Apur Sansar.eng Movie Subtitles

Download Apur Sansar eng Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:39,205 --> 00:00:40,831 I'll be going, sir. 2 00:00:42,876 --> 00:00:46,837 I wish you'd stayed to complete your degree. 3 00:00:46,963 --> 00:00:49,715 I know, but I don't have the money. 4 00:00:49,841 --> 00:00:52,718 Just don't give up your writing. 5 00:00:52,844 --> 00:00:55,095 Your stories for the college magazine 6 00:00:55,221 --> 00:00:57,389 about village life were very - 7 00:00:58,641 --> 00:01:00,267 Don't laugh! 8 00:01:00,393 --> 00:01:02,561 It can become a vocation. 9 00:01:02,729 --> 00:01:05,898 Of course, not everybody becomes a Sarat Chandra. 10 00:01:06,232 --> 00:01:09,568 - Our demands - - Must be met! 11 00:01:11,988 --> 00:01:13,864 Good-bye, sir. 12 00:01:13,990 --> 00:01:17,743 Long live the revolution! 13 00:01:23,249 --> 00:01:29,838 SATYAJIT RAY PRODUCTIONS Presents 14 00:01:30,757 --> 00:01:36,929 APUR SANSAR (THE WORLD OF APU) 15 00:01:38,306 --> 00:01:43,185 Original Story by BIBHUTIBHUSAN BANERJEE 16 00:01:44,521 --> 00:01:46,355 Starring 17 00:01:46,481 --> 00:01:49,733 SOUMITRA CHATTERJEE SHARMILA TAGORE 18 00:01:49,859 --> 00:01:52,444 ALOK CHAKRAVARTI SWAPAN MUKHERJEE 19 00:01:53,446 --> 00:01:56,365 DHIRESH MAJUMDAR 20 00:01:56,491 --> 00:01:59,159 SEFALIKA DEVI 21 00:01:59,285 --> 00:02:01,703 DHIREN GHOSH 22 00:02:02,789 --> 00:02:07,292 Cinematography by SUBRATA MITRA 23 00:02:08,169 --> 00:02:12,339 Art Direction by BANSI CHANDRAGUPTA 24 00:02:13,633 --> 00:02:18,011 Sound by DURGADAS MITRA 25 00:02:18,721 --> 00:02:23,392 Edited by DULAL DUTTA 26 00:02:24,226 --> 00:02:28,647 Production Manager ANIL CHOUDHURY 27 00:02:56,050 --> 00:02:59,511 Processing by INDIA FILM LABORATORIES 28 00:02:59,762 --> 00:03:02,848 Sound Recorded on RCA and STANCIL-HOFFMAN Systems 29 00:03:12,233 --> 00:03:16,486 Coproduced by AMIYANATH MUKHERJEE 30 00:03:17,238 --> 00:03:21,867 Distributed by CHHAYABANI PRIVATE LTD. 31 00:03:22,827 --> 00:03:30,083 Music by RAVI SHANKAR 32 00:03:30,919 --> 00:03:35,380 Produced, Written, and Directed by SATYAJIT RAY 33 00:05:58,274 --> 00:05:59,816 Who's there? 34 00:06:02,862 --> 00:06:04,529 Good morning. 35 00:06:05,448 --> 00:06:08,116 Good morning. Sit down. 36 00:06:10,495 --> 00:06:13,497 Is there any point in sitting down? 37 00:06:13,706 --> 00:06:15,707 At least it will rest your legs 38 00:06:15,875 --> 00:06:18,210 after all those stairs. 39 00:06:19,379 --> 00:06:23,465 I didn't climb the stairs so I could rest my legs. 40 00:06:23,799 --> 00:06:27,260 We both know very well 41 00:06:27,553 --> 00:06:29,304 why I'm here. 42 00:06:29,722 --> 00:06:32,933 I'm going to ask you a simple and direct question, 43 00:06:33,059 --> 00:06:36,853 and I'd like a simple and direct answer. 44 00:06:36,979 --> 00:06:38,688 Go ahead. 45 00:06:38,815 --> 00:06:41,066 You know today's date? 46 00:06:41,234 --> 00:06:42,901 The tenth. 47 00:06:43,069 --> 00:06:45,487 How many months' rent do you owe? 48 00:06:45,613 --> 00:06:47,447 Three. 49 00:06:47,615 --> 00:06:49,741 So 21 rupees. 50 00:06:49,909 --> 00:06:54,036 Will you pay now while I rest my legs, or must I return later? 51 00:06:54,414 --> 00:06:58,166 That's three questions, not one. 52 00:06:58,584 --> 00:07:00,502 That's not fair. 53 00:07:02,588 --> 00:07:05,632 A lot of things aren't fair, young man. 54 00:07:05,883 --> 00:07:09,886 You seem to think I should house you for nothing. 55 00:07:10,012 --> 00:07:12,180 Is that fair? 56 00:07:13,099 --> 00:07:17,853 Is it fair to use up my electricity in the daytime? 57 00:07:18,229 --> 00:07:21,273 You're an educated man. 58 00:07:21,649 --> 00:07:25,277 You have pictures of great men on the wall. 59 00:07:25,528 --> 00:07:29,114 But when it comes to the rent, you hem and haw? 60 00:07:29,449 --> 00:07:32,784 That's a sign of greatness too, you know. 61 00:07:34,871 --> 00:07:39,624 I can't win a battle of words with you, Apu-babu. 62 00:07:40,042 --> 00:07:44,504 I could string together a few choice words too, 63 00:07:44,755 --> 00:07:48,550 but they wouldn't be fit for your young ears. 64 00:07:48,843 --> 00:07:53,138 In any case, I'll be back this evening. 65 00:07:53,264 --> 00:07:55,765 Have the money ready 66 00:07:56,142 --> 00:07:58,810 or I look for a new lodger. 67 00:07:58,978 --> 00:08:01,271 - Simple and direct. - Simple and direct. 68 00:09:29,068 --> 00:09:30,651 Excuse me. 69 00:09:31,070 --> 00:09:32,404 Step inside. 70 00:09:34,907 --> 00:09:37,033 We're both "Mr. Ray." 71 00:09:37,159 --> 00:09:39,411 Hence the confusion. 72 00:09:44,917 --> 00:09:47,794 "We are pleased to accept 73 00:09:47,920 --> 00:09:51,006 your short story 'A Man of the Soil' 74 00:09:51,131 --> 00:09:54,676 for publication in the next issue of Sahityik." 75 00:09:59,056 --> 00:10:01,474 Not bad news, I hope. 76 00:10:02,226 --> 00:10:03,768 Well, good-bye. 77 00:10:03,894 --> 00:10:07,522 Tell me, why don't you ever get mail? 78 00:10:07,982 --> 00:10:11,109 Does no one write to you? Not even a girlfriend? 79 00:10:11,277 --> 00:10:14,321 It would be nice to open a love letter by mistake. 80 00:10:14,780 --> 00:10:17,282 Really? Just as well. 81 00:10:17,450 --> 00:10:20,118 Put it off as long as you can. 82 00:10:20,286 --> 00:10:23,705 Don't get embroiled in "matrimonetary" complications. 83 00:10:23,914 --> 00:10:26,625 I speak from experience. - Good-bye. 84 00:10:43,517 --> 00:10:46,311 HARIMATI ELEMENTARY SCHOOL 85 00:11:10,419 --> 00:11:13,630 - One, two, three. - What do you want? 86 00:11:13,839 --> 00:11:17,425 You advertised in the paper for a teacher. 87 00:11:18,511 --> 00:11:19,844 Qualifications? 88 00:11:20,888 --> 00:11:25,100 - Intermediate degree. - We want a matriculation degree. 89 00:11:26,769 --> 00:11:29,312 But that comes before intermediate! 90 00:11:29,438 --> 00:11:31,022 What did the ad say? 91 00:11:31,565 --> 00:11:34,109 Well, it did specify matriculation. 92 00:11:34,527 --> 00:11:37,195 Then why harp on intermediate? 93 00:11:37,405 --> 00:11:39,406 What's the point? 94 00:11:39,532 --> 00:11:43,493 Would you work for ten rupees a month? Interm-idiot! 95 00:11:46,789 --> 00:11:49,082 Twelve. Your turn. 96 00:11:49,500 --> 00:11:54,212 Four, six, eight, ten, twelve. 97 00:12:02,555 --> 00:12:04,264 What do you want? 98 00:12:05,057 --> 00:12:09,060 I understand you're hiring for your pharmaceutical plant. 99 00:12:09,186 --> 00:12:11,855 I have a... matriculation degree. 100 00:12:11,981 --> 00:12:13,565 Have a seat. 101 00:12:21,323 --> 00:12:23,450 Any experience in labeling? 102 00:12:26,704 --> 00:12:28,246 I can learn. 103 00:12:42,094 --> 00:12:43,762 Can't I? 104 00:12:43,888 --> 00:12:46,973 All right. Go through that door 105 00:12:47,099 --> 00:12:48,933 and head straight back. 106 00:12:49,101 --> 00:12:52,854 Labeling is on the right. Go have a look first. 107 00:12:53,105 --> 00:12:55,607 - Go have a look? - Go on. 108 00:17:30,049 --> 00:17:31,466 What's this? 109 00:17:31,592 --> 00:17:33,092 Pulu? 110 00:17:35,888 --> 00:17:37,889 - You're a fine friend. - Why? 111 00:17:38,057 --> 00:17:40,141 Left student housing without a word! 112 00:17:40,267 --> 00:17:42,894 I've been looking for you since 4:00. 113 00:17:43,062 --> 00:17:45,271 - How was I to know you'd - - Quiet! 114 00:17:45,397 --> 00:17:47,940 No one knew where you'd gone. 115 00:17:48,108 --> 00:17:50,860 I went to Anil's. He'd gone to a game. 116 00:17:50,986 --> 00:17:53,988 I finally g***t your address from your private students. 117 00:17:54,114 --> 00:17:56,824 Took another half hour to find this place! 118 00:17:56,992 --> 00:17:59,410 You laugh? You should be ashamed! 119 00:17:59,536 --> 00:18:03,414 - You've gotten fat. - I was fat three hours ago. 120 00:18:03,582 --> 00:18:06,042 - How about some tea? - Where? 121 00:18:06,168 --> 00:18:07,919 - A restaurant. - Is it far? 122 00:18:08,087 --> 00:18:09,921 Around the corner. 123 00:18:10,047 --> 00:18:11,339 All right. 124 00:18:12,049 --> 00:18:15,384 But we have tickets to see A Widow's Fast. 125 00:18:15,511 --> 00:18:17,261 Give me a minute. 126 00:18:19,598 --> 00:18:23,518 Why have you been hiding out up here? 127 00:18:23,769 --> 00:18:26,979 You making counterfeit money? - I wish I could. 128 00:18:27,439 --> 00:18:30,608 An oil cooker! Doing your own cooking? 129 00:18:30,776 --> 00:18:33,111 Yeah. I'll cook for you sometime. 130 00:18:33,237 --> 00:18:35,238 Rice and boiled potatoes. 131 00:18:49,211 --> 00:18:51,587 What about that railway job? 132 00:18:52,381 --> 00:18:54,966 I was sure you'd gotten it. 133 00:18:57,636 --> 00:19:01,806 There was a strike on. They were hiring strike-breakers. 134 00:19:03,892 --> 00:19:05,768 I didn't know. 135 00:19:06,395 --> 00:19:09,480 - So you've been unemployed? - I do some tutoring. 136 00:19:09,982 --> 00:19:13,276 Turning dullards into prodigies. - What's it pay? 137 00:19:13,527 --> 00:19:15,361 Fifteen rupees a month. 138 00:19:21,535 --> 00:19:25,454 - Didn't you learn to type? - Yeah, in case of emergency. 139 00:19:25,581 --> 00:19:28,666 Good. I'll get you a job when we get back. 140 00:19:28,834 --> 00:19:31,961 I know of a firm. - Get back? From where? 141 00:19:33,505 --> 00:19:37,466 My cousin's getting married on Monday. 142...
Music ♫