The.Walking.Dead.Dead.City.S02E05.The.Bird.Always.Knows.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.Hi Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:05,093, Character said: [Armstrong] Previously
on Dead City...

2
At 00:00:06,935, Character said: [Negan] But what I don't get

3
At 00:00:08,743, Character said: is why The Dama treats you
like her redheaded stepchild.

4
At 00:00:11,863, Character said: [The Dama] I knew
our boy was involved

5
At 00:00:14,671, Character said: the second he sent
the smoke signal.

6
At 00:00:18,463, Character said: [Maggie] How are you gonna
explain this to Narvaez,

7
At 00:00:20,911, Character said: you being the Negan
slayer and all?

8
At 00:00:22,926, Character said: That man that killed your
father, is his name Negan?

9
At 00:00:25,596, Character said: [The Croat] I was
shocked to hear

10
At 00:00:27,428, Character said: when Christos lost it to you
in one of your little games.

11
At 00:00:30,409, Character said: What if we don't wanna join you?

12
At 00:00:31,827, Character said: [scattered agreements]

13
At 00:00:33,918, Character said: [grunts]

14
At 00:00:36,977, Character said: [ Ti I Ja by Darko
Rundek playing]

15
At 00:01:09,985, Character said: [electricity buzzing]

16
At 00:01:21,517, Character said: [walker growling]

17
At 00:01:29,413, Character said: [walker growling]

18
At 00:01:42,103, Character said: [dramatic music]

19
At 00:01:46,689, Character said: [can rattles]

20
At 00:01:55,068, Character said: [clatter]

21
At 00:01:57,034, Character said: [ Ti I Ja by Darko
Rundek playing]

22
At 00:02:01,620, Character said: [dramatic music]

23
At 00:02:09,551, Character said: [electricity buzzing]

24
At 00:02:33,482, Character said: [wires sparking]

25
At 00:02:35,517, Character said: [music dies]

26
At 00:02:50,448, Character said: [walker growling, hitting glass]

27
At 00:02:53,310, Character said: [dramatic music]

28
At 00:03:08,724, Character said: [theme music]

29
At 00:03:54,655, Character said: [walker growling]

30
At 00:03:55,965, Character said: [grunts]

31
At 00:03:58,586, Character said: [Armstrong] If what
Negan said is true,

32
At 00:04:01,344, Character said: we gotta scope it out.

33
At 00:04:06,310, Character said: But some churches
have secret chambers,

34
At 00:04:09,172, Character said: private entrances we
can slip in through.

35
At 00:04:17,275, Character said: I don't know.

36
At 00:04:19,482, Character said: ** I crazy?

37
At 00:04:21,724, Character said: Could we actually pull this off
with just a dozen of us left?

38
At 00:04:27,068, Character said: I think, if they don't
know we're coming,

39
At 00:04:28,931, Character said: a location's all we need.

40
At 00:04:32,172, Character said: [birds chirping]

41
At 00:04:42,000, Character said: Should be a bridge up ahead.

42
At 00:04:44,758, Character said: Otherwise, we've
taken a wrong turn.

43
At 00:04:47,689, Character said: [walker growling
in the distance]

44
At 00:04:50,413, Character said: [birds singing]

45
At 00:04:57,344, Character said: [wind rustling grass]

46
At 00:05:06,448, Character said: [birds singing]

47
At 00:05:16,206, Character said: That...

48
At 00:05:18,448, Character said: the drawing that you made...

49
At 00:05:23,206, Character said: ...of the woman.

50
At 00:05:29,137, Character said: You said that it was off
a billboard or something?

51
At 00:05:33,344, Character said: Yeah.

52
At 00:05:36,206, Character said: [soft music]

53
At 00:05:39,896, Character said: What was it like seeing Negan?

54
At 00:05:42,620, Character said: What'd he say to you?

55
At 00:05:46,689, Character said: He said that we should leave,
that we should go home.

56
At 00:05:51,517, Character said: And that's what we're gonna do.

57
At 00:05:54,724, Character said: [soft music]

58
At 00:06:08,034, Character said: [The Dama] No. Come on, think.

59
At 00:06:16,241, Character said: [door opens]

60
At 00:06:19,103, Character said: Think.

61
At 00:06:21,275, Character said: You've gone that
way twice already.

62
At 00:06:24,517, Character said: [chuckles] There you go.

63
At 00:06:27,931, Character said: [opera aria playing]

64
At 00:06:33,448, Character said: [door closes]

65
At 00:06:36,896, Character said: New duds.

66
At 00:06:41,137, Character said: [knocking on door]

67
At 00:06:42,137, Character said: Dama?

68
At 00:06:43,379, Character said: [The Dama] Come in!

69
At 00:06:44,448, Character said: [door opens]

70
At 00:06:48,586, Character said: Feeble and pathetic.
How did this happen?

71
At 00:06:53,000, Character said: [The Croat] Our technician
abandoned his post,

72
At 00:06:55,758, Character said: so we are still
trying to ascertain

73
At 00:06:59,068, Character said: the reason for the outage.

74
At 00:07:00,689, Character said: Don't you see how
this makes us look?

75
At 00:07:03,620, Character said: As I said, it is being handled.

76
At 00:07:06,379, Character said: It better be.

77
At 00:07:07,793, Character said: Without the methane,
we can forget about

78
At 00:07:09,551, Character said: bringing back the city,
let alone defending it.

79
At 00:07:12,068, Character said: No, no, [laughing] it
was one substation.

80
At 00:07:15,724, Character said: We lost power only
on 6th Avenue.

81
At 00:07:18,206, Character said: I-I think we can be grateful
that there wasn't...

82
At 00:07:20,482, Character said: [glass shatters]

83
At 00:07:23,310, Character said: [opera aria playing]

84
At 00:07:31,275, Character said: Well, the show must go on.

85
At 00:07:34,241, Character said: Our forces are almost ready.

86
At 00:07:36,689, Character said: All that's left is Christos
and his band of savages,

87
At 00:07:39,965, Character said: -which...
-And then we're done, right?

88
At 00:07:44,793, Character said: After Christos, I
get my family back.

89
At 00:07:47,172, Character said: That was the deal.

90
At 00:07:49,827, Character said: "Was" being the operative word.

91
At 00:07:51,862, Character said: "Deal" being the operative word.

92
At 00:07:55,517, Character said: Y'know, I just hate the
idea of you putting in

93
At 00:08:00,344, Character said: all this hard work

94
At 00:08:02,413, Character said: and missing out on all the fun.

95
At 00:08:04,965, Character said: I think you and I have
different ideas of what fun is.

96
At 00:08:09,379, Character said: [The Dama] Such a shame.

97
At 00:08:11,517, Character said: No one ever lives
up to the hype.

98
At 00:08:13,620, Character said: It is a shame.

99
At 00:08:16,034, Character said: See, I'm as good as it
gets and I'm all you g***t.

100
At 00:08:19,965, Character said: I wouldn't be so
sure about that.

101
At 00:08:25,862, Character said: Christos was always going
to be the feisty one.

102
At 00:08:30,827, Character said: You get him onboard
and we're good.

103
At 00:08:35,931, Character said: Pinky swear. Pinky toe swear.

104
At 00:08:41,586, Character said: [rat squeaking]

105
At 00:08:43,827, Character said: [The Dama] [gasps]
There you go.

106
At 00:08:47,655, Character said: I knew you could do it. Aw.

107
At 00:08:52,689, Character said: You still hungry?

108
At 00:08:54,241, Character said: When we visit Christos,

109
At 00:08:56,758, Character said: I will bring the canisters
of methane as a gift.

110
At 00:09:00,620, Character said: Oh, because that worked
so well the last time.

111
At 00:09:03,724, Character said: No, Negan goes alone.

112
At 00:09:06,172, Character said: Are you sure?

113
At 00:09:09,103, Character said: [chuckling] They did not exactly
get off on the right foot.

114
At 00:09:12,827, Character said: [The Dama] Negan was right
to put Christos in his place.

115
At 00:09:16,275, Character said: Boundaries were established.

116
At 00:09:18,310, Character said: Dicks were measured.

117
At 00:09:20,965, Character said: I still think it would make
more sense if I were to...

118
At 00:09:24,137, Character said: [The Dama] No.

119
At 00:09:25,724, Character said: You'll be busy cleaning
up your little mess.

120
At 00:09:34,206, Character said: And change out of that
ridiculous outfit.

121
At 00:09:36,172, Character said: You look like a bellhop.

122
At 00:09:40,275, Character said: [opera aria playing]

123
At 00:09:46,068, Character said: [birds chirping]
[wind rustling leaves]

124
At 00:09:49,137, Character said: [soft music]

125
At 00:09:58,482, Character said: [gates creaking, clanking]

126
At 00:10:07,586, Character said: [ominous music]

127
At 00:10:15,275, Character said: [Armstrong] Where's Roksana?

128
At 00:10:16,896, Character said: [Narvaez] She has been detained
as an enemy of the federation.

129
At 00:10:18,896, Character said: As soon as she agrees to
support us, she'll be released.

130
At 00:10:22,068, Character said: [Armstrong] You have no
authority to detain them.

131
At 00:10:23,827, Character said: No, you have no authority.

132
At 00:10:26,655, Character said: Put him in the box.

133
At 00:10:28,586, Character said: You're arresting
me, too? For what?

134
At 00:10:31,068, Character said: [Narvaez] Treason.

135
At 00:10:32,344, Character said: We gave you a hero's
welcome when you came home.

136
At 00:10:35,586, Character said: And you said you executed
the outlaw, Negan.

137
At 00:10:39,413, Character said: But you didn't.

138
At 00:10:41,482, Character said: You let him walk.

139
At 00:10:45,275, Character said: You're wrong.

140
At 00:10:47,137, Character said: I was there, and
I saw it happen.

141
At 00:10:49,275, Character said: He killed him.

142
At 00:10:52,655, Character said: Arrest her, too, for
bearing false witness...

143
At 00:10:54,931, Character said: Wait, wait, wait, wait,
wait. I let him go.

144
At 00:10:57,931, Character said: But you're lucky I did 'cause
he's with the Croat now.

145
At 00:11:00,413, Character said: He told us where the methane
is and he...

Download Subtitles The Walking Dead Dead City S02E05 The Bird Always Knows 720p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb Hi in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles