Orzel..Ostatni.Patrol.2022.720p.WEBRip.x264.AA22C-[YTS.MX] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,000, Character said: Downloaded from
YTS.MX

2
At 00:00:08,000, Character said: Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
At 00:02:50,041, Character said: Captain, you might want
to take a look at this.

4
At 00:02:54,000, Character said: Seems like they are changing course.

5
At 00:03:02,708, Character said: You won.

6
At 00:03:05,916, Character said: A cigarette, please.

7
At 00:03:09,083, Character said: Action stations.
Prepare tubes one and three.

8
At 00:03:18,041, Character said: Torpedo depth 4 metres,
angle on the bow 0 degrees.

9
At 00:03:20,500, Character said: Timed salvo every 2 seconds.

10
At 00:03:22,833, Character said: Prepare tubes one and three for firing!

11
At 00:03:24,791, Character said: Torpedo depth 4 metres,
angle on the bow 0 degrees.

12
At 00:03:27,083, Character said: Timed salvo every 2 seconds.

13
At 00:03:28,750, Character said: Prepare tubes 1 and 3 for firing!

14
At 00:03:30,416, Character said: Torpedo depth 4 m,
angle on the bow 0 degrees.

15
At 00:03:32,625, Character said: Timed salvo every 2 seconds.

16
At 00:03:47,708, Character said: Wait at the ready!

17
At 00:03:50,416, Character said: Ascend on the planes.

18
At 00:03:52,791, Character said: Surfacing, trim plus 5.

19
At 00:04:08,625, Character said: Boat on the surface.

20
At 00:04:10,250, Character said: Open suction shafts.

21
At 00:04:12,208, Character said: Blow ballast tanks,
turn on the blowers.

22
At 00:04:18,708, Character said: Diesels' suction shafts open.

23
At 00:04:21,833, Character said: Start diesels.

24
At 00:04:25,375, Character said: Diesels ready for starting.

25
At 00:04:26,541, Character said: Both ahead two.

26
At 00:04:38,125, Character said: Hear that?

27
At 00:04:39,833, Character said: The charge of 5,000 mechanical horses.

28
At 00:04:59,291, Character said: Fast dive, 25 metres.

29
At 00:05:12,083, Character said: - Down.
- Close the hatches.

30
At 00:05:16,041, Character said: Close bulkhead hatches!

31
At 00:05:37,375, Character said: - What's going on?
- Shh.

32
At 00:05:41,250, Character said: What, you didn't practise
on the Wilk ?

33
At 00:05:45,375, Character said: 20.

34
At 00:05:52,666, Character said: 25 metres.

35
At 00:05:54,375, Character said: Level her off.

36
At 00:05:55,833, Character said: Heading 90.

37
At 00:05:57,375, Character said: Hold 100.

38
At 00:06:02,125, Character said: 100.

39
At 00:06:05,541, Character said: 45 seconds.

40
At 00:06:08,208, Character said: Not bad.

41
At 00:06:10,458, Character said: It could be some
2 to 3 seconds better.

42
At 00:06:15,166, Character said: Our escort has returned to base.

43
At 00:06:19,000, Character said: They wish us successful hunting.

44
At 00:06:24,875, Character said: Please thank them
on behalf of the captain.

45
At 00:06:29,458, Character said: On behalf of Captain...

46
At 00:06:34,041, Character said: ...Jan Grudziński...

47
At 00:06:37,958, Character said: and on behalf of...

48
At 00:06:42,208, Character said: the ship...

49
At 00:06:43,958, Character said: of the Republic of Poland

50
At 00:06:47,375, Character said: Orzeł.

51
At 00:06:49,833, Character said: Great.

52
At 00:06:51,666, Character said: Thank you.

53
At 00:06:54,375, Character said: Below The Surface

54
At 00:07:55,458, Character said: Come in.

55
At 00:07:57,250, Character said: We've reached the northern part
of the patrol area.

56
At 00:08:01,000, Character said: We've also received our new orders.
We are to go to Den Helder and wait.

57
At 00:08:09,333, Character said: Sit down.

58
At 00:08:15,458, Character said: I don't understand any of this.

59
At 00:08:21,750, Character said: We were supposed to go to Skagerrak,
and wait for a German convoy.

60
At 00:08:27,000, Character said: Now I understand why they rushed me
out of the cinema.

61
At 00:08:29,708, Character said: - I barely had time to pack.
- What was on?

62
At 00:08:32,666, Character said: Krysia took me to see
'Gone with the Wind'.

63
At 00:08:35,416, Character said: Dreadfully boring.

64
At 00:08:42,000, Character said: Are you hiding something?
Do you know any more?

65
At 00:08:47,083, Character said: The Germans have moved
their entire fleet to Kiel.

66
At 00:08:49,875, Character said: The battleships Scharnhorst
and Gneisenau

67
At 00:08:53,000, Character said: and plenty of escort ships.

68
At 00:08:56,333, Character said: We'll get them sooner or later.

69
At 00:08:59,250, Character said: It'll be closer from Den Helder.

70
At 00:09:01,875, Character said: We can't miss such an opportunity.

71
At 00:09:16,666, Character said: We'll only surface at night

72
At 00:09:18,583, Character said: to recharge the batteries.

73
At 00:09:22,291, Character said: When I learned that
I was to serve on the Orzeł ...

74
At 00:09:24,625, Character said: - I went weak at the knees.
- Eryk...

75
At 00:09:31,125, Character said: New orders.

76
At 00:09:33,791, Character said: Set the course.

77
At 00:09:37,375, Character said: Destination: the Netherlands.

78
At 00:09:40,083, Character said: What is this mission?

79
At 00:09:41,541, Character said: Plot it.

80
At 00:10:34,208, Character said: Have you seen a Dornier 24,
the German flying boat?

81
At 00:10:37,208, Character said: - No, I haven't.
- You'll get the chance soon enough.

82
At 00:10:40,125, Character said: Beautiful, looks like a dragonfly.

83
At 00:10:42,500, Character said: But a Dornier can
kiss us underwater, right?

84
At 00:10:45,666, Character said: Yes, but below 20 metres.

85
At 00:10:50,541, Character said: Change of watch in 30 minutes.

86
At 00:10:58,083, Character said: A wonderful boat.

87
At 00:11:00,125, Character said: A miracle.

88
At 00:11:01,791, Character said: A miracle of technology.

89
At 00:11:03,291, Character said: How are you doing, mate?

90
At 00:11:04,791, Character said: Warrant Officer Aleksander Kamecki
at your service.

91
At 00:11:07,083, Character said: Officer Cadet Eryk Sopoćko.

92
At 00:11:08,833, Character said: - Fresh blood, right?
- As fresh as it gets.

93
At 00:11:11,000, Character said: This will tell us what we're breathing.

94
At 00:11:13,291, Character said: Carbon dioxide meter.

95
At 00:11:15,000, Character said: 1.5 to 1.8 is good.

96
At 00:11:17,708, Character said: 2 to 2.5 and we're in a daze.

97
At 00:11:19,291, Character said: Above that - apathy.

98
At 00:11:20,750, Character said: And death.

99
At 00:11:22,250, Character said: Plus chlorine and hydrogen
from the batteries.

100
At 00:11:24,916, Character said: That's right.

101
At 00:11:30,458, Character said: Thanks.

102
At 00:11:43,916, Character said: Coming down.

103
At 00:11:44,958, Character said: We're coming.

104
At 00:11:46,791, Character said: At the double!

105
At 00:11:49,166, Character said: Coming down.

106
At 00:11:52,833, Character said: Ready to dive!

107
At 00:13:17,250, Character said: Midshipman Klops, reporting.

108
At 00:13:19,708, Character said: Door.

109
At 00:13:34,791, Character said: Remember when you said at those dances
in Jastarnia that you'd step aside?

110
At 00:13:38,625, Character said: That you wouldn't get in my way?

111
At 00:13:43,791, Character said: Vaguely.

112
At 00:13:47,750, Character said: I'm serious about her.

113
At 00:13:53,708, Character said: So ** I.

114
At 00:13:57,791, Character said: The Wehrmacht has reached
the English Channel,

115
At 00:14:00,875, Character said: cutting off the British and
French forces in the north.

116
At 00:14:04,500, Character said: The only retreat
still remaining to England

117
At 00:14:07,291, Character said: - is through the port of Dunkirk.
- Dunkirk.

118
At 00:14:10,541, Character said: Allied ships have been
attacked by German planes.

119
At 00:14:13,666, Character said: The destroyer "Wessex" has been sunk,

120
At 00:14:16,125, Character said: and the Polish destroyer "Burza" damaged.

121
At 00:14:33,041, Character said: Ready.

122
At 00:14:37,958, Character said: Place your bets.

123
At 00:14:39,250, Character said: - 10 seconds.
- Czopp - 10.

124
At 00:14:41,416, Character said: 8, no more.

125
At 00:14:43,333, Character said: - Szal, 8.
- 3 seconds.

126
At 00:14:44,875, Character said: - What?
- 3 seconds!

127
At 00:14:46,541, Character said: - Foterek - 3.
- I'll give him 5 seconds.

128
At 00:14:49,208, Character said: - Szubert - 5.
- I'll take a guess at 12.

129
At 00:14:54,708, Character said: Ok, I'll say 13.
That's my lucky number.

130
At 00:14:58,041, Character said: Short enough to win.

131
At 00:14:59,666, Character said: Klops - 13.

132
At 00:15:01,208, Character said: - What else!
- Get ready.

133
At 00:15:03,041, Character said: Hold on.

134
At 00:15:05,333, Character said: Now.

135
At 00:15:09,583, Character said: - Sit down...
- And?

136
At 00:15:12,916, Character said: Wait, wait, wait.

137
At 00:15:20,666, Character said: - Stop.
- What was the result?

138
At 00:15:23,041, Character said: 5 seconds. 6 tops.

139
At 00:15:24,875, Character said: Hell, I could last longer than
15 seconds in bigger storms.

140
At 00:15:30,291, Character said: So around 5-6, huh?

141
At 00:15:31,583, Character said: 6, that makes one onion per second.

142
At 00:15:34,083, Character said: You lost, you chop the onions.

143
At 00:15:35,833, Character said: Is my tooth loose?

144
At 00:16:04,500, Character said: Foterek, this will help.

145
At 00:16:18,041, Character said: Here.

146
At 00:16:22,500, Character said: Hey fellas,
who wants an orange?

147
At 00:17:19,875, Character said: Fresh air.

148
At 00:17:22,625, Character said: Barley soup today, and tomorrow?

149
At 00:17:26,166, Character said: Mr Lid,

150
At 00:17:27,291, Character said: leave the cover and
take that stench with you!

151
At 00:17:29,666, Character said: Why? She's a gem,
so she has to smell good too?

152
At 00:17:39,750, Character said: Change of watch in 30 minutes.

153
At 00:17:42,875, Character said: Bon appétit.

154
At 00:17:50,458, Character said: Come in.

155
At 00:17:53,666, Character said: Lunch, Chief.

156
At 00:17:55,458, Character said: Fish, and jelly for dessert.

157
At 00:18:01,291, Character said: It's a secret recipe entrusted to me
by your dear mother, sir.

158
At 00:18:06,416, Character said: Thank you.

159
At 00:18:16,750, Character said: You make a stitch,
then put it underneath...

160
At 00:18:21,500, Character said: This is for my...

Download Subtitles Orzel Ostatni Patrol 2022 720p WEBRip x264 AA22C-[YTS MX] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles