Berlin Tunnel 21 (1981) Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:02:20,000 --> 00:02:23,- TELL ME, HOW FAR
IS THE TOWN FROM BOSTON?

00:02:23,000 --> 00:02:25,- FIVE MILES.

00:02:25,000 --> 00:02:26,UM, WAIT A MINUTE.

00:02:26,000 --> 00:02:28,THAT'S--OH, GOD.

00:02:28,000 --> 00:02:30,IT'S EIGHT KILOMETERS,
RIGHT DOWN THE TURNPIKE.

00:02:30,000 --> 00:02:31,- TURNPIKE?

00:02:31,000 --> 00:02:33,- YEAH,
IT'S SORT OF LIKE THE AUTOBAHN

00:02:33,000 --> 00:02:37,BUT NOT QUITE AS FAST,
OF COURSE.

00:02:37,000 --> 00:02:39,WE TAKE THE MILL CREEK EXIT.

00:02:39,000 --> 00:02:42,IT'S RIGHT THERE.

00:02:42,000 --> 00:02:47,IT'S A LOT OF TREES
AND FISH PONDS,

00:02:47,000 --> 00:02:53,LITTLE WINDING ROADS
WITH STONE FENCES.

00:02:53,000 --> 00:02:55,IT'S BEAUTIFUL.

00:02:55,000 --> 00:02:56,IT'S KIND OF LIKE
THE COUNTRYSIDE IN GERMANY.

00:02:56,000 --> 00:02:58,YOU'RE GONNA LOVE IT.

00:02:58,000 --> 00:03:00,- YEAH, YEAH.

00:03:04,000 --> 00:03:05,- YOU KNOW THE FIRST THING
WE'RE GONNA DO?

00:03:05,000 --> 00:03:06,WAIT A MINUTE.
HEY, HEY, I'M SERIOUS.

00:03:06,000 --> 00:03:08,I'M SERIOUS.

00:03:08,000 --> 00:03:10,THE FIRST THING WE'RE GONNA DO,
THE VERY FIRST THING,

00:03:10,000 --> 00:03:13,WE'RE GONNA GO STRAIGHT
TO COSTELIA'S DELICATESSEN,

00:03:13,000 --> 00:03:16,AND WE'RE GONNA ORDER TWO
GIGANTIC SUBMARINE SANDWICHES.

00:03:16,000 --> 00:03:17,- WHAT?

00:03:17,000 --> 00:03:20,A SANDWICH WITH A SUBMARINE?

00:03:20,000 --> 00:03:22,- NO, IT IS NOT A SANDWICH
WITH A SUBMARINE.

00:03:22,000 --> 00:03:25,IT'S A GIGANTIC--
EVERYTHING IN IT.

00:03:25,000 --> 00:03:28,IT'S G***T MEAT,
AND IT'S G***T MELTED CHEESE,

00:03:28,000 --> 00:03:30,AND IT'S G***T TOMATOES
AND ONIONS.

00:03:30,000 --> 00:03:31,AND IT'S DISGUSTING.
IT'S A MESS.

00:03:31,000 --> 00:03:33,BUT I LOVE IT!
I CAN'T WAIT!

00:03:33,000 --> 00:03:37,- HEY, GO ON!

00:03:37,000 --> 00:03:39,THEN WHAT HAPPENS?

00:03:39,000 --> 00:03:42,- WELL, EVENTUALLY,
WE'RE GONNA HAVE TO

00:03:42,000 --> 00:03:44,INTRODUCE YOU TO MY PARENTS,
I SUPPOSE.

00:03:44,000 --> 00:03:46,- MM-HMM.

00:03:46,000 --> 00:03:49,- G***T AN OLD HOUSE,

00:03:49,000 --> 00:03:50,SHUTTERED WINDOWS

00:03:50,000 --> 00:03:56,AND A PORCH IN THE FRONT
AND A BACKYARD.

00:03:58,000 --> 00:04:00,WE PULL UP THE DRIVEWAY.

00:04:00,000 --> 00:04:02,THE FIRST ONE YOU MEET IS RALPH.

00:04:02,000 --> 00:04:03,- ROLF?

00:04:03,000 --> 00:04:05,- RALPH, THE DOG.

00:04:05,000 --> 00:04:06,- A DOG?

00:04:06,000 --> 00:04:07,- YEAH,
HE'S A 10-YEAR-OLD COLLIE.

00:04:07,000 --> 00:04:10,HE'S THE BEST JUDGE OF PEOPLE
I KNOW.

00:04:10,000 --> 00:04:14,- OH, SANDY, YOU MAKE IT SOUND
SO WONDERFUL.

00:04:14,000 --> 00:04:15,- IT'S HOME.

00:04:15,000 --> 00:04:17,- AND A LITTLE FRIGHTENING.

00:04:17,000 --> 00:04:18,- OH, NO.

00:04:18,000 --> 00:04:21,OH, NO, NO, NO, NOT A CHANCE.

00:04:21,000 --> 00:04:22,MY PARENTS ARE GONNA LOVE YOU.

00:04:22,000 --> 00:04:24,THEY'RE GONNA LOVE
EVERYTHING ABOUT YOU,

00:04:24,000 --> 00:04:27,THE WAY YOU TALK
AND THE WAY YOU LOOK AND--

00:04:27,000 --> 00:04:30,BUT I'LL TELL YOU ONE THING.

00:04:30,000 --> 00:04:34,THEY'RE NOT GONNA LOVE YOU
AS MUCH AS I DO,

00:04:34,000 --> 00:04:38,'CAUSE NOBODY COULD LOVE YOU
AS MUCH AS I DO.

00:04:38,000 --> 00:04:39,NOBODY.

00:04:57,000 --> 00:05:00,JUST WHAT THE HELL IS THAT?

00:05:07,000 --> 00:05:09,MY GOD!

00:05:11,000 --> 00:05:14,- WHAT IS IT?

00:05:14,000 --> 00:05:15,- I DON'T KNOW.

00:05:15,000 --> 00:05:17,SOMETHING'S GOING ON.

00:05:17,000 --> 00:05:23,THEY G***T HALF-TRACKS DOWN THERE
AND JEEPS AND SOLDIERS.

00:05:25,000 --> 00:05:27,I DON'T KNOW
WHAT THE HELL IT IS.

00:05:27,000 --> 00:05:28,I G***T TO GO FIND OUT, THOUGH.

00:05:28,000 --> 00:05:29,- I'LL GO WITH YOU.

00:05:29,000 --> 00:05:31,- NO, NO, YOU STAY RIGHT HERE.

00:05:31,000 --> 00:05:32,- SANDY, I WANT--
- NO, YOU STAY RIGHT HERE.

00:05:32,000 --> 00:05:33,I'LL BE RIGHT BACK.
- SANDY, I WANT TO GO WITH--

00:05:33,000 --> 00:05:36,- I WILL BE RIGHT BACK,
ALL RIGHT?

00:05:36,000 --> 00:05:38,I'M JUST GONNA GO FIND OUT
WHAT'S GOING ON.

00:06:40,000 --> 00:06:42,- YOU WILL NOW DISPERSE.

00:06:42,000 --> 00:06:44,RETURN TO YOUR HOMES.

00:06:44,000 --> 00:06:47,THE BORDER
BETWEEN EAST AND WEST BERLIN

00:06:47,000 --> 00:06:49,IS OFFICIALLY CLOSED.

00:06:49,000 --> 00:06:52,NO ONE WILL BE ALLOWED
TO CROSS THE BORDER

00:06:52,000 --> 00:06:54,WITHOUT GOVERNMENT PERMISSION.

00:06:54,000 --> 00:06:57,GO TO YOUR HOMES.

00:06:57,000 --> 00:06:58,DISPERSE.

00:06:58,000 --> 00:07:03,ANYONE ATTEMPTING TO CROSS
THE BORDER WILL BE SHOT.

00:07:03,000 --> 00:07:05,YOU WILL NOW DISPERSE.

00:07:05,000 --> 00:07:08,RETURN TO YOUR HOMES.

00:07:08,000 --> 00:07:10,THE BORDER
BETWEEN EAST AND WEST BERLIN

00:07:10,000 --> 00:07:13,IS OFFICIALLY CLOSED.

00:07:13,000 --> 00:07:16,NO ONE WILL BE ALLOWED
TO CROSS THE BORDER

00:07:16,000 --> 00:07:18,WITHOUT GOVERNMENT PERMISSION.

00:07:18,000 --> 00:07:21,GO TO YOUR HOMES.

00:07:21,000 --> 00:07:23,DISPERSE...

00:07:42,000 --> 00:07:44,- HEY, PHIL!
PHIL!

00:07:44,000 --> 00:07:48,- MUELLER, WHAT ARE YOU DOING
OVER THERE?

00:07:48,000 --> 00:07:49,- WHAT'S GOING ON?

00:07:49,000 --> 00:07:51,- THEY'RE CLOSING HER UP.
CAN'T YOU SEE?

00:07:51,000 --> 00:07:52,- THEY'RE CLOSING WHAT UP?

00:07:52,000 --> 00:07:55,- THE BORDER.
EAST, WEST BERLIN.

00:07:55,000 --> 00:07:56,THEY'RE BUILDING A WALL.

00:07:56,000 --> 00:07:59,HEY, YOU BETTER GET BACK
OVER HERE.

00:07:59,000 --> 00:08:00,- I CAN'T.
I G***T TO GET SOMEBODY OUT.

00:08:00,000 --> 00:08:02,MY GIRL'S OVER HERE.

00:08:03,000 --> 00:08:05,- YOU WANT MY ADVICE?

00:08:05,000 --> 00:08:07,GET YOURSELF ANOTHER GIRL.

00:08:20,000 --> 00:08:23,- IT IS, THEN, FOR THE BENEFIT
OF ALL EAST GERMANS

00:08:23,000 --> 00:08:27,THAT EAST BERLINERS
WILL NO LONGER BE SUBJECT

00:08:27,000 --> 00:08:30,TO THE DEGRADATION AND
DETERIORATION OF CAPITALISM.

00:08:30,000 --> 00:08:31,- DO YOU HEAR THAT?

00:08:31,000 --> 00:08:33,DID YOU EVER HEAR
SUCH A NONSENSE?

00:08:33,000 --> 00:08:34,- SHH!
- BE QUIET!

00:08:34,000 --> 00:08:36,- ...IS NOW OFFICIALLY CLOSED.

00:08:36,000 --> 00:08:39,THE AMERICAN INFLUENCE
OVER THE GERMAN PEOPLE

00:08:39,000 --> 00:08:41,WILL STOP AT OUR GATES.

00:08:41,000 --> 00:08:45,AS OF TODAY,
CITIZENS OF EAST BERLIN

00:08:45,000 --> 00:08:48,WILL NO LONGER BE PERMITTED TO
ENTER ANY PART OF WEST BERLIN.

00:08:48,000 --> 00:08:50,- THAT'S IT, THEN.

00:08:50,000 --> 00:08:51,- THAT'S IT?

00:08:51,000 --> 00:08:55,MAYBE FOR YOU, BUT I'M NOT GOING
TO JUST SIT HERE

00:08:55,000 --> 00:08:56,AND LET THEM PUT A WALL
AROUND US.

00:08:56,000 --> 00:08:58,- THEY HAVE ORDERS, JOACHIM.

00:08:58,000 --> 00:09:00,THEY'LL SHOOT ANYONE WHO
ATTEMPTS TO CROSS THE BORDER.

00:09:00,000 --> 00:09:02,- IS THAT WORSE
THAN BEING LOCKED UP

00:09:02,000 --> 00:09:03,FOR THE REST OF YOUR LIFE?

00:09:03,000 --> 00:09:06,- I'M SURE
IT WON'T BE THAT LONG.

00:09:06,000 --> 00:09:10,- PAPA,
MY LIFE IS IN WEST BERLIN--

00:09:10,000 --> 00:09:12,THE UNIVERSITY, MY JOB,
MY FRIENDS.

00:09:12,000 --> 00:09:15,- BUT YOUR HOME
IS IN EAST BERLIN.

00:09:15,000 --> 00:09:17,BESIDES, IT CAN ONLY BE
A TEMPORARY SITUATION.

00:09:17,000 --> 00:09:19,- I DON'T BELIEVE IT.

00:09:19,000 --> 00:09:20,** I CRAZY?

00:09:20,000 --> 00:09:23,** I THE ONLY ONE
WHO FEELS THIS WAY?

00:09:23,000 --> 00:09:25,DON'T YOU FEEL ANYTHING?

00:09:25,000 --> 00:09:26,- DON'T TALK TO ME
ABOUT FEELINGS.

00:09:26,000 --> 00:09:29,WHEN WE WERE YOUR AGE, WE LIVED
THROUGH WORSE, MUCH WORSE.

00:09:29,000 --> 00:09:31,- YES.

00:09:31,000 --> 00:09:33,AND NO ONE DID ANYTHING THEN
EITHER.

00:09:33,000 --> 00:09:36,- HANS, JOACHIM, PLEASE.

00:09:38,000 --> 00:09:40,- ALL RIGHT, YOU WANT TO KNOW
WHAT I FEEL?

00:09:40,000 --> 00:09:42,I FEEL I HAVE A PRACTICE HERE.

00:09:42,000 --> 00:09:44,I FEEL PEOPLE DEPEND ON ME
FOR THEIR MEDICAL NEEDS.

00:09:44,000 --> 00:09:47,AND I'M NOT WILLING TO SIMPLY
GET UP AND LEAVE THEM.

00:09:49,000 --> 00:09:51,- YOU CAN STAY IF YOU WISH,

00:09:51,000 --> 00:09:52,BUT I'M GOING.

00:09:52,000 --> 00:09:55,- JOACHIM, I GO WITH YOU.

00:09:55,000 --> 00:09:57,- OH, YOU WANT
TO GET KILLED TOO?

00:09:57,000 --> 00:09:58,YOU HATE LIVING SO MUCH?

00:09:58,000 --> 00:10:00,- BE QUIET, LITTLE ONE.

00:10:00,000 -->...

Download Subtitles Berlin Tunnel 21 (1981) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles