Creature - 1985.eng Movie Subtitles

Download Creature - 1985 eng Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:01:06,510 --> 00:01:07,870 Oh, wow. 2 00:01:08,270 --> 00:01:09,990 This is fantastic. 3 00:01:11,900 --> 00:01:13,240 Yeah. 4 00:01:13,770 --> 00:01:15,610 The CD unit says these structures 5 00:01:15,610 --> 00:01:17,540 are over 200,000 years old. 6 00:01:18,530 --> 00:01:20,500 I can believe that. 7 00:01:23,410 --> 00:01:25,880 Hey, Ted. There's something over here. 8 00:01:35,920 --> 00:01:37,380 What is it? 9 00:01:37,380 --> 00:01:39,320 It's a skeleton of something. 10 00:01:40,170 --> 00:01:41,890 Oh, I gotta get a picture of this. 11 00:01:55,980 --> 00:01:59,940 Hey, Ted. This one looks unbroken. 12 00:01:59,940 --> 00:02:01,330 Unbroken? 13 00:02:09,540 --> 00:02:11,060 Let's get it out of there. 14 00:02:12,410 --> 00:02:13,750 Wait a minute. 15 00:02:14,620 --> 00:02:17,660 - Let's think about this. - What? 16 00:02:18,090 --> 00:02:21,300 Well, whatever's in here's probably been in here for 17 00:02:21,300 --> 00:02:23,590 a quarter of a million years, right? 18 00:02:23,590 --> 00:02:25,840 - So what? - So... 19 00:02:25,840 --> 00:02:29,930 If we wake up, it's liable to be very pissed. 20 00:02:29,930 --> 00:02:31,850 And very hungry. 21 00:02:31,850 --> 00:02:34,230 What kind of a scientist are you? 22 00:02:34,230 --> 00:02:35,810 Come on. 23 00:02:35,810 --> 00:02:37,270 All right. 24 00:02:37,270 --> 00:02:39,480 Be careful, don't drop him. 25 00:02:39,480 --> 00:02:42,120 I'm not kidding, Ted. I don't like this. 26 00:02:42,820 --> 00:02:45,860 Howard, would you stop being stupid? 27 00:02:45,860 --> 00:02:48,400 Whatever's in here has probably been dead 28 00:02:48,410 --> 00:02:50,160 for 100 centuries. 29 00:02:50,160 --> 00:02:51,510 Oh, it's heavy. 30 00:02:53,290 --> 00:02:54,630 Oh, man. 31 00:02:57,170 --> 00:02:59,710 What do you think it is? 32 00:02:59,710 --> 00:03:01,050 I don't know. 33 00:03:03,050 --> 00:03:05,090 Looks like a face. 34 00:03:05,090 --> 00:03:06,430 Oh. 35 00:03:06,720 --> 00:03:08,050 I'll tell you, wherever this thing came from, 36 00:03:08,050 --> 00:03:10,260 it wasn't bred for looks. 37 00:03:10,260 --> 00:03:11,730 Hand me my light. 38 00:03:27,700 --> 00:03:29,580 Oh, Jesus Christ! 39 00:03:29,570 --> 00:03:31,280 What happened? 40 00:03:31,280 --> 00:03:33,710 - I think it opened its eyes. - Are you sure? 41 00:03:34,870 --> 00:03:36,210 Well... 42 00:03:36,790 --> 00:03:39,420 I don't know, maybe it was the lightning. 43 00:03:39,420 --> 00:03:42,510 Hey, sorry. 44 00:03:42,500 --> 00:03:44,640 You cracked it when you dropped your light there. 45 00:03:45,550 --> 00:03:48,090 Oh, yeah. Well, looks okay. 46 00:03:48,090 --> 00:03:50,800 Uh, come over here for a second. 47 00:03:50,800 --> 00:03:51,970 Why? 48 00:03:51,970 --> 00:03:53,300 Would you just come over here? 49 00:03:53,310 --> 00:03:54,660 Why? 50 00:03:55,390 --> 00:03:57,220 Howard, would you come over here? 51 00:03:57,230 --> 00:03:59,830 I have to take a picture and I need you for scale. 52 00:04:02,110 --> 00:04:03,450 All right. 53 00:04:10,870 --> 00:04:12,620 How's this? 54 00:04:12,620 --> 00:04:13,960 Yeah. 55 00:04:14,450 --> 00:04:17,080 Oh. Oh, no, Wait a minute, I can't get you all in. 56 00:04:17,080 --> 00:04:19,250 Uh, why don't you sit on it? 57 00:04:19,250 --> 00:04:21,290 You sit on it. 58 00:04:21,290 --> 00:04:23,080 Howard, this is gonna make us famous back home. 59 00:04:23,090 --> 00:04:24,690 Now, would you sit down on it? 60 00:04:26,170 --> 00:04:28,600 Oh, s***t. All right. 61 00:04:34,560 --> 00:04:36,600 - That's great. - How's this? 62 00:04:36,600 --> 00:04:38,160 Let me get a ruler. 63 00:04:45,730 --> 00:04:48,480 Here. Hold that, just like that. 64 00:04:48,490 --> 00:04:49,320 You know, on second thought, Ted, 65 00:04:49,320 --> 00:04:52,590 maybe you should be sitting here and I should be... 66 00:04:54,530 --> 00:04:57,200 Howard, are you okay? 67 00:04:57,200 --> 00:04:59,090 Howard! 68 00:05:01,710 --> 00:05:03,050 Oh my god! 69 00:05:49,880 --> 00:05:54,980 Uh, roger. We have you confirmed at 839LB 70 00:05:55,050 --> 00:05:56,820 at section five. 71 00:05:58,140 --> 00:06:02,100 Your ETA is 9601 and you have compu-sync. 72 00:06:02,100 --> 00:06:03,440 Roger. 73 00:06:08,940 --> 00:06:11,040 Sir, I've g***t something very odd here. 74 00:06:12,700 --> 00:06:14,160 I've g***t an approaching craft 75 00:06:14,160 --> 00:06:16,410 on an intercept course with Concorde 76 00:06:16,410 --> 00:06:20,040 and it's approaching at 10,000 kps. 77 00:06:20,040 --> 00:06:21,380 Can you confirm that? 78 00:06:24,750 --> 00:06:26,790 Yeah, it's there all right. Try to raise them. 79 00:06:26,790 --> 00:06:28,790 This is Concorde calling spacecraft 80 00:06:28,790 --> 00:06:30,710 approaching from section three. 81 00:06:30,710 --> 00:06:34,670 Please identify yourself. You are on a collision course. 82 00:06:34,680 --> 00:06:38,520 Please alter your course to point five KW. 83 00:06:38,510 --> 00:06:40,820 Please respond. Do you read me? 84 00:06:45,730 --> 00:06:47,270 Please respond. 85 00:06:47,270 --> 00:06:49,080 Why didn't you see this before? 86 00:06:49,820 --> 00:06:52,320 It must've been masked behind another ship. 87 00:06:52,320 --> 00:06:54,990 Go to red. Condition red. 88 00:06:54,990 --> 00:06:57,330 Station control, condition red. 89 00:06:57,320 --> 00:07:00,240 Repeat: condition red. 90 00:07:00,240 --> 00:07:04,840 Unidentified craft will impact Concorde in 45 seconds. 91 00:07:07,120 --> 00:07:08,510 We've g***t a visual here. 92 00:07:10,130 --> 00:07:11,470 What the hell? 93 00:07:14,420 --> 00:07:15,760 Holy s***t! 94 00:07:46,120 --> 00:07:47,500 Whatever your personal reasons are 95 00:07:47,500 --> 00:07:50,840 for volunteering for this mission, this is an NTI venture 96 00:07:50,840 --> 00:07:53,190 and our obligations are to NTI because of it. 97 00:07:55,300 --> 00:07:57,550 Now, your job here is simply to set claim 98 00:07:57,550 --> 00:08:00,070 to an archeological discovery of alien origin. 99 00:08:01,140 --> 00:08:03,560 The find was discovered a few meters below the surface 100 00:08:03,560 --> 00:08:06,370 of Titan by a geological research team from NTI. 101 00:08:07,480 --> 00:08:09,900 Why didn't the team claim it? 102 00:08:09,900 --> 00:08:11,320 Because the only survivor crashed 103 00:08:11,310 --> 00:08:12,600 into the Concorde on his return, 104 00:08:12,610 --> 00:08:15,460 and we can only assume that the rest of the team is dead. 105 00:08:16,280 --> 00:08:18,200 Here are your coordinates. 106 00:08:18,200 --> 00:08:21,040 Are we supposed to bring this back with us? 107 00:08:21,030 --> 00:08:24,490 Look, our job here is to officially mark it, document it, 108 00:08:24,490 --> 00:08:26,700 and return any samples to NTI. 109 00:08:26,700 --> 00:08:30,490 Uh, if we're on a research mission, 110 00:08:30,500 --> 00:08:32,680 why do we have to have a security officer? 111 00:08:36,960 --> 00:08:38,300 Just in case. 112 00:08:38,920 --> 00:08:40,260 In case of what? 113 00:08:41,140 --> 00:08:43,200 I don't know, I've never been there. 114 00:08:57,150 --> 00:08:59,710 Bryce, you can't take these. 115 00:09:00,610 --> 00:09:03,250 These are prescription drugs! 116 00:09:04,030 --> 00:09:05,450 Look, can we... 117 00:09:05,450 --> 00:09:07,670 I'm gonna be in a lot of trouble here. 118 00:09:08,410 --> 00:09:11,130 You have g***t no right to take these! 119 00:09:26,470 --> 00:09:29,140 What's the matter? What did Bryce want? 120 00:09:29,140 --> 00:09:32,230 Drugs. Heavy sedatives, mostly. 121 00:09:32,430 --> 00:09:35,040 What does she want those for? 122 00:09:36,110 --> 00:09:39,530 - Well, you've g***t me. - She didn't bother to say. 123 00:09:39,530 --> 00:09:41,820 As a matter of fact, she didn't say anything. 124 00:09:41,820 --> 00:09:44,990 What I don't understand is, how could you be on a ship 125 00:09:44,990 --> 00:09:48,160 for three months and not say anything to anybody? 126 00:09:48,160 --> 00:09:49,990 I don't even know her first name. 127 00:09:50,000 --> 00:09:51,560 Mmm, I think it's Melanie. 128 00:09:52,420 --> 00:09:54,050 Terrific. 129 00:09:54,040 --> 00:09:55,380 Hi, Doc. 130 00:09:56,340 --> 00:09:57,550 Hi. 131 00:09:57,550 --> 00:09:59,970 - Hi. - Hi, what're you doing here? 132 00:09:59,960 --> 00:10:01,750 You told me to meet you at the medical bay. 133 00:10:01,760 --> 00:10:03,890 - I said the observation bay. - Oh, no. 134 00:10:03,880 --> 00:10:05,550 Boy, you've been somewhere else lately. 135 00:10:05,550 --> 00:10:08,140 Come on, there's a great view of Titan. You wanna see it? 136 00:10:08,140 --> 00:10:09,480 Okay, sure. 137 00:10:11,850 --> 00:10:15,810 Uh, would you like me to talk to Davison about Bryce? 138 00:10:15,810 --> 00:10:18,850 No, don't bother. I'm gonna speak to Perkins. 139 00:10:18,860 --> 00:10:21,490 I think he's the person holding her leash. 140 00:10:21,490 --> 00:10:23,210 - Okay. - See ya, Doc. 141 00:10:24,570 --> 00:10:25,910 - Well, hello, Sladen. - Hi. 142 00:10:47,260 --> 00:10:49,230 Three moves, I'll have Checkmate. 143 00:10:50,720 --> 00:10:52,060 No way. 144 00:10:53,480 --> 00:10:54,820 We'll see. 145 00:10:57,520 --> 00:11:00,060 After all, a commander doesn't have to have any...
Music ♫