200 --> 00:08:26,244
Really?
103
00:08:28,333 --> 00:08:30,901
- You love me?
- Yes. I love you. Now...
104
00:08:31,728 --> 00:08:33,817
now, please just
give me the knife.
105
00:09:00,148 --> 00:09:01,148
Hmm.
106
00:09:07,634 --> 00:09:09,853
Who should we tell first?
My family or yours?
107
00:11:43,485 --> 00:11:50,361
♪ I used to be a lunatic
From the gracious days ♪
108
00:11:53,930 --> 00:11:58,152
♪ I used to feel woebegone ♪
109
00:11:59,283 --> 00:12:01,546
♪ And so restless nights ♪
110
00:12:04,767 --> 00:12:09,685
♪ My aching heart would bleed ♪
111
00:12:10,120 --> 00:12:13,254
♪ For you to see ♪
112
00:12:13,428 --> 00:12:17,301
♪ Oh, but now ♪
113
00:12:17,475 --> 00:12:19,826
♪ I don't find myself
bouncing home ♪
114
00:12:20,000 --> 00:12:23,351
♪ Whistling buttonhole
tunes to make me cry ♪
115
00:12:24,221 --> 00:12:28,356
Okay, um... I'm ready.
Ready for my interview.
116
00:12:28,573 --> 00:12:31,272
Who is DeVante Rhodes?
117
00:12:31,489 --> 00:12:32,969
Ah. Well...
118
00:12:34,101 --> 00:12:36,451
he's the best point guard
in the game of basketball.
119
00:12:36,625 --> 00:12:38,105
So he's hot.
120
00:12:38,279 --> 00:12:40,324
Is that why you had your
people call me yesterday?
121
00:12:41,282 --> 00:12:43,632
No. I don't even know
what a point guard does.
122
00:12:44,415 --> 00:12:48,071
What else he say? He said
you were a trailblazer.
123
00:12:48,506 --> 00:12:50,770
And I was like, "In what?"
124
00:12:50,944 --> 00:12:53,947
I- I was traded to the Nuggets.
125
00:12:55,949 --> 00:12:59,039
That's a really silly name
for a basketball team.
126
00:12:59,691 --> 00:13:02,825
Okay, so you called me
up to make fun of me?
127
00:13:03,130 --> 00:13:06,133
Well, you seemed... like fun.
128
00:13:06,611 --> 00:13:08,048
And I like to have fun.
129
00:13:08,309 --> 00:13:09,589
Is that why you wrote that song?
130
00:13:09,919 --> 00:13:11,094
What song?
131
00:13:11,268 --> 00:13:12,704
I kind of like that one.
132
00:13:13,009 --> 00:13:14,315
It's your turn. You're up.
133
00:13:14,489 --> 00:13:15,882
- All right.
- Move it.
134
00:13:17,884 --> 00:13:19,204
What's your favorite
song of mine?
135
00:13:19,537 --> 00:13:22,279
I told you. "Girls
Just Want to Have Fun."
136
00:13:22,671 --> 00:13:24,107
That's Cyndi Lauper.
137
00:13:24,281 --> 00:13:25,848
You're confusing
your white singers.
138
00:13:26,022 --> 00:13:27,022
It's embarrassing.
139
00:13:27,067 --> 00:13:29,330
Oh, uh... "Like a Prayer."
140
00:13:29,504 --> 00:13:30,810
Do I look like Madonna?
141
00:13:30,984 --> 00:13:32,986
A little. Actually.
142
00:13:33,160 --> 00:13:34,944
Sofia?
143
00:13:35,292 --> 00:13:36,598
It's Kaylor.
144
00:13:36,772 --> 00:13:38,339
Your assistant?
145
00:13:38,643 --> 00:13:40,254
I know who you are,
Kaylor. What's up?
146
00:13:40,428 --> 00:13:41,429
William's here.
147
00:13:44,606 --> 00:13:46,216
Who's, uh... who's William?
148
00:13:46,390 --> 00:13:47,565
He goes by Bell.
149
00:13:47,739 --> 00:13:49,393
That doesn't answer my question.
150
00:13:49,611 --> 00:13:51,328
I'll be down in a sec.
Does he seem okay to you?
151
00:13:51,352 --> 00:13:52,657
What do you mean?
152...
Share and download Borderline 2025.eng subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.