Creature - 1985 eng Subtitles in Multiple Languages
Creature - 1985.eng Movie Subtitles
Download Creature - 1985 eng Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:01:06,510 --> 00:01:07,870
Oh, wow.
2
00:01:08,270 --> 00:01:09,990
This is fantastic.
3
00:01:11,900 --> 00:01:13,240
Yeah.
4
00:01:13,770 --> 00:01:15,610
The CD unit says these structures
5
00:01:15,610 --> 00:01:17,540
are over 200,000 years old.
6
00:01:18,530 --> 00:01:20,500
I can believe that.
7
00:01:23,410 --> 00:01:25,880
Hey, Ted.
There's something over here.
8
00:01:35,920 --> 00:01:37,380
What is it?
9
00:01:37,380 --> 00:01:39,320
It's a skeleton of something.
10
00:01:40,170 --> 00:01:41,890
Oh, I gotta get a picture of this.
11
00:01:55,980 --> 00:01:59,940
Hey, Ted. This one looks unbroken.
12
00:01:59,940 --> 00:02:01,330
Unbroken?
13
00:02:09,540 --> 00:02:11,060
Let's get it out of there.
14
00:02:12,410 --> 00:02:13,750
Wait a minute.
15
00:02:14,620 --> 00:02:17,660
- Let's think about this.
- What?
16
00:02:18,090 --> 00:02:21,300
Well, whatever's in here's
probably been in here for
17
00:02:21,300 --> 00:02:23,590
a quarter of a million years, right?
18
00:02:23,590 --> 00:02:25,840
- So what?
- So...
19
00:02:25,840 --> 00:02:29,930
If we wake up, it's
liable to be very pissed.
20
00:02:29,930 --> 00:02:31,850
And very hungry.
21
00:02:31,850 --> 00:02:34,230
What kind of a scientist are you?
22
00:02:34,230 --> 00:02:35,810
Come on.
23
00:02:35,810 --> 00:02:37,270
All right.
24
00:02:37,270 --> 00:02:39,480
Be careful, don't drop him.
25
00:02:39,480 --> 00:02:42,120
I'm not kidding,
Ted. I don't like this.
26
00:02:42,820 --> 00:02:45,860
Howard, would
you stop being stupid?
27
00:02:45,860 --> 00:02:48,400
Whatever's in here
has probably been dead
28
00:02:48,410 --> 00:02:50,160
for 100 centuries.
29
00:02:50,160 --> 00:02:51,510
Oh, it's heavy.
30
00:02:53,290 --> 00:02:54,630
Oh, man.
31
00:02:57,170 --> 00:02:59,710
What do you think it is?
32
00:02:59,710 --> 00:03:01,050
I don't know.
33
00:03:03,050 --> 00:03:05,090
Looks like a face.
34
00:03:05,090 --> 00:03:06,430
Oh.
35
00:03:06,720 --> 00:03:08,050
I'll tell you, wherever
this thing came from,
36
00:03:08,050 --> 00:03:10,260
it wasn't bred for looks.
37
00:03:10,260 --> 00:03:11,730
Hand me my light.
38
00:03:27,700 --> 00:03:29,580
Oh, Jesus Christ!
39
00:03:29,570 --> 00:03:31,280
What happened?
40
00:03:31,280 --> 00:03:33,710
- I think it opened its eyes.
- Are you sure?
41
00:03:34,870 --> 00:03:36,210
Well...
42
00:03:36,790 --> 00:03:39,420
I don't know, maybe it was the lightning.
43
00:03:39,420 --> 00:03:42,510
Hey, sorry.
44
00:03:42,500 --> 00:03:44,640
You cracked it when
you dropped your light there.
45
00:03:45,550 --> 00:03:48,090
Oh, yeah. Well, looks okay.
46
00:03:48,090 --> 00:03:50,800
Uh, come over here for a second.
47
00:03:50,800 --> 00:03:51,970
Why?
48
00:03:51,970 --> 00:03:53,300
Would you just come over here?
49
00:03:53,310 --> 00:03:54,660
Why?
50
00:03:55,390 --> 00:03:57,220
Howard, would you come over here?
51
00:03:57,230 --> 00:03:59,830
I have to take a picture
and I need you for scale.
52
00:04:02,110 --> 00:04:03,450
All right.
53
00:04:10,870 --> 00:04:12,620
How's this?
54
00:04:12,620 --> 00:04:13,960
Yeah.
55
00:04:14,450 --> 00:04:17,080
Oh. Oh, no, Wait a minute,
I can't get you all in.
56
00:04:17,080 --> 00:04:19,250
Uh, why don't you sit on it?
57
00:04:19,250 --> 00:04:21,290
You sit on it.
58
00:04:21,290 --> 00:04:23,080
Howard, this is gonna
make us famous back home.
59
00:04:23,090 --> 00:04:24,690
Now, would you sit down on it?
60
00:04:26,170 --> 00:04:28,600
Oh, s***t. All right.
61
00:04:34,560 --> 00:04:36,600
- That's great.
- How's this?
62
00:04:36,600 --> 00:04:38,160
Let me get a ruler.
63
00:04:45,730 --> 00:04:48,480
Here. Hold that, just like that.
64
00:04:48,490 --> 00:04:49,320
You know, on second thought, Ted,
65
00:04:49,320 --> 00:04:52,590
maybe you should be sitting
here and I should be...
66
00:04:54,530 --> 00:04:57,200
Howard, are you okay?
67
00:04:57,200 --> 00:04:59,090
Howard!
68
00:05:01,710 --> 00:05:03,050
Oh my god!
69
00:05:49,880 --> 00:05:54,980
Uh, roger. We have
you confirmed at 839LB
70
00:05:55,050 --> 00:05:56,820
at section five.
71
00:05:58,140 --> 00:06:02,100
Your ETA is 9601
and you have compu-sync.
72
00:06:02,100 --> 00:06:03,440
Roger.
73
00:06:08,940 --> 00:06:11,040
Sir, I've g***t something very odd here.
74
00:06:12,700 --> 00:06:14,160
I've g***t an approaching craft
75
00:06:14,160 --> 00:06:16,410
on an intercept course
with Concorde
76
00:06:16,410 --> 00:06:20,040
and it's approaching at 10,000 kps.
77
00:06:20,040 --> 00:06:21,380
Can you confirm that?
78
00:06:24,750 --> 00:06:26,790
Yeah, it's there all
right. Try to raise them.
79
00:06:26,790 --> 00:06:28,790
This is Concorde calling spacecraft
80
00:06:28,790 --> 00:06:30,710
approaching from section three.
81
00:06:30,710 --> 00:06:34,670
Please identify yourself. You
are on a collision course.
82
00:06:34,680 --> 00:06:38,520
Please alter your course to point five KW.
83
00:06:38,510 --> 00:06:40,820
Please respond. Do you read me?
84
00:06:45,730 --> 00:06:47,270
Please respond.
85
00:06:47,270 --> 00:06:49,080
Why didn't you see this before?
86
00:06:49,820 --> 00:06:52,320
It must've been masked
behind another ship.
87
00:06:52,320 --> 00:06:54,990
Go to red. Condition red.
88
00:06:54,990 --> 00:06:57,330
Station control, condition red.
89
00:06:57,320 --> 00:07:00,240
Repeat: condition red.
90
00:07:00,240 --> 00:07:04,840
Unidentified craft will
impact Concorde in 45 seconds.
91
00:07:07,120 --> 00:07:08,510
We've g***t a visual here.
92
00:07:10,130 --> 00:07:11,470
What the hell?
93
00:07:14,420 --> 00:07:15,760
Holy s***t!
94
00:07:46,120 --> 00:07:47,500
Whatever your personal reasons are
95
00:07:47,500 --> 00:07:50,840
for volunteering for this
mission, this is an NTI venture
96
00:07:50,840 --> 00:07:53,190
and our obligations are
to NTI because of it.
97
00:07:55,300 --> 00:07:57,550
Now, your job here is simply to set claim
98
00:07:57,550 --> 00:08:00,070
to an archeological
discovery of alien origin.
99
00:08:01,140 --> 00:08:03,560
The find was discovered a
few meters below the surface
100
00:08:03,560 --> 00:08:06,370
of Titan by a geological
research team from NTI.
101
00:08:07,480 --> 00:08:09,900
Why didn't the team claim it?
102
00:08:09,900 --> 00:08:11,320
Because the only survivor crashed
103
00:08:11,310 --> 00:08:12,600
into the Concorde on his return,
104
00:08:12,610 --> 00:08:15,460
and we can only assume that
the rest of the team is dead.
105
00:08:16,280 --> 00:08:18,200
Here are your coordinates.
106
00:08:18,200 --> 00:08:21,040
Are we supposed to
bring this back with us?
107
00:08:21,030 --> 00:08:24,490
Look, our job here is to
officially mark it, document it,
108
00:08:24,490 --> 00:08:26,700
and return any samples to NTI.
109
00:08:26,700 --> 00:08:30,490
Uh, if we're on a research mission,
110
00:08:30,500 --> 00:08:32,680
why do we have to have a security officer?
111
00:08:36,960 --> 00:08:38,300
Just in case.
112
00:08:38,920 --> 00:08:40,260
In case of what?
113
00:08:41,140 --> 00:08:43,200
I don't know, I've never been there.
114
00:08:57,150 --> 00:08:59,710
Bryce, you can't take these.
115
00:09:00,610 --> 00:09:03,250
These are prescription drugs!
116
00:09:04,030 --> 00:09:05,450
Look, can we...
117
00:09:05,450 --> 00:09:07,670
I'm gonna be in a lot of trouble here.
118
00:09:08,410 --> 00:09:11,130
You have g***t no right to take these!
119
00:09:26,470 --> 00:09:29,140
What's the matter?
What did Bryce want?
120
00:09:29,140 --> 00:09:32,230
Drugs. Heavy sedatives, mostly.
121
00:09:32,430 --> 00:09:35,040
What does she want those for?
122
00:09:36,110 --> 00:09:39,530
- Well, you've g***t me.
- She didn't bother to say.
123
00:09:39,530 --> 00:09:41,820
As a matter of fact,
she didn't say anything.
124
00:09:41,820 --> 00:09:44,990
What I don't understand is,
how could you be on a ship
125
00:09:44,990 --> 00:09:48,160
for three months and not
say anything to anybody?
126
00:09:48,160 --> 00:09:49,990
I don't even know her first name.
127
00:09:50,000 --> 00:09:51,560
Mmm, I think it's Melanie.
128
00:09:52,420 --> 00:09:54,050
Terrific.
129
00:09:54,040 --> 00:09:55,380
Hi, Doc.
130
00:09:56,340 --> 00:09:57,550
Hi.
131
00:09:57,550 --> 00:09:59,970
- Hi.
- Hi, what're you doing here?
132
00:09:59,960 --> 00:10:01,750
You told me to meet
you at the medical bay.
133
00:10:01,760 --> 00:10:03,890
- I said the observation bay.
- Oh, no.
134
00:10:03,880 --> 00:10:05,550
Boy, you've been somewhere else lately.
135
00:10:05,550 --> 00:10:08,140
Come on, there's a great view
of Titan. You wanna see it?
136
00:10:08,140 --> 00:10:09,480
Okay, sure.
137
00:10:11,850 --> 00:10:15,810
Uh, would you like me to
talk to Davison about Bryce?
138
00:10:15,810 --> 00:10:18,850
No, don't bother. I'm
gonna speak to Perkins.
139
00:10:18,860 --> 00:10:21,490
I think he's the person holding her leash.
140
00:10:21,490 --> 00:10:23,210
- Okay.
- See ya, Doc.
141
00:10:24,570 --> 00:10:25,910
- Well, hello, Sladen.
- Hi.
142
00:10:47,260 --> 00:10:49,230
Three moves, I'll have Checkmate.
143
00:10:50,720 --> 00:10:52,060
No way.
144
00:10:53,480 --> 00:10:54,820
We'll see.
145
00:10:57,520 --> 00:11:00,060
After all, a commander doesn't
have to have any...
Share and download Creature - 1985.eng subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.