Apur Sansar.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:39,205 --> 00:00:40,I'll be going, sir.

00:00:42,876 --> 00:00:46,I wish you'd stayed
to complete your degree.

00:00:46,963 --> 00:00:49,I know,
but I don't have the money.

00:00:49,841 --> 00:00:52,Just don't give up
your writing.

00:00:52,844 --> 00:00:55,Your stories
for the college magazine

00:00:55,221 --> 00:00:57,about village life were very -

00:00:58,641 --> 00:01:00,Don't laugh!

00:01:00,393 --> 00:01:02,It can become a vocation.

00:01:02,729 --> 00:01:05,Of course, not everybody
becomes a Sarat Chandra.

00:01:06,232 --> 00:01:09,- Our demands -
- Must be met!

00:01:11,988 --> 00:01:13,Good-bye, sir.

00:01:13,990 --> 00:01:17,Long live the revolution!

00:01:23,249 --> 00:01:29,SATYAJIT RAY PRODUCTIONS
Presents

00:01:30,757 --> 00:01:36,APUR SANSAR
(THE WORLD OF APU)

00:01:38,306 --> 00:01:43,Original Story by
BIBHUTIBHUSAN BANERJEE

00:01:44,521 --> 00:01:46,Starring

00:01:46,481 --> 00:01:49,SOUMITRA CHATTERJEE
SHARMILA TAGORE

00:01:49,859 --> 00:01:52,ALOK CHAKRAVARTI
SWAPAN MUKHERJEE

00:01:53,446 --> 00:01:56,DHIRESH MAJUMDAR

00:01:56,491 --> 00:01:59,SEFALIKA DEVI

00:01:59,285 --> 00:02:01,DHIREN GHOSH

00:02:02,789 --> 00:02:07,Cinematography by
SUBRATA MITRA

00:02:08,169 --> 00:02:12,Art Direction by
BANSI CHANDRAGUPTA

00:02:13,633 --> 00:02:18,Sound by
DURGADAS MITRA

00:02:18,721 --> 00:02:23,Edited by
DULAL DUTTA

00:02:24,226 --> 00:02:28,Production Manager
ANIL CHOUDHURY

00:02:56,050 --> 00:02:59,Processing by
INDIA FILM LABORATORIES

00:02:59,762 --> 00:03:02,Sound Recorded on RCA
and STANCIL-HOFFMAN Systems

00:03:12,233 --> 00:03:16,Coproduced by
AMIYANATH MUKHERJEE

00:03:17,238 --> 00:03:21,Distributed by
CHHAYABANI PRIVATE LTD.

00:03:22,827 --> 00:03:30,Music by
RAVI SHANKAR

00:03:30,919 --> 00:03:35,Produced, Written, and Directed by
SATYAJIT RAY

00:05:58,274 --> 00:05:59,Who's there?

00:06:02,862 --> 00:06:04,Good morning.

00:06:05,448 --> 00:06:08,Good morning. Sit down.

00:06:10,495 --> 00:06:13,Is there any point
in sitting down?

00:06:13,706 --> 00:06:15,At least
it will rest your legs

00:06:15,875 --> 00:06:18,after all those stairs.

00:06:19,379 --> 00:06:23,I didn't climb the stairs
so I could rest my legs.

00:06:23,799 --> 00:06:27,We both know very well

00:06:27,553 --> 00:06:29,why I'm here.

00:06:29,722 --> 00:06:32,I'm going to ask you
a simple and direct question,

00:06:33,059 --> 00:06:36,and I'd like
a simple and direct answer.

00:06:36,979 --> 00:06:38,Go ahead.

00:06:38,815 --> 00:06:41,You know today's date?

00:06:41,234 --> 00:06:42,The tenth.

00:06:43,069 --> 00:06:45,How many months' rent
do you owe?

00:06:45,613 --> 00:06:47,Three.

00:06:47,615 --> 00:06:49,So 21 rupees.

00:06:49,909 --> 00:06:54,Will you pay now while I rest
my legs, or must I return later?

00:06:54,414 --> 00:06:58,That's three questions,
not one.

00:06:58,584 --> 00:07:00,That's not fair.

00:07:02,588 --> 00:07:05,A lot of things aren't fair,
young man.

00:07:05,883 --> 00:07:09,You seem to think
I should house you for nothing.

00:07:10,012 --> 00:07:12,Is that fair?

00:07:13,099 --> 00:07:17,Is it fair to use up
my electricity in the daytime?

00:07:18,229 --> 00:07:21,You're an educated man.

00:07:21,649 --> 00:07:25,You have pictures
of great men on the wall.

00:07:25,528 --> 00:07:29,But when it comes to the rent,
you hem and haw?

00:07:29,449 --> 00:07:32,That's a sign of greatness too,
you know.

00:07:34,871 --> 00:07:39,I can't win a battle of words
with you, Apu-babu.

00:07:40,042 --> 00:07:44,I could string together
a few choice words too,

00:07:44,755 --> 00:07:48,but they wouldn't be fit
for your young ears.

00:07:48,843 --> 00:07:53,In any case,
I'll be back this evening.

00:07:53,264 --> 00:07:55,Have the money ready

00:07:56,142 --> 00:07:58,or I look for a new lodger.

00:07:58,978 --> 00:08:01,- Simple and direct.
- Simple and direct.

00:09:29,068 --> 00:09:30,Excuse me.

00:09:31,070 --> 00:09:32,Step inside.

00:09:34,907 --> 00:09:37,We're both "Mr. Ray."

00:09:37,159 --> 00:09:39,Hence the confusion.

00:09:44,917 --> 00:09:47,"We are pleased to accept

00:09:47,920 --> 00:09:51,your short story
'A Man of the Soil'

00:09:51,131 --> 00:09:54,for publication
in the next issue of Sahityik."

00:09:59,056 --> 00:10:01,Not bad news, I hope.

00:10:02,226 --> 00:10:03,Well, good-bye.

00:10:03,894 --> 00:10:07,Tell me,
why don't you ever get mail?

00:10:07,982 --> 00:10:11,Does no one write to you?
Not even a girlfriend?

00:10:11,277 --> 00:10:14,It would be nice to open
a love letter by mistake.

00:10:14,780 --> 00:10:17,Really? Just as well.

00:10:17,450 --> 00:10:20,Put it off
as long as you can.

00:10:20,286 --> 00:10:23,Don't get embroiled
in "matrimonetary" complications.

00:10:23,914 --> 00:10:26,I speak from experience.
- Good-bye.

00:10:43,517 --> 00:10:46,HARIMATI
ELEMENTARY SCHOOL

00:11:10,419 --> 00:11:13,- One, two, three.
- What do you want?

00:11:13,839 --> 00:11:17,You advertised
in the paper for a teacher.

00:11:18,511 --> 00:11:19,Qualifications?

00:11:20,888 --> 00:11:25,- Intermediate degree.
- We want a matriculation degree.

00:11:26,769 --> 00:11:29,But that comes
before intermediate!

00:11:29,438 --> 00:11:31,What did the ad say?

00:11:31,565 --> 00:11:34,Well, it did specify
matriculation.

00:11:34,527 --> 00:11:37,Then why harp
on intermediate?

00:11:37,405 --> 00:11:39,What's the point?

00:11:39,532 --> 00:11:43,Would you work for ten rupees
a month? Interm-idiot!

00:11:46,789 --> 00:11:49,Twelve. Your turn.

00:11:49,500 --> 00:11:54,Four, six, eight, ten, twelve.

00:12:02,555 --> 00:12:04,What do you want?

00:12:05,057 --> 00:12:09,I understand you're hiring
for your pharmaceutical plant.

00:12:09,186 --> 00:12:11,I have a... matriculation degree.

00:12:11,981 --> 00:12:13,Have a seat.

00:12:21,323 --> 00:12:23,Any experience in labeling?

00:12:26,704 --> 00:12:28,I can learn.

00:12:42,094 --> 00:12:43,Can't I?

00:12:43,888 --> 00:12:46,All right.
Go through that door

00:12:47,099 --> 00:12:48,and head straight back.

00:12:49,101 --> 00:12:52,Labeling is on the right.
Go have a look first.

00:12:53,105 --> 00:12:55,- Go have a look?
- Go on.

00:17:30,049 --> 00:17:31,What's this?

00:17:31,592 --> 00:17:33,Pulu?

00:17:35,888 --> 00:17:37,- You're a fine friend.
- Why?

00:17:38,057 --> 00:17:40,Left student housing
without a word!

00:17:40,267 --> 00:17:42,I've been looking for you
since 4:00.

00:17:43,062 --> 00:17:45,- How was I to know you'd -
- Quiet!

00:17:45,397 --> 00:17:47,No one knew
where you'd gone.

00:17:48,108 --> 00:17:50,I went to Anil's.
He'd gone to a game.

00:17:50,986 --> 00:17:53,I finally g***t your address
from your private students.

00:17:54,114 --> 00:17:56,Took another half hour
to find this place!

00:17:56,992 --> 00:17:59,You laugh?
You should be ashamed!

00:17:59,536 --> 00:18:03,- You've gotten fat.
- I was fat three hours ago.

00:18:03,582 --> 00:18:06,- How about some tea?
- Where?

00:18:06,168 --> 00:18:07,- A restaurant.
- Is it far?

00:18:08,087 --> 00:18:09,Around the corner.

00:18:10,047 --> 00:18:11,All right.

00:18:12,049 --> 00:18:15,But we have tickets to see
A Widow's Fast.

00:18:15,511 --> 00:18:17,Give me a minute.

00:18:19,598 --> 00:18:23,Why have you been
hiding out up here?

00:18:23,769 --> 00:18:26,You making counterfeit money?
- I wish I could.

00:18:27,439 --> 00:18:30,An oil cooker!
Doing your own cooking?

00:18:30,776 --> 00:18:33,Yeah.
I'll cook for you sometime.

00:18:33,237 --> 00:18:35,Rice and boiled potatoes.

00:18:49,211 --> 00:18:51,What about that railway job?

00:18:52,381 --> 00:18:54,I was sure you'd gotten it.

00:18:57,636 --> 00:19:01,There was a strike on.
They were hiring strike-breakers.

00:19:03,892 --> 00:19:05,I didn't know.

00:19:06,395 --> 00:19:09,- So you've been unemployed?
- I do some tutoring.

00:19:09,982 --> 00:19:13,Turning dullards into prodigies.
- What's it pay?

00:19:13,527 --> 00:19:15,Fifteen rupees a month.

00:19:21,535 --> 00:19:25,- Didn't you learn to type?
- Yeah, in case of emergency.

00:19:25,581 --> 00:19:28,Good. I'll get you a job
when we get back.

00:19:28,834 --> 00:19:31,I know of a firm.
- Get back? From where?

00:19:33,505 --> 00:19:37,My cousin's getting married
on Monday.

142...

Download Subtitles Apur Sansar eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles