Winterhawk (1975) 1080p_English Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:01:45,555 --> 00:01:47,I grieve...

00:01:47,890 --> 00:01:50,for you...

00:01:50,518 --> 00:01:54,and for the loss of your son.

00:01:54,939 --> 00:02:00,Oh, he may be another victim
of my people.

00:02:02,322 --> 00:02:05,It could be smallpox.

00:02:05,199 --> 00:02:07,It ain't for sure.

00:02:07,201 --> 00:02:09,Smallpox?

00:02:09,912 --> 00:02:13,Now, you're gonna have to burn
everything this boy has touched.

00:02:14,334 --> 00:02:17,Burn his blankets, his clothes.

00:02:17,629 --> 00:02:21,And you're even gonna
have to burn down this tipi.

00:02:24,344 --> 00:02:28,It's possible
that the white man's discovered

00:02:28,640 --> 00:02:30,some kind of remedy, cure.

00:02:32,518 --> 00:02:34,Remedy?

00:02:34,520 --> 00:02:38,Something to make
your people strong.

00:02:39,817 --> 00:02:43,You will have to trade
with the white man.

00:02:46,616 --> 00:02:49,I have never traded
with the white man.

00:02:49,577 --> 00:02:53,Well, I ain't asking you to trade
for trade's sake.

00:02:54,290 --> 00:02:59,I'm asking you to save your people.

00:03:01,673 --> 00:03:05,Who will save us
from the white man?

00:03:20,525 --> 00:03:22,In the summer of 1840,

00:03:22,568 --> 00:03:27,a smallpox epidemic wiped out
over half of the Blackfoot nation.

00:03:28,491 --> 00:03:30,I was a young woman then,

00:03:30,660 --> 00:03:35,and this country was known
as the Indian Territory.

00:03:35,456 --> 00:03:37,49 years later,

00:03:37,583 --> 00:03:39,after the wagon trains
had moved westward,

00:03:39,877 --> 00:03:43,and the cowboys arrived
with their herds of cattle

00:03:43,297 --> 00:03:46,and pushed the buffalo
off of the grasslands,

00:03:46,551 --> 00:03:49,it was to become
the state of Montana.

00:04:03,025 --> 00:04:04,But in my youth,

00:04:04,652 --> 00:04:08,this big sky country
belonged to the eagle, the elk,

00:04:09,031 --> 00:04:12,the buffalo, and the bear.

00:04:12,243 --> 00:04:15,The people here
were as much a part of the land

00:04:15,371 --> 00:04:18,as the wind and the sun.

00:04:20,126 --> 00:04:21,Looking north is Canada,

00:04:22,128 --> 00:04:24,where the aloof and proud
Blackfoot Tribes

00:04:25,006 --> 00:04:28,blended like shadows
into the landscape.

00:04:47,653 --> 00:04:49,There, for generations,

00:04:49,614 --> 00:04:52,they have told
around their campfires

00:04:52,325 --> 00:04:56,the legend of a great, young chief
of the Blackfoot

00:04:56,704 --> 00:04:58,and of a white girl.

00:05:00,583 --> 00:05:02,I was that girl.

00:05:02,960 --> 00:05:05,And the Blackfoot chief
was called...

00:05:06,088 --> 00:05:08,Winterhawk.

00:06:13,739 --> 00:06:16,Because his people
were in deadly peril,

00:06:16,534 --> 00:06:20,Winterhawk was forced to ride
to the white man's camp.

00:06:20,788 --> 00:06:23,The only white people
in this country then

00:06:23,499 --> 00:06:26,were mountain men
and a few missionaries.

00:06:26,961 --> 00:06:28,Some of the mountain men,

00:06:28,504 --> 00:06:31,like Winterhawk's friend
Elkhorn Guthrie,

00:06:31,632 --> 00:06:33,married Indian women

00:06:33,342 --> 00:06:37,and built strong bonds
of friendship with the tribe.

00:06:38,431 --> 00:06:41,Back then,
Winterhawk was probably

00:06:41,225 --> 00:06:44,the most mysterious Indian
in the West.

00:06:44,520 --> 00:06:46,Even to the Indians.

00:06:46,772 --> 00:06:50,No white man but Guthrie
had ever seen him.

00:06:50,067 --> 00:06:52,We'd heard of Winterhawk,

00:06:52,028 --> 00:06:55,but there was some doubt
he really existed.

00:06:55,698 --> 00:06:57,It was said by the Indians

00:06:57,158 --> 00:07:00,that this legendary
and mysterious young chief,

00:07:00,870 --> 00:07:04,riding like the wind
on his spotted white horse,

00:07:04,874 --> 00:07:07,was a messenger of the spirits.

00:07:08,169 --> 00:07:10,That he could smell like a wolf,

00:07:10,588 --> 00:07:15,run like an antelope,
and see like an eagle.

00:07:15,176 --> 00:07:19,The furs he trapped were said
to be the finest in the land.

00:08:43,848 --> 00:08:48,Amazing Grace

00:08:48,769 --> 00:08:53,How sweet the sound

00:08:53,482 --> 00:08:56,That saved a wretch...

00:08:56,986 --> 00:08:58,I ** Clayanna Finley.

00:08:58,696 --> 00:09:01,My brother Cotton and I
had come West with our uncle,

00:09:01,615 --> 00:09:05,Will Finley,
who was a missionary and a trader.

00:09:05,536 --> 00:09:08,He was taking us to join our father.

00:09:08,414 --> 00:09:11,The yearly fur rendezvous
was a big event in our lives.

00:09:11,876 --> 00:09:14,And all the people
for a hundred miles around

00:09:14,962 --> 00:09:18,gathered to trade
and enjoy each others company.

00:10:09,642 --> 00:10:11,That-a-way!

00:10:43,968 --> 00:10:48,Amazing Grace

00:10:49,098 --> 00:10:54,How sweet the sound

00:10:54,145 --> 00:11:02,That saved a wretch like me

00:11:02,653 --> 00:11:07,I once was lost

00:11:07,241 --> 00:11:11,But now ** found

00:11:12,121 --> 00:11:15,Was blind

00:11:15,332 --> 00:11:20,But now I see

00:12:08,552 --> 00:12:10,Hello!

00:12:10,179 --> 00:12:11,Okay.

00:12:13,557 --> 00:12:14,Welcome.

00:12:17,311 --> 00:12:19,Okay.

00:12:44,004 --> 00:12:45,I don't know what he is.

00:12:45,714 --> 00:12:48,But if my guess is right,
he's Blackfeet.

00:12:48,592 --> 00:12:50,Anybody here speak Blackfeet?

00:12:50,886 --> 00:12:52,Anybody here speak Blackfeet?

00:12:53,138 --> 00:12:55,Yeah, I know a little of the tongue.

00:13:09,405 --> 00:13:11,Okay.

00:13:12,408 --> 00:13:17,I come... to get... medicine.

00:13:21,041 --> 00:13:23,Trade.

00:13:26,380 --> 00:13:28,For cure.

00:13:28,966 --> 00:13:31,Medicine.

00:13:32,011 --> 00:13:33,Remedy.

00:13:35,222 --> 00:13:38,Well, now, the cure and the remedy
for what?

00:13:39,935 --> 00:13:41,Small...

00:13:43,314 --> 00:13:45,Smallpox.

00:13:45,816 --> 00:13:48,Oh, my God!

00:14:07,296 --> 00:14:10,Well, uh,
we can't help you here,

00:14:10,632 --> 00:14:13,but him and me, we know a man
that lives over there

00:14:13,594 --> 00:14:16,that maybe he can help you.

00:14:17,056 --> 00:14:18,If you'll just come with us,

00:14:19,141 --> 00:14:21,we'll take you over
and talk with him.

00:14:21,810 --> 00:14:23,That'd be all right?

00:14:26,398 --> 00:14:28,You just follow along behind us,
kind of.

00:14:28,817 --> 00:14:31,But hang back a little, though.

00:14:49,838 --> 00:14:54,Come on! Get! Move!

00:14:57,346 --> 00:14:59,Get off!

00:14:59,681 --> 00:15:02,- Scoby!
- What are you up to?

00:15:02,476 --> 00:15:04,Shut up and watch me!

00:15:04,561 --> 00:15:07,Get over there!
Get over there!

00:15:16,532 --> 00:15:17,Get over there.

00:16:03,328 --> 00:16:06,Let's go, let's go!

00:16:12,254 --> 00:16:15,- One of 'em g***t away!
- It don't matter! Go get them first!

00:16:32,566 --> 00:16:34,From the sound of gunfire,

00:16:34,276 --> 00:16:37,we knew something had happened
in the woods.

00:16:37,196 --> 00:16:39,Watching the young chief
on his magnificent horse

00:16:39,698 --> 00:16:41,as he raced away,

00:16:41,700 --> 00:16:44,I heard someone say,

00:16:44,244 --> 00:16:47,"It's g***t to be the one
they call Winterhawk. "

00:17:18,904 --> 00:17:21,Now, long after the sound
of his hoof beats

00:17:21,782 --> 00:17:23,had faded in the distance,

00:17:23,825 --> 00:17:27,and the shock of those
murderous shots had passed,

00:17:27,621 --> 00:17:34,the sight of him, riding away,
stayed in my thoughts.

00:17:34,211 --> 00:17:38,Bits of stories I had heard
about Winterhawk came to mind,

00:17:38,173 --> 00:17:39,and I wondered,

00:17:39,841 --> 00:17:45,"How did this man exert such power
by his mere presence?"

00:17:45,847 --> 00:17:49,It gave me a very strange feeling.

00:18:28,682 --> 00:18:33,Clayanna, I don't want you going out
no more at night alone,

00:18:33,979 --> 00:18:35,especially after
what happened today.

00:18:35,856 --> 00:18:37,I'm all right.

00:18:37,316 --> 00:18:39,Uncle Will, who is Winterhawk?

00:18:40,068 --> 00:18:41,I don't know.

00:18:41,737 --> 00:18:43,He's the son of Chief Red Calf,

00:18:43,989 --> 00:18:46,and that gives him
pretty high breeding.

00:18:47,409 --> 00:18:48,So...

00:18:48,785 --> 00:18:52,So, if it means
what I think it means,

00:18:52,247 --> 00:18:53,he'll be back.

00:18:53,790 --> 00:18:55,You mean, he'll be back
for Gates and Scoby?

00:18:57,169 --> 00:19:00,I figure he'll locate us
long before he does Gates or Scoby.

00:19:02,007 --> 00:19:03,When you found
those two dead braves,

00:19:04,092 --> 00:19:07,was there any sign which way
Gates and Scoby headed?

00:19:07,262 --> 00:19:10,It looked like to me
they headed down the river.

00:19:11,600 --> 00:19:15,From the smell of him,
I wish he was heading down wind.

00:19:16,146 --> 00:19:21,Son, then I say
we go after...

Download Subtitles Winterhawk (1975) 1080p English in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles