Next.Level.Chef.S02E04.1080p.WEB.h264-BAE Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:02,136 --> 00:00:03,- Last time
on "next level chef"...

00:00:03,671 --> 00:00:05,[whooping]

00:00:05,172 --> 00:00:06,- The winning
next level sandwich tonight

00:00:06,974 --> 00:00:08,Is the soft-shell crab.

00:00:08,509 --> 00:00:10,- Let's go!

00:00:10,478 --> 00:00:12,- Vinny and darryl,
both of you

00:00:12,480 --> 00:00:13,Have to battle it out
in that elimination.

00:00:13,948 --> 00:00:16,- Go, vinny.
- Go, ben.

00:00:16,183 --> 00:00:18,- The one I'm sending home
tonight is going to be darryl.

00:00:18,919 --> 00:00:21,- Vinny, you're
dancing on thin ice.

00:00:21,822 --> 00:00:23,And guess what.
The ice is melting.

00:00:26,093 --> 00:00:27,- And tonight...

00:00:27,661 --> 00:00:29,- You'll have 45 minutes

00:00:29,263 --> 00:00:32,To create a next-level
chinese-inspired dish.

00:00:32,867 --> 00:00:35,- Why is the pressure
so much higher today?

00:00:35,102 --> 00:00:36,- We on "next level chef,"
baby.

00:00:37,038 --> 00:00:39,- Hey, guys.
How's it feel down there?

00:00:39,540 --> 00:00:42,- Someone's going home on
the other [bleep] teams.

00:00:47,948 --> 00:00:50,[rock music]

00:00:51,018 --> 00:00:57,♪ ♪

00:00:57,358 --> 00:01:00,[dramatic music]

00:01:00,528 --> 00:01:04,♪ ♪

00:01:04,298 --> 00:01:06,- Welcome back, everyone.

00:01:06,400 --> 00:01:08,We good?
- Yes, chef.

00:01:08,536 --> 00:01:10,- How are we feeling?
- Good, chef.

00:01:10,671 --> 00:01:12,- Are you excited?
- Yes, chef.

00:01:12,339 --> 00:01:14,- All right, team blais.
- Yes, chef.

00:01:14,542 --> 00:01:16,- Down to four.

00:01:16,343 --> 00:01:18,And back in that basement
today after losing darryl.

00:01:18,946 --> 00:01:21,Listen, it's blais's basement
down there,

00:01:21,348 --> 00:01:23,But let's turn it
into a short-term rental.

00:01:23,117 --> 00:01:24,Let's not buy down there.

00:01:24,385 --> 00:01:26,Let's work our
way up today, ok?

00:01:26,554 --> 00:01:29,- Team ramsay, let me just
do a quick count here.

00:01:30,124 --> 00:01:32,1, 2, 3, 4, 5, 6.

00:01:32,993 --> 00:01:35,The only team with
six members left.

00:01:35,062 --> 00:01:37,And thanks to vinny's
efforts in that elimination,

00:01:37,898 --> 00:01:39,We are cooking in
the middle kitchen.

00:01:39,667 --> 00:01:43,So focus today,
and deprive blais

00:01:43,037 --> 00:01:46,Of everything underneath us,

00:01:46,073 --> 00:01:49,And give him the [bleep]
ingredients you've ever seen.

00:01:49,477 --> 00:01:51,- We're going to make
him pay for it, chef.

00:01:51,245 --> 00:01:54,- Let's talk to the real
winners here, team arrington.

00:01:54,115 --> 00:01:56,How are you feeling over there?
- Pretty good, chef.

00:01:56,383 --> 00:01:58,- Love the energy,
love the excitement.

00:01:58,719 --> 00:02:02,And thanks to nuri, we're in
that top-level kitchen today.

00:02:02,756 --> 00:02:04,After that soft-shell crab,

00:02:04,058 --> 00:02:06,You're walking
even taller than usual.

00:02:06,627 --> 00:02:09,It's the first time in
that top-level kitchen.

00:02:09,263 --> 00:02:10,Do not let me down up there.

00:02:10,331 --> 00:02:12,- We won't, chef.
- We won't, chef.

00:02:13,300 --> 00:02:15,- Today, it's a tough one.
Let me tell you.

00:02:15,736 --> 00:02:20,We picked a cuisine
that is the most popular

00:02:20,774 --> 00:02:23,Across the united states.

00:02:23,511 --> 00:02:26,It's not italian.

00:02:26,313 --> 00:02:29,You all have
45 minutes to create

00:02:29,216 --> 00:02:31,A next-level...

00:02:33,821 --> 00:02:36,Chinese-inspired dish.

00:02:37,024 --> 00:02:38,- Yes.

00:02:38,392 --> 00:02:40,That's what I love to do
is cook chinese food.

00:02:40,828 --> 00:02:43,The past two challenges,
I've really struggled,

00:02:43,063 --> 00:02:46,So I need to show chef ramsay
that I'm not dead weight.

00:02:46,867 --> 00:02:49,I want the mentorship
so badly.

00:02:49,904 --> 00:02:52,It would just open up
a career for me.

00:02:52,773 --> 00:02:54,- Team arrington,
please head to the elevator,

00:02:54,742 --> 00:02:56,And I'll meet you
up there shortly.

00:02:56,544 --> 00:02:57,- Thank you, chef.
- Let's go.

00:03:00,915 --> 00:03:02,- Good luck, guys.

00:03:02,216 --> 00:03:04,- This is it.
- Bye!

00:03:04,418 --> 00:03:05,- Let's go.

00:03:05,419 --> 00:03:08,[rock music]

00:03:08,189 --> 00:03:10,- Woo!
- Let's go, baby.

00:03:10,791 --> 00:03:12,- We're at the top today, baby.

00:03:13,027 --> 00:03:15,- Let's go, baby.

00:03:17,298 --> 00:03:19,- Ooh, hello my friend.

00:03:19,867 --> 00:03:22,Hello, hello, hello.

00:03:22,203 --> 00:03:24,- Ay caramba.

00:03:24,672 --> 00:03:26,I'm excited.

00:03:26,307 --> 00:03:27,And I'm like
touching everything.

00:03:27,374 --> 00:03:28,I want to touch the counter.

00:03:28,909 --> 00:03:30,I'm caressing it.

00:03:30,144 --> 00:03:31,It's beautiful.

00:03:31,512 --> 00:03:32,♪ ah ♪

00:03:33,047 --> 00:03:34,If I had that
kitchen back home,

00:03:34,715 --> 00:03:38,We would be making some
top-level dishes, for sure.

00:03:38,953 --> 00:03:40,If you want to pack it up
and send it over,

00:03:41,021 --> 00:03:43,I wouldn't mind that at all.

00:03:43,924 --> 00:03:46,My name's omi hopper
from providence, rhode island,

00:03:46,827 --> 00:03:48,Originally from puerto rico,

00:03:48,262 --> 00:03:50,And I'm an accidental
social media chef.

00:03:50,631 --> 00:03:51,[speaking spanish]

00:03:51,899 --> 00:03:54,I have four boys
and my husband.

00:03:54,268 --> 00:03:55,That makes five,
and I'm the only reason

00:03:56,003 --> 00:03:57,Why we're ever late,
and I'm ok with that.

00:03:57,838 --> 00:04:00,My love for food
came from my abuelita.

00:04:00,474 --> 00:04:03,Cooking was a very big
part of my family's life.

00:04:03,877 --> 00:04:06,I have no business
being a social media chef.

00:04:06,380 --> 00:04:08,I don't know who gave me
the green light.

00:04:08,115 --> 00:04:11,I decided to just record
myself doing what I was doing,

00:04:11,318 --> 00:04:13,Talking to my husband,
and I'm going, babe,

00:04:13,821 --> 00:04:16,I think we just g***t
10,000 followers.

00:04:16,290 --> 00:04:19,I was not expecting it
to grow so quickly.

00:04:19,627 --> 00:04:22,Having this level of reach
has given me a purpose

00:04:22,429 --> 00:04:24,That I never could have
imagined.

00:04:24,131 --> 00:04:25,Knowing that I'm making
an impact,

00:04:26,066 --> 00:04:28,Not just in my community,
but for my people,

00:04:28,669 --> 00:04:31,And for the generations to
come, it's so rewarding.

00:04:31,438 --> 00:04:34,I'm not professionally
trained, but I cook with love,

00:04:34,908 --> 00:04:36,And that's what
I'm coming with.

00:04:36,377 --> 00:04:38,- Why is the pressure
so much higher today?

00:04:38,712 --> 00:04:40,- We on "next level chef,"
baby.

00:04:41,982 --> 00:04:44,- The winning dish is coming
from the middle today.

00:04:44,485 --> 00:04:45,- Let's go.

00:04:45,586 --> 00:04:47,- Let's go.
- Let's go, baby.

00:04:47,755 --> 00:04:49,- Let's go!

00:04:49,390 --> 00:04:52,- I g***t this.
I know I have this.

00:04:52,593 --> 00:04:53,- Cassie, you're getting
top dish, all right?

00:04:54,028 --> 00:04:55,- It's a lot of pressure

00:04:55,562 --> 00:04:57,Because everyone
is expecting it.

00:04:57,431 --> 00:04:59,I mean, who can cook
a better chinese dish

00:04:59,400 --> 00:05:01,Than somebody who is chinese?

00:05:01,502 --> 00:05:04,- Chris is coming for us hard.
- Yeah, he really is.

00:05:04,338 --> 00:05:06,- Chris is coming for us hard.
Don't give him any room.

00:05:08,575 --> 00:05:10,- We're gonna [bleep] send
someone home today.

00:05:10,377 --> 00:05:11,I'm coming for
team ramsay today.

00:05:11,779 --> 00:05:13,They still have all six
of their members there.

00:05:13,781 --> 00:05:17,I want to take someone
off that team badly.

00:05:17,151 --> 00:05:19,Someone's going home on
the other [bleep] teams.

00:05:21,255 --> 00:05:23,- Oh, my gosh.
Chris is so crazy,

00:05:23,223 --> 00:05:25,And it's just like
too much for me.

00:05:25,225 --> 00:05:26,- Let's [bleep] go, guys.

00:05:26,960 --> 00:05:29,- It's absolutely insane.

00:05:29,196 --> 00:05:32,[rock music]

00:05:32,533 --> 00:05:33,- Watch that door.

00:05:33,500 --> 00:05:35,[laughter]

00:05:35,269...

Download Subtitles Next Level Chef S02E04 1080p WEB h264-BAE in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles