The.Divine.Fury.2019.ALL-WEB.DL-WEB.Rip-HD.Rip-480p-720p-1080p.id-en Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:00,444, Character said: Father, have eaten.

2
At 00:01:07,951, Character said: Wow

3
At 00:01:22,633, Character said: I'm still not hungry and I'm still fine

4
At 00:01:24,301, Character said: Because I make breakfast for you

5
At 00:01:27,387, Character said: Please let me eat this sweet and sour meat after Christmas ends

6
At 00:01:29,807, Character said: Miso soup is cooked by me. Kimchi was soaked by my grandmother.

7
At 00:01:32,142, Character said: I made egg rolls

8
At 00:01:33,977, Character said: I also bought eggs with my own money

9
At 00:01:35,479, Character said: What does this have to do with it?

10
At 00:01:36,563, Character said: I do it.

11
At 00:01:37,815, Character said: If I don't buy eggs, can you make rolled eggs?

12
At 00:01:40,150, Character said: But I did very well.

13
At 00:01:42,069, Character said: Do you know how difficult that is?

14
At 00:01:44,071, Character said: Salty

15
At 00:01:45,572, Character said: Too salty, salty and tasteless

16
At 00:01:49,409, Character said: Hey

17
At 00:01:51,912, Character said: How do you still cry when you know you are a man?

18
At 00:02:00,003, Character said: Do you want to eat, don't play

19
At 00:02:03,757, Character said: Father said yes.

20
At 00:02:08,094, Character said: Then you pray for me today.

21
At 00:02:10,681, Character said: loyalty

22
At 00:02:13,267, Character said: God loves us all

23
At 00:02:18,689, Character said: So long as we do our best to pray

24
At 00:02:21,692, Character said: God will hear

25
At 00:02:24,528, Character said: Sometimes the things we pray for cannot be easily realized.

26
At 00:02:28,782, Character said: But whatever the conditions

27
At 00:02:32,619, Character said: Even at that intersection it is difficult and painful

28
At 00:02:37,291, Character said: But don't give up

29
At 00:02:40,127, Character said: Stick to faith and pray

30
At 00:02:42,796, Character said: One day, God

31
At 00:02:45,215, Character said: Will listen

32
At 00:02:51,805, Character said: Two servings of fried noodles, a small portion of sweet and sour pork

33
At 00:02:54,308, Character said: Well

34
At 00:02:55,809, Character said: - Father - um.

35
At 00:02:58,395, Character said: Father, are you not praying?

36
At 00:03:01,732, Character said: What should be prayed for

37
At 00:03:03,066, Character said: Save mother

38
At 00:03:06,069, Character said: I pray

39
At 00:03:07,738, Character said: Are you really trying your best?

40
At 00:03:09,072, Character said: Do the best

41
At 00:03:10,741, Character said: Why doesn't God listen?

42
At 00:03:22,252, Character said: Although

43
At 00:03:24,254, Character said: I have prayed to God to save your mother.

44
At 00:03:27,758, Character said: But your mother

45
At 00:03:29,760, Character said: Praying to God means allowing you to be born healthy and healthy.

46
At 00:03:34,598, Character said: Mother prays more than Father.

47
At 00:03:40,854, Character said: So God seems to listen to your mother's wishes.

48
At 00:03:49,029, Character said: Father

49
At 00:03:52,532, Character said: Come on

50
At 00:04:04,378, Character said: Will you be back very late today?

51
At 00:04:11,718, Character said: Eh, you go to sleep first.

52
At 00:04:59,349, Character said: Routine inspection

53
At 00:05:01,768, Character said: Please open the window

54
At 00:05:05,772, Character said: - Cui Patrol - Yes

55
At 00:05:07,357, Character said: let me do it

56
At 00:05:16,533, Character said: I will not open the window again.

57
At 00:05:35,886, Character said: Blow it

58
At 00:05:39,973, Character said: Please destroy it

59
At 00:06:16,259, Character said: Patrol Park Patrol Police Patrol

60
At 00:06:30,190, Character said: My child

61
At 00:06:46,873, Character said: Father

62
At 00:06:50,210, Character said: Father

63
At 00:07:21,741, Character said: Are you alright

64
At 00:07:30,333, Character said: My father is ill

65
At 00:07:32,669, Character said: Is it very sick?

66
At 00:07:34,671, Character said: Yes

67
At 00:07:36,339, Character said: My pray

68
At 00:07:38,008, Character said: God will save Father, right?

69
At 00:07:51,521, Character said: What is your name

70
At 00:07:53,440, Character said: Park Yonghou

71
At 00:07:55,442, Character said: Be brave and pray

72
At 00:07:58,612, Character said: God will surely hear

73
At 00:08:01,448, Character said: Can we pray together?

74
At 00:08:57,587, Character said: Son

75
At 00:09:05,095, Character said: stand up

76
At 00:09:15,939, Character said: I have something to tell you.

77
At 00:09:18,775, Character said: You have to listen from now on.

78
At 00:09:22,028, Character said: You have to listen to your grandma's words.

79
At 00:09:24,364, Character said: Can't make my grandmother sad

80
At 00:09:29,536, Character said: It doesn't matter if you study poorly

81
At 00:09:31,454, Character said: very

82
At 00:09:32,872, Character said: But make sure to be a good person

83
At 00:09:37,544, Character said: See people who suffer from diseases want to help them

84
At 00:09:40,297, Character said: Seeing hungry people who want to share food with them

85
At 00:09:44,467, Character said: Also see people who bully the weak

86
At 00:09:47,470, Character said: Must teach them well

87
At 00:09:49,639, Character said: Remember, Park Yonghou

88
At 00:09:53,393, Character said: Father, you will not go.

89
At 00:10:02,902, Character said: Father...

90
At 00:10:05,405, Character said: Will always be with you

91
At 00:10:35,435, Character said: Daddy, don't leave.

92
At 00:10:43,026, Character said: Father

93
At 00:10:48,948, Character said: Salute

94
At 00:10:52,952, Character said: Li Bai

95
At 00:11:12,722, Character said: Deceiving people, hurry up, hateful

96
At 00:11:15,475, Character said: You gave me out

97
At 00:11:16,559, Character said: What are you doing here?

98
At 00:11:17,560, Character said: My father because you died.

99
At 00:11:19,979, Character said: Fraudster, murderer, give me out

100
At 00:11:23,400, Character said: Uncle, let me go

101
At 00:11:25,235, Character said: Deceiving people to go out and hurry

102
At 00:11:28,238, Character said: You gave me out

103
At 00:11:30,323, Character said: Exit

104
At 00:12:32,051, Character said: Woman and man

105
At 00:12:34,721, Character said: The judges and players are ready

106
At 00:12:37,223, Character said: Gather in Los Angeles, California

107
At 00:12:39,642, Character said: If you are ready to enjoy the game, please shout out loud.

108
At 00:12:46,900, Character said: Let's introduce the blue party player first.

109
At 00:12:50,236, Character said: Free Fighter Height 180cm Weight 77kq

110
At 00:12:55,992, Character said: 10 wins and 3 losses in 13 matches

111
At 00:13:01,080, Character said: From Fort Worth, Texas, USA

112
At 00:13:04,417, Character said: Challenger "fighter"

113
At 00:13:08,338, Character said: John White

114
At 00:13:14,260, Character said: Now introduce the opposing red player

115
At 00:13:17,514, Character said: The attacker is 186cm tall and weighs 77kg

116
At 00:13:22,352, Character said: Record 17 wins and is unbeaten in professional records

117
At 00:13:28,441, Character said: Seoul, Korea, heavyweight champion MFC No. 1 in the world

118
At 00:13:36,282, Character said: "Angel of Death"

119
At 00:13:38,034, Character said: Park Yong is thick

120
At 00:13:46,543, Character said: Gentlemen, please make sure to follow the rules and protect yourself.

121
At 00:13:50,046, Character said: Follow my instructions, play the game upright.

122
At 00:13:52,715, Character said: Please touch the gloves and start the game.

123
At 00:14:13,486, Character said: D***n, just stand up

124
At 00:14:18,408, Character said: Revenge

125
At 00:14:19,993, Character said: Revenge for Dad.

126
At 00:14:22,662, Character said: Revenge

127
At 00:14:24,581, Character said: Revenge for Dad.

128
At 00:14:26,666, Character said: Revenge, Revenge

129
At 00:14:30,086, Character said: Revenge

130
At 00:14:33,506, Character said: Revenge, start

131
At 00:14:36,759, Character said: Are you ready

132
At 00:15:51,751, Character said: Son

133
At 00:16:01,761, Character said: Be brave

134
At 00:16:05,264, Character said: Dad

135
At 00:16:18,194, Character said: Dad, wait a minute.

136
At 00:16:35,461, Character said: God killed his father

137
At 00:16:37,130, Character said: Revenge for Dad.

138
At 00:16:38,881, Character said: Revenge

139
At 00:16:40,049, Character said: Dare, let's take revenge.

140
At 00:16:41,718, Character said: God killed his father

141
At 00:16:43,636, Character said: Revenge, Revenge

142
At 00:16:45,555, Character said: Condemn

143
At 00:17:28,181, Character said: You're fine

144
At 00:17:30,183, Character said: Flight attendant

145
At 00:17:35,855, Character said: You can see that the wound is inside

146
At 00:17:39,275, Character said: It must be pierced by something sharp.

147
At 00:17:41,194, Character said: This is what happened when I was sleeping on a plane.

148
At 00:17:44,447, Character said: That's what should be stabbed when I sleep.

149
At 00:17:51,370, Character said: Do not worry

150
At 00:19:23,045, Character said: Both disinfection and treatment

151
At 00:19:24,881, Character said: But it still can't stop blood

152
At 00:19:28,968, Character said: Then do a precision check first.

153
At 00:19:32,972, Character said: The smog concentration in Seoul is now 228mg.

154
At 00:19:36,642, Character said: About 7 times higher than average

155
At 00:19:39,729, Character said: Sis, have I told you about my niece?

156
At 00:19:45,067, Character said: My niece is 15 years old this year.

157
At 00:19:49,071, Character said: What, he started from a certain day, could...

Download Subtitles The Divine Fury 2019 ALL-WEB DL-WEB Rip-HD Rip-480p-720p-1080p id-en in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles