Creature - 1985.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:01:06,510 --> 00:01:07,Oh, wow.

00:01:08,270 --> 00:01:09,This is fantastic.

00:01:11,900 --> 00:01:13,Yeah.

00:01:13,770 --> 00:01:15,The CD unit says these structures

00:01:15,610 --> 00:01:17,are over 200,000 years old.

00:01:18,530 --> 00:01:20,I can believe that.

00:01:23,410 --> 00:01:25,Hey, Ted.
There's something over here.

00:01:35,920 --> 00:01:37,What is it?

00:01:37,380 --> 00:01:39,It's a skeleton of something.

00:01:40,170 --> 00:01:41,Oh, I gotta get a picture of this.

00:01:55,980 --> 00:01:59,Hey, Ted. This one looks unbroken.

00:01:59,940 --> 00:02:01,Unbroken?

00:02:09,540 --> 00:02:11,Let's get it out of there.

00:02:12,410 --> 00:02:13,Wait a minute.

00:02:14,620 --> 00:02:17,- Let's think about this.
- What?

00:02:18,090 --> 00:02:21,Well, whatever's in here's
probably been in here for

00:02:21,300 --> 00:02:23,a quarter of a million years, right?

00:02:23,590 --> 00:02:25,- So what?
- So...

00:02:25,840 --> 00:02:29,If we wake up, it's
liable to be very pissed.

00:02:29,930 --> 00:02:31,And very hungry.

00:02:31,850 --> 00:02:34,What kind of a scientist are you?

00:02:34,230 --> 00:02:35,Come on.

00:02:35,810 --> 00:02:37,All right.

00:02:37,270 --> 00:02:39,Be careful, don't drop him.

00:02:39,480 --> 00:02:42,I'm not kidding,
Ted. I don't like this.

00:02:42,820 --> 00:02:45,Howard, would
you stop being stupid?

00:02:45,860 --> 00:02:48,Whatever's in here
has probably been dead

00:02:48,410 --> 00:02:50,for 100 centuries.

00:02:50,160 --> 00:02:51,Oh, it's heavy.

00:02:53,290 --> 00:02:54,Oh, man.

00:02:57,170 --> 00:02:59,What do you think it is?

00:02:59,710 --> 00:03:01,I don't know.

00:03:03,050 --> 00:03:05,Looks like a face.

00:03:05,090 --> 00:03:06,Oh.

00:03:06,720 --> 00:03:08,I'll tell you, wherever
this thing came from,

00:03:08,050 --> 00:03:10,it wasn't bred for looks.

00:03:10,260 --> 00:03:11,Hand me my light.

00:03:27,700 --> 00:03:29,Oh, Jesus Christ!

00:03:29,570 --> 00:03:31,What happened?

00:03:31,280 --> 00:03:33,- I think it opened its eyes.
- Are you sure?

00:03:34,870 --> 00:03:36,Well...

00:03:36,790 --> 00:03:39,I don't know, maybe it was the lightning.

00:03:39,420 --> 00:03:42,Hey, sorry.

00:03:42,500 --> 00:03:44,You cracked it when
you dropped your light there.

00:03:45,550 --> 00:03:48,Oh, yeah. Well, looks okay.

00:03:48,090 --> 00:03:50,Uh, come over here for a second.

00:03:50,800 --> 00:03:51,Why?

00:03:51,970 --> 00:03:53,Would you just come over here?

00:03:53,310 --> 00:03:54,Why?

00:03:55,390 --> 00:03:57,Howard, would you come over here?

00:03:57,230 --> 00:03:59,I have to take a picture
and I need you for scale.

00:04:02,110 --> 00:04:03,All right.

00:04:10,870 --> 00:04:12,How's this?

00:04:12,620 --> 00:04:13,Yeah.

00:04:14,450 --> 00:04:17,Oh. Oh, no, Wait a minute,
I can't get you all in.

00:04:17,080 --> 00:04:19,Uh, why don't you sit on it?

00:04:19,250 --> 00:04:21,You sit on it.

00:04:21,290 --> 00:04:23,Howard, this is gonna
make us famous back home.

00:04:23,090 --> 00:04:24,Now, would you sit down on it?

00:04:26,170 --> 00:04:28,Oh, s***t. All right.

00:04:34,560 --> 00:04:36,- That's great.
- How's this?

00:04:36,600 --> 00:04:38,Let me get a ruler.

00:04:45,730 --> 00:04:48,Here. Hold that, just like that.

00:04:48,490 --> 00:04:49,You know, on second thought, Ted,

00:04:49,320 --> 00:04:52,maybe you should be sitting
here and I should be...

00:04:54,530 --> 00:04:57,Howard, are you okay?

00:04:57,200 --> 00:04:59,Howard!

00:05:01,710 --> 00:05:03,Oh my god!

00:05:49,880 --> 00:05:54,Uh, roger. We have
you confirmed at 839LB

00:05:55,050 --> 00:05:56,at section five.

00:05:58,140 --> 00:06:02,Your ETA is and you have compu-sync.

00:06:02,100 --> 00:06:03,Roger.

00:06:08,940 --> 00:06:11,Sir, I've g***t something very odd here.

00:06:12,700 --> 00:06:14,I've g***t an approaching craft

00:06:14,160 --> 00:06:16,on an intercept course
with Concorde

00:06:16,410 --> 00:06:20,and it's approaching at 10,000 kps.

00:06:20,040 --> 00:06:21,Can you confirm that?

00:06:24,750 --> 00:06:26,Yeah, it's there all
right. Try to raise them.

00:06:26,790 --> 00:06:28,This is Concorde calling spacecraft

00:06:28,790 --> 00:06:30,approaching from section three.

00:06:30,710 --> 00:06:34,Please identify yourself. You
are on a collision course.

00:06:34,680 --> 00:06:38,Please alter your course to point five KW.

00:06:38,510 --> 00:06:40,Please respond. Do you read me?

00:06:45,730 --> 00:06:47,Please respond.

00:06:47,270 --> 00:06:49,Why didn't you see this before?

00:06:49,820 --> 00:06:52,It must've been masked
behind another ship.

00:06:52,320 --> 00:06:54,Go to red. Condition red.

00:06:54,990 --> 00:06:57,Station control, condition red.

00:06:57,320 --> 00:07:00,Repeat: condition red.

00:07:00,240 --> 00:07:04,Unidentified craft will
impact Concorde in 45 seconds.

00:07:07,120 --> 00:07:08,We've g***t a visual here.

00:07:10,130 --> 00:07:11,What the hell?

00:07:14,420 --> 00:07:15,Holy s***t!

00:07:46,120 --> 00:07:47,Whatever your personal reasons are

00:07:47,500 --> 00:07:50,for volunteering for this
mission, this is an NTI venture

00:07:50,840 --> 00:07:53,and our obligations are
to NTI because of it.

00:07:55,300 --> 00:07:57,Now, your job here is simply to set claim

00:07:57,550 --> 00:08:00,to an archeological
discovery of alien origin.

00:08:01,140 --> 00:08:03,The find was discovered a
few meters below the surface

00:08:03,560 --> 00:08:06,of Titan by a geological
research team from NTI.

00:08:07,480 --> 00:08:09,Why didn't the team claim it?

00:08:09,900 --> 00:08:11,Because the only survivor crashed

00:08:11,310 --> 00:08:12,into the Concorde on his return,

00:08:12,610 --> 00:08:15,and we can only assume that
the rest of the team is dead.

00:08:16,280 --> 00:08:18,Here are your coordinates.

00:08:18,200 --> 00:08:21,Are we supposed to
bring this back with us?

00:08:21,030 --> 00:08:24,Look, our job here is to
officially mark it, document it,

00:08:24,490 --> 00:08:26,and return any samples to NTI.

00:08:26,700 --> 00:08:30,Uh, if we're on a research mission,

00:08:30,500 --> 00:08:32,why do we have to have a security officer?

00:08:36,960 --> 00:08:38,Just in case.

00:08:38,920 --> 00:08:40,In case of what?

00:08:41,140 --> 00:08:43,I don't know, I've never been there.

00:08:57,150 --> 00:08:59,Bryce, you can't take these.

00:09:00,610 --> 00:09:03,These are prescription drugs!

00:09:04,030 --> 00:09:05,Look, can we...

00:09:05,450 --> 00:09:07,I'm gonna be in a lot of trouble here.

00:09:08,410 --> 00:09:11,You have g***t no right to take these!

00:09:26,470 --> 00:09:29,What's the matter?
What did Bryce want?

00:09:29,140 --> 00:09:32,Drugs. Heavy sedatives, mostly.

00:09:32,430 --> 00:09:35,What does she want those for?

00:09:36,110 --> 00:09:39,- Well, you've g***t me.
- She didn't bother to say.

00:09:39,530 --> 00:09:41,As a matter of fact,
she didn't say anything.

00:09:41,820 --> 00:09:44,What I don't understand is,
how could you be on a ship

00:09:44,990 --> 00:09:48,for three months and not
say anything to anybody?

00:09:48,160 --> 00:09:49,I don't even know her first name.

00:09:50,000 --> 00:09:51,Mmm, I think it's Melanie.

00:09:52,420 --> 00:09:54,Terrific.

00:09:54,040 --> 00:09:55,Hi, Doc.

00:09:56,340 --> 00:09:57,Hi.

00:09:57,550 --> 00:09:59,- Hi.
- Hi, what're you doing here?

00:09:59,960 --> 00:10:01,You told me to meet
you at the medical bay.

00:10:01,760 --> 00:10:03,- I said the observation bay.
- Oh, no.

00:10:03,880 --> 00:10:05,Boy, you've been somewhere else lately.

00:10:05,550 --> 00:10:08,Come on, there's a great view
of Titan. You wanna see it?

00:10:08,140 --> 00:10:09,Okay, sure.

00:10:11,850 --> 00:10:15,Uh, would you like me to
talk to Davison about Bryce?

00:10:15,810 --> 00:10:18,No, don't bother. I'm
gonna speak to Perkins.

00:10:18,860 --> 00:10:21,I think he's the person holding her leash.

00:10:21,490 --> 00:10:23,- Okay.
- See ya, Doc.

00:10:24,570 --> 00:10:25,- Well, hello, Sladen.
- Hi.

00:10:47,260 --> 00:10:49,Three moves, I'll have Checkmate.

00:10:50,720 --> 00:10:52,No way.

00:10:53,480 --> 00:10:54,We'll see.

00:10:57,520 --> 00:11:00,After all, a commander doesn't
have to have any...

Download Subtitles Creature - 1985 eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles