Creature - 1985.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:06,510, Character said: Oh, wow.

2
At 00:01:08,270, Character said: This is fantastic.

3
At 00:01:11,900, Character said: Yeah.

4
At 00:01:13,770, Character said: The CD unit says these structures

5
At 00:01:15,610, Character said: are over 200,000 years old.

6
At 00:01:18,530, Character said: I can believe that.

7
At 00:01:23,410, Character said: Hey, Ted.
There's something over here.

8
At 00:01:35,920, Character said: What is it?

9
At 00:01:37,380, Character said: It's a skeleton of something.

10
At 00:01:40,170, Character said: Oh, I gotta get a picture of this.

11
At 00:01:55,980, Character said: Hey, Ted. This one looks unbroken.

12
At 00:01:59,940, Character said: Unbroken?

13
At 00:02:09,540, Character said: Let's get it out of there.

14
At 00:02:12,410, Character said: Wait a minute.

15
At 00:02:14,620, Character said: - Let's think about this.
- What?

16
At 00:02:18,090, Character said: Well, whatever's in here's
probably been in here for

17
At 00:02:21,300, Character said: a quarter of a million years, right?

18
At 00:02:23,590, Character said: - So what?
- So...

19
At 00:02:25,840, Character said: If we wake up, it's
liable to be very pissed.

20
At 00:02:29,930, Character said: And very hungry.

21
At 00:02:31,850, Character said: What kind of a scientist are you?

22
At 00:02:34,230, Character said: Come on.

23
At 00:02:35,810, Character said: All right.

24
At 00:02:37,270, Character said: Be careful, don't drop him.

25
At 00:02:39,480, Character said: I'm not kidding,
Ted. I don't like this.

26
At 00:02:42,820, Character said: Howard, would
you stop being stupid?

27
At 00:02:45,860, Character said: Whatever's in here
has probably been dead

28
At 00:02:48,410, Character said: for 100 centuries.

29
At 00:02:50,160, Character said: Oh, it's heavy.

30
At 00:02:53,290, Character said: Oh, man.

31
At 00:02:57,170, Character said: What do you think it is?

32
At 00:02:59,710, Character said: I don't know.

33
At 00:03:03,050, Character said: Looks like a face.

34
At 00:03:05,090, Character said: Oh.

35
At 00:03:06,720, Character said: I'll tell you, wherever
this thing came from,

36
At 00:03:08,050, Character said: it wasn't bred for looks.

37
At 00:03:10,260, Character said: Hand me my light.

38
At 00:03:27,700, Character said: Oh, Jesus Christ!

39
At 00:03:29,570, Character said: What happened?

40
At 00:03:31,280, Character said: - I think it opened its eyes.
- Are you sure?

41
At 00:03:34,870, Character said: Well...

42
At 00:03:36,790, Character said: I don't know, maybe it was the lightning.

43
At 00:03:39,420, Character said: Hey, sorry.

44
At 00:03:42,500, Character said: You cracked it when
you dropped your light there.

45
At 00:03:45,550, Character said: Oh, yeah. Well, looks okay.

46
At 00:03:48,090, Character said: Uh, come over here for a second.

47
At 00:03:50,800, Character said: Why?

48
At 00:03:51,970, Character said: Would you just come over here?

49
At 00:03:53,310, Character said: Why?

50
At 00:03:55,390, Character said: Howard, would you come over here?

51
At 00:03:57,230, Character said: I have to take a picture
and I need you for scale.

52
At 00:04:02,110, Character said: All right.

53
At 00:04:10,870, Character said: How's this?

54
At 00:04:12,620, Character said: Yeah.

55
At 00:04:14,450, Character said: Oh. Oh, no, Wait a minute,
I can't get you all in.

56
At 00:04:17,080, Character said: Uh, why don't you sit on it?

57
At 00:04:19,250, Character said: You sit on it.

58
At 00:04:21,290, Character said: Howard, this is gonna
make us famous back home.

59
At 00:04:23,090, Character said: Now, would you sit down on it?

60
At 00:04:26,170, Character said: Oh, s***t. All right.

61
At 00:04:34,560, Character said: - That's great.
- How's this?

62
At 00:04:36,600, Character said: Let me get a ruler.

63
At 00:04:45,730, Character said: Here. Hold that, just like that.

64
At 00:04:48,490, Character said: You know, on second thought, Ted,

65
At 00:04:49,320, Character said: maybe you should be sitting
here and I should be...

66
At 00:04:54,530, Character said: Howard, are you okay?

67
At 00:04:57,200, Character said: Howard!

68
At 00:05:01,710, Character said: Oh my god!

69
At 00:05:49,880, Character said: Uh, roger. We have
you confirmed at 839LB

70
At 00:05:55,050, Character said: at section five.

71
At 00:05:58,140, Character said: Your ETA is 9601
and you have compu-sync.

72
At 00:06:02,100, Character said: Roger.

73
At 00:06:08,940, Character said: Sir, I've g***t something very odd here.

74
At 00:06:12,700, Character said: I've g***t an approaching craft

75
At 00:06:14,160, Character said: on an intercept course
with Concorde

76
At 00:06:16,410, Character said: and it's approaching at 10,000 kps.

77
At 00:06:20,040, Character said: Can you confirm that?

78
At 00:06:24,750, Character said: Yeah, it's there all
right. Try to raise them.

79
At 00:06:26,790, Character said: This is Concorde calling spacecraft

80
At 00:06:28,790, Character said: approaching from section three.

81
At 00:06:30,710, Character said: Please identify yourself. You
are on a collision course.

82
At 00:06:34,680, Character said: Please alter your course to point five KW.

83
At 00:06:38,510, Character said: Please respond. Do you read me?

84
At 00:06:45,730, Character said: Please respond.

85
At 00:06:47,270, Character said: Why didn't you see this before?

86
At 00:06:49,820, Character said: It must've been masked
behind another ship.

87
At 00:06:52,320, Character said: Go to red. Condition red.

88
At 00:06:54,990, Character said: Station control, condition red.

89
At 00:06:57,320, Character said: Repeat: condition red.

90
At 00:07:00,240, Character said: Unidentified craft will
impact Concorde in 45 seconds.

91
At 00:07:07,120, Character said: We've g***t a visual here.

92
At 00:07:10,130, Character said: What the hell?

93
At 00:07:14,420, Character said: Holy s***t!

94
At 00:07:46,120, Character said: Whatever your personal reasons are

95
At 00:07:47,500, Character said: for volunteering for this
mission, this is an NTI venture

96
At 00:07:50,840, Character said: and our obligations are
to NTI because of it.

97
At 00:07:55,300, Character said: Now, your job here is simply to set claim

98
At 00:07:57,550, Character said: to an archeological
discovery of alien origin.

99
At 00:08:01,140, Character said: The find was discovered a
few meters below the surface

100
At 00:08:03,560, Character said: of Titan by a geological
research team from NTI.

101
At 00:08:07,480, Character said: Why didn't the team claim it?

102
At 00:08:09,900, Character said: Because the only survivor crashed

103
At 00:08:11,310, Character said: into the Concorde on his return,

104
At 00:08:12,610, Character said: and we can only assume that
the rest of the team is dead.

105
At 00:08:16,280, Character said: Here are your coordinates.

106
At 00:08:18,200, Character said: Are we supposed to
bring this back with us?

107
At 00:08:21,030, Character said: Look, our job here is to
officially mark it, document it,

108
At 00:08:24,490, Character said: and return any samples to NTI.

109
At 00:08:26,700, Character said: Uh, if we're on a research mission,

110
At 00:08:30,500, Character said: why do we have to have a security officer?

111
At 00:08:36,960, Character said: Just in case.

112
At 00:08:38,920, Character said: In case of what?

113
At 00:08:41,140, Character said: I don't know, I've never been there.

114
At 00:08:57,150, Character said: Bryce, you can't take these.

115
At 00:09:00,610, Character said: These are prescription drugs!

116
At 00:09:04,030, Character said: Look, can we...

117
At 00:09:05,450, Character said: I'm gonna be in a lot of trouble here.

118
At 00:09:08,410, Character said: You have g***t no right to take these!

119
At 00:09:26,470, Character said: What's the matter?
What did Bryce want?

120
At 00:09:29,140, Character said: Drugs. Heavy sedatives, mostly.

121
At 00:09:32,430, Character said: What does she want those for?

122
At 00:09:36,110, Character said: - Well, you've g***t me.
- She didn't bother to say.

123
At 00:09:39,530, Character said: As a matter of fact,
she didn't say anything.

124
At 00:09:41,820, Character said: What I don't understand is,
how could you be on a ship

125
At 00:09:44,990, Character said: for three months and not
say anything to anybody?

126
At 00:09:48,160, Character said: I don't even know her first name.

127
At 00:09:50,000, Character said: Mmm, I think it's Melanie.

128
At 00:09:52,420, Character said: Terrific.

129
At 00:09:54,040, Character said: Hi, Doc.

130
At 00:09:56,340, Character said: Hi.

131
At 00:09:57,550, Character said: - Hi.
- Hi, what're you doing here?

132
At 00:09:59,960, Character said: You told me to meet
you at the medical bay.

133
At 00:10:01,760, Character said: - I said the observation bay.
- Oh, no.

134
At 00:10:03,880, Character said: Boy, you've been somewhere else lately.

135
At 00:10:05,550, Character said: Come on, there's a great view
of Titan. You wanna see it?

136
At 00:10:08,140, Character said: Okay, sure.

137
At 00:10:11,850, Character said: Uh, would you like me to
talk to Davison about Bryce?

138
At 00:10:15,810, Character said: No, don't bother. I'm
gonna speak to Perkins.

139
At 00:10:18,860, Character said: I think he's the person holding her leash.

140
At 00:10:21,490, Character said: - Okay.
- See ya, Doc.

141
At 00:10:24,570, Character said: - Well, hello, Sladen.
- Hi.

142
At 00:10:47,260, Character said: Three moves, I'll have Checkmate.

143
At 00:10:50,720, Character said: No way.

144
At 00:10:53,480, Character said: We'll see.

145
At 00:10:57,520, Character said: After all, a commander doesn't
have to have any...

Download Subtitles Creature - 1985 eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles