The Last Anniversary S01E03 Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:13,474 --> 00:00:15,There she is,
the Mystery Baby Munro.

00:00:15,794 --> 00:00:18,[Veronika] What kind of mother
would leave behind her daughter?

00:00:18,514 --> 00:00:20,It's the name of
a new podcast I'm starting.

00:00:20,834 --> 00:00:23,Ian said that you made a breakthrough
in the case today, Sophie.

00:00:23,594 --> 00:00:25,Alice and Jack
might have been

00:00:25,794 --> 00:00:26,brother and sister.

00:00:27,074 --> 00:00:29,[all exclaim]

00:00:29,194 --> 00:00:32,I forgot what it was like
living with her. Eggshells.

00:00:32,634 --> 00:00:34,Grace,
any intrusive thoughts?

00:00:34,474 --> 00:00:36,[horn blares]

00:00:36,274 --> 00:00:37,Feeling good.

00:00:37,914 --> 00:00:40,[Sophie] Alice's white dress,
it wasn't in the wardrobe.

00:00:40,354 --> 00:00:42,Do you think she was wearing it
when she went missing?

00:00:42,314 --> 00:00:44,We never found it.
Why are you so curious?

00:00:44,674 --> 00:00:46,Connie gave me the house,

00:00:46,114 --> 00:00:47,so I guess she wanted me
to be interested.

00:00:47,954 --> 00:00:49,- [screaming]
- Where did you find it?

00:00:49,954 --> 00:00:51,Are these bloodstains?

00:00:51,274 --> 00:00:52,If you're going to
stick around,

00:00:52,754 --> 00:00:54,you may as well
make yourself useful.

00:00:54,474 --> 00:00:56,You should never have
brought her here.

00:00:56,434 --> 00:00:59,[laughter]

00:01:06,674 --> 00:01:11,[insects chirping]
[water lapping]

00:01:11,674 --> 00:01:13,[Callum] Night everybody.
Thanks again for dinner.

00:01:13,874 --> 00:01:15,[Sophie] Good night mate,
thanks for coming.

00:01:15,554 --> 00:01:17,[Grace] Come on, Callum.
Good night.

00:01:17,314 --> 00:01:18,[Sophie] Bye.

00:01:21,514 --> 00:01:25,["Please Send Me Someone
To Love" by Peggy Lee playing]

00:01:31,554 --> 00:01:33,[Ian] Hey, thanks for
letting me stay.

00:01:33,514 --> 00:01:36,I had no idea the ferries
stopped so early.

00:01:36,594 --> 00:01:40,[Sophie] Yeah it's fine. I put a
pillow and blanket on the couch.

00:01:40,194 --> 00:01:46,# Understanding
and peace of mind #

00:01:48,194 --> 00:01:50,Can I help?

00:01:50,594 --> 00:01:53,No, I'm all good.
You go relax.

00:01:53,754 --> 00:01:56,I'm used to doing
things on my own.

00:02:01,794 --> 00:02:04,[Sophie] How many
eggs did I get?

00:02:04,914 --> 00:02:08,[doctor] It wasn't a
strong count I'm afraid.

00:02:10,154 --> 00:02:13,# When he's gone #

00:02:13,554 --> 00:02:17,# And if it's not
asking too much #

00:02:17,194 --> 00:02:18,[sniffing]

00:02:18,354 --> 00:02:22,# Please send me
someone to love #

00:02:22,194 --> 00:02:23,Good night.

00:02:23,874 --> 00:02:27,Come here, and sit.

00:02:27,514 --> 00:02:33,# I lay awake and
ponder world troubles #

00:02:35,354 --> 00:02:41,# And the answer is
always the same #

00:02:42,994 --> 00:02:44,[Ian] Ahh...

00:02:44,754 --> 00:02:49,# Then unless men puts
an end to this terrible sin #

00:02:51,154 --> 00:02:52,[Ian] Oh, that's nice.

00:02:52,514 --> 00:02:56,# Hate will put the world
in flame, what a shame #

00:02:56,194 --> 00:03:02,# Just because I'm in misery #

00:03:03,074 --> 00:03:05,[Sophie sniffing]

00:03:05,194 --> 00:03:06,Do you...

00:03:08,114 --> 00:03:10,Do you smell that?

00:03:10,954 --> 00:03:12,Ugh.

00:03:14,554 --> 00:03:19,# Please send me
someone to love #

00:03:19,234 --> 00:03:21,[Ian] What is it?

00:03:21,154 --> 00:03:23,[Sophie exclaiming]

00:03:23,154 --> 00:03:26,[Sophie] Foul! Uh...

00:03:27,194 --> 00:03:30,[exhaling]
[sloshing noise]

00:03:31,834 --> 00:03:33,[Sophie] Oooh...

00:03:33,434 --> 00:03:35,[Ian] It looks like
a river of s***t!

00:03:35,434 --> 00:03:37,It's the septic!

00:03:40,194 --> 00:03:42,[baby crying]

00:03:42,234 --> 00:03:44,[Grace] I couldn't
get him to sleep?

00:03:44,394 --> 00:03:46,I can try.

00:03:52,394 --> 00:03:54,[sighing] Hey, mate.

00:03:55,274 --> 00:03:57,[softly] Hey...

00:03:58,274 --> 00:04:00,Come here...

00:04:00,954 --> 00:04:03,[machine whirring]

00:04:07,354 --> 00:04:10,[birds calling]

00:04:10,354 --> 00:04:11,[Ian] Yeah, and you know,

00:04:11,914 --> 00:04:17,the near drowning
and sewage aside -

00:04:17,474 --> 00:04:19,the complication of you
living on an island

00:04:19,154 --> 00:04:24,makes it hard to imagine
finding time to explore this.

00:04:24,954 --> 00:04:26,That's fair.

00:04:26,874 --> 00:04:30,Plus, you know, it's not
just me I have to factor in -

00:04:30,154 --> 00:04:31,I have a daughter.

00:04:33,074 --> 00:04:36,And I didn't f***k you.

00:04:36,274 --> 00:04:37,You came all the way out here

00:04:37,554 --> 00:04:42,and I don't want to stroke
your hair, let alone f***k you.

00:04:51,434 --> 00:04:52,["Riverside" by
Agnes Obel playing]

00:04:52,914 --> 00:04:56,# Down by the river
by the boat #

00:04:56,394 --> 00:04:59,# Where everybody
goes to be alone #

00:04:59,954 --> 00:05:03,# Where you won't see
any rising sun #

00:05:03,674 --> 00:05:07,# Down to the river
we will run #

00:05:07,714 --> 00:05:15,# Oh my God I see
down by the riverside #

00:05:24,314 --> 00:05:27,- Hey.
- Hey.

00:05:30,114 --> 00:05:31,I found the leak.

00:05:31,474 --> 00:05:34,Outboard took in
some water though.

00:05:34,314 --> 00:05:38,Er, I might be wrong,
but I think she's a goner.

00:05:38,714 --> 00:05:41,Oh God. I **
making a mess of things.

00:05:41,474 --> 00:05:43,Ha ha, it's teething.

00:05:44,314 --> 00:05:45,Yeah...

00:05:45,314 --> 00:05:47,So um, where's the lawyer?

00:05:47,674 --> 00:05:49,Does he need a lift
back to the mainland?

00:05:49,514 --> 00:05:52,No, he's catching the ferry.

00:05:52,394 --> 00:05:54,I was going to drop him
overboard anyway.

00:05:54,874 --> 00:05:58,Yeah, I was just going to
never, ever text him again.

00:05:58,474 --> 00:06:01,- Less fun.
- [laughing] Yeah.

00:06:04,554 --> 00:06:05,Hey, Grace wants us

00:06:05,514 --> 00:06:07,to have you over
for dinner tomorrow.

00:06:08,074 --> 00:06:10,She thinks we should start
seeing people again, so...

00:06:10,914 --> 00:06:12,Ah.

00:06:12,314 --> 00:06:15,I mean, I was just thinking that
I should probably just tell her,

00:06:15,834 --> 00:06:18,you know, about Thailand.

00:06:18,794 --> 00:06:22,Yeah, I, I don't know if
that's a good idea.

00:06:22,274 --> 00:06:25,I think it's a bit too
late to tell her now.

00:06:25,154 --> 00:06:27,It'll look worse.

00:06:27,234 --> 00:06:28,Yeah, true.

00:06:30,074 --> 00:06:33,So, tomorrow then?

00:06:33,234 --> 00:06:34,- Good.
- Cool.

00:06:34,354 --> 00:06:35,[Veronika] Sophie!

00:06:35,634 --> 00:06:39,Sophie, we have
our first interview

00:06:39,114 --> 00:06:42,for our podcast with
a proper detective.

00:06:42,354 --> 00:06:43,We?

00:06:43,674 --> 00:06:45,Well, yeah, I told her
that I was bringing

00:06:45,354 --> 00:06:46,a magazine writer.

00:06:46,394 --> 00:06:48,She was impressed, and
you said you'd help with it.

00:06:48,354 --> 00:06:50,So I'm going to ask her to test
the blood on the dress for us.

00:06:50,434 --> 00:06:52,Ah, no, I have to deal
with the boat

00:06:52,674 --> 00:06:54,and I have a septic issue.

00:06:54,354 --> 00:06:55,Well Dad's dealing with that.

00:06:55,434 --> 00:06:58,Also, you never turn
the pump off - amateur.

00:06:59,234 --> 00:07:00,What...

00:07:00,314 --> 00:07:01,I didn't turn the pump off.

00:07:01,474 --> 00:07:04,[Veronika] Come on, you're
driving. I lost my licence.

00:07:04,394 --> 00:07:06,How do you lose a boat licence?

00:07:06,794 --> 00:07:08,[Callum] Have fun guys.

00:07:16,754 --> 00:07:19,[Veronika]
It's Detective Audrey.

00:07:22,154 --> 00:07:25,So, how do you two
know each other?

00:07:25,154 --> 00:07:29,Ah, boxing! Started when
I split from Jeremy.

00:07:29,634 --> 00:07:31,She's g***t a great left hook.

00:07:34,714 --> 00:07:37,[Audrey] So you want me to
get DNA from something

00:07:37,434 --> 00:07:41,that may, oh honestly,
may not be blood,

00:07:41,514 --> 00:07:43,from over 50 years ago?

00:07:43,314 --> 00:07:46,Has the dress been
cryogenically stored

00:07:46,394 --> 00:07:47,in an uncontaminated space?

00:07:48,034 --> 00:07:51,It's been in my
Nanna's basement.

00:07:52,194 --> 00:07:54,Hm-mm.

00:07:55,114 --> 00:07:56,[Audrey] I'm going to be
honest with you,

00:07:56,754 --> 00:07:58,I think DNA's a
long shot at this...

Download Subtitles The Last Anniversary S01E03 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles