Apur Sansar.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:39,205, Character said: I'll be going, sir.

2
At 00:00:42,876, Character said: I wish you'd stayed
to complete your degree.

3
At 00:00:46,963, Character said: I know,
but I don't have the money.

4
At 00:00:49,841, Character said: Just don't give up
your writing.

5
At 00:00:52,844, Character said: Your stories
for the college magazine

6
At 00:00:55,221, Character said: about village life were very -

7
At 00:00:58,641, Character said: Don't laugh!

8
At 00:01:00,393, Character said: It can become a vocation.

9
At 00:01:02,729, Character said: Of course, not everybody
becomes a Sarat Chandra.

10
At 00:01:06,232, Character said: - Our demands -
- Must be met!

11
At 00:01:11,988, Character said: Good-bye, sir.

12
At 00:01:13,990, Character said: Long live the revolution!

13
At 00:01:23,249, Character said: SATYAJIT RAY PRODUCTIONS
Presents

14
At 00:01:30,757, Character said: APUR SANSAR
(THE WORLD OF APU)

15
At 00:01:38,306, Character said: Original Story by
BIBHUTIBHUSAN BANERJEE

16
At 00:01:44,521, Character said: Starring

17
At 00:01:46,481, Character said: SOUMITRA CHATTERJEE
SHARMILA TAGORE

18
At 00:01:49,859, Character said: ALOK CHAKRAVARTI
SWAPAN MUKHERJEE

19
At 00:01:53,446, Character said: DHIRESH MAJUMDAR

20
At 00:01:56,491, Character said: SEFALIKA DEVI

21
At 00:01:59,285, Character said: DHIREN GHOSH

22
At 00:02:02,789, Character said: Cinematography by
SUBRATA MITRA

23
At 00:02:08,169, Character said: Art Direction by
BANSI CHANDRAGUPTA

24
At 00:02:13,633, Character said: Sound by
DURGADAS MITRA

25
At 00:02:18,721, Character said: Edited by
DULAL DUTTA

26
At 00:02:24,226, Character said: Production Manager
ANIL CHOUDHURY

27
At 00:02:56,050, Character said: Processing by
INDIA FILM LABORATORIES

28
At 00:02:59,762, Character said: Sound Recorded on RCA
and STANCIL-HOFFMAN Systems

29
At 00:03:12,233, Character said: Coproduced by
AMIYANATH MUKHERJEE

30
At 00:03:17,238, Character said: Distributed by
CHHAYABANI PRIVATE LTD.

31
At 00:03:22,827, Character said: Music by
RAVI SHANKAR

32
At 00:03:30,919, Character said: Produced, Written, and Directed by
SATYAJIT RAY

33
At 00:05:58,274, Character said: Who's there?

34
At 00:06:02,862, Character said: Good morning.

35
At 00:06:05,448, Character said: Good morning. Sit down.

36
At 00:06:10,495, Character said: Is there any point
in sitting down?

37
At 00:06:13,706, Character said: At least
it will rest your legs

38
At 00:06:15,875, Character said: after all those stairs.

39
At 00:06:19,379, Character said: I didn't climb the stairs
so I could rest my legs.

40
At 00:06:23,799, Character said: We both know very well

41
At 00:06:27,553, Character said: why I'm here.

42
At 00:06:29,722, Character said: I'm going to ask you
a simple and direct question,

43
At 00:06:33,059, Character said: and I'd like
a simple and direct answer.

44
At 00:06:36,979, Character said: Go ahead.

45
At 00:06:38,815, Character said: You know today's date?

46
At 00:06:41,234, Character said: The tenth.

47
At 00:06:43,069, Character said: How many months' rent
do you owe?

48
At 00:06:45,613, Character said: Three.

49
At 00:06:47,615, Character said: So 21 rupees.

50
At 00:06:49,909, Character said: Will you pay now while I rest
my legs, or must I return later?

51
At 00:06:54,414, Character said: That's three questions,
not one.

52
At 00:06:58,584, Character said: That's not fair.

53
At 00:07:02,588, Character said: A lot of things aren't fair,
young man.

54
At 00:07:05,883, Character said: You seem to think
I should house you for nothing.

55
At 00:07:10,012, Character said: Is that fair?

56
At 00:07:13,099, Character said: Is it fair to use up
my electricity in the daytime?

57
At 00:07:18,229, Character said: You're an educated man.

58
At 00:07:21,649, Character said: You have pictures
of great men on the wall.

59
At 00:07:25,528, Character said: But when it comes to the rent,
you hem and haw?

60
At 00:07:29,449, Character said: That's a sign of greatness too,
you know.

61
At 00:07:34,871, Character said: I can't win a battle of words
with you, Apu-babu.

62
At 00:07:40,042, Character said: I could string together
a few choice words too,

63
At 00:07:44,755, Character said: but they wouldn't be fit
for your young ears.

64
At 00:07:48,843, Character said: In any case,
I'll be back this evening.

65
At 00:07:53,264, Character said: Have the money ready

66
At 00:07:56,142, Character said: or I look for a new lodger.

67
At 00:07:58,978, Character said: - Simple and direct.
- Simple and direct.

68
At 00:09:29,068, Character said: Excuse me.

69
At 00:09:31,070, Character said: Step inside.

70
At 00:09:34,907, Character said: We're both "Mr. Ray."

71
At 00:09:37,159, Character said: Hence the confusion.

72
At 00:09:44,917, Character said: "We are pleased to accept

73
At 00:09:47,920, Character said: your short story
'A Man of the Soil'

74
At 00:09:51,131, Character said: for publication
in the next issue of Sahityik."

75
At 00:09:59,056, Character said: Not bad news, I hope.

76
At 00:10:02,226, Character said: Well, good-bye.

77
At 00:10:03,894, Character said: Tell me,
why don't you ever get mail?

78
At 00:10:07,982, Character said: Does no one write to you?
Not even a girlfriend?

79
At 00:10:11,277, Character said: It would be nice to open
a love letter by mistake.

80
At 00:10:14,780, Character said: Really? Just as well.

81
At 00:10:17,450, Character said: Put it off
as long as you can.

82
At 00:10:20,286, Character said: Don't get embroiled
in "matrimonetary" complications.

83
At 00:10:23,914, Character said: I speak from experience.
- Good-bye.

84
At 00:10:43,517, Character said: HARIMATI
ELEMENTARY SCHOOL

85
At 00:11:10,419, Character said: - One, two, three.
- What do you want?

86
At 00:11:13,839, Character said: You advertised
in the paper for a teacher.

87
At 00:11:18,511, Character said: Qualifications?

88
At 00:11:20,888, Character said: - Intermediate degree.
- We want a matriculation degree.

89
At 00:11:26,769, Character said: But that comes
before intermediate!

90
At 00:11:29,438, Character said: What did the ad say?

91
At 00:11:31,565, Character said: Well, it did specify
matriculation.

92
At 00:11:34,527, Character said: Then why harp
on intermediate?

93
At 00:11:37,405, Character said: What's the point?

94
At 00:11:39,532, Character said: Would you work for ten rupees
a month? Interm-idiot!

95
At 00:11:46,789, Character said: Twelve. Your turn.

96
At 00:11:49,500, Character said: Four, six, eight, ten, twelve.

97
At 00:12:02,555, Character said: What do you want?

98
At 00:12:05,057, Character said: I understand you're hiring
for your pharmaceutical plant.

99
At 00:12:09,186, Character said: I have a... matriculation degree.

100
At 00:12:11,981, Character said: Have a seat.

101
At 00:12:21,323, Character said: Any experience in labeling?

102
At 00:12:26,704, Character said: I can learn.

103
At 00:12:42,094, Character said: Can't I?

104
At 00:12:43,888, Character said: All right.
Go through that door

105
At 00:12:47,099, Character said: and head straight back.

106
At 00:12:49,101, Character said: Labeling is on the right.
Go have a look first.

107
At 00:12:53,105, Character said: - Go have a look?
- Go on.

108
At 00:17:30,049, Character said: What's this?

109
At 00:17:31,592, Character said: Pulu?

110
At 00:17:35,888, Character said: - You're a fine friend.
- Why?

111
At 00:17:38,057, Character said: Left student housing
without a word!

112
At 00:17:40,267, Character said: I've been looking for you
since 4:00.

113
At 00:17:43,062, Character said: - How was I to know you'd -
- Quiet!

114
At 00:17:45,397, Character said: No one knew
where you'd gone.

115
At 00:17:48,108, Character said: I went to Anil's.
He'd gone to a game.

116
At 00:17:50,986, Character said: I finally g***t your address
from your private students.

117
At 00:17:54,114, Character said: Took another half hour
to find this place!

118
At 00:17:56,992, Character said: You laugh?
You should be ashamed!

119
At 00:17:59,536, Character said: - You've gotten fat.
- I was fat three hours ago.

120
At 00:18:03,582, Character said: - How about some tea?
- Where?

121
At 00:18:06,168, Character said: - A restaurant.
- Is it far?

122
At 00:18:08,087, Character said: Around the corner.

123
At 00:18:10,047, Character said: All right.

124
At 00:18:12,049, Character said: But we have tickets to see
A Widow's Fast.

125
At 00:18:15,511, Character said: Give me a minute.

126
At 00:18:19,598, Character said: Why have you been
hiding out up here?

127
At 00:18:23,769, Character said: You making counterfeit money?
- I wish I could.

128
At 00:18:27,439, Character said: An oil cooker!
Doing your own cooking?

129
At 00:18:30,776, Character said: Yeah.
I'll cook for you sometime.

130
At 00:18:33,237, Character said: Rice and boiled potatoes.

131
At 00:18:49,211, Character said: What about that railway job?

132
At 00:18:52,381, Character said: I was sure you'd gotten it.

133
At 00:18:57,636, Character said: There was a strike on.
They were hiring strike-breakers.

134
At 00:19:03,892, Character said: I didn't know.

135
At 00:19:06,395, Character said: - So you've been unemployed?
- I do some tutoring.

136
At 00:19:09,982, Character said: Turning dullards into prodigies.
- What's it pay?

137
At 00:19:13,527, Character said: Fifteen rupees a month.

138
At 00:19:21,535, Character said: - Didn't you learn to type?
- Yeah, in case of emergency.

139
At 00:19:25,581, Character said: Good. I'll get you a job
when we get back.

140
At 00:19:28,834, Character said: I know of a firm.
- Get back? From where?

141
At 00:19:33,505, Character said: My cousin's getting married
on Monday.

142...

Download Subtitles Apur Sansar eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles