Let no man write my epitaph Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:13,720 --> 00:00:16,QUE NADIE ESCRIBA MI EPITAFIO

00:01:32,100 --> 00:01:33,�Quieres pelear?

00:01:34,020 --> 00:01:34,�C�mo te llamas?

00:01:34,900 --> 00:01:35,Nick Romano.

00:01:35,900 --> 00:01:37,�El campe�n del mundo?

00:01:38,980 --> 00:01:40,S�bete, campe�n.

00:02:19,300 --> 00:02:21,�Para m�? Gracias.

00:02:23,900 --> 00:02:26,"Feliz Navidad, Wart. Nick."

00:02:33,300 --> 00:02:35,Hola. �Qu� tienes ah�?

00:02:38,860 --> 00:02:39,�Para m�?

00:02:43,100 --> 00:02:45,"Feliz Navidad, Fran. Nick."

00:03:08,300 --> 00:03:09,Nicky,...

00:03:10,300 --> 00:03:11,...el simp�tico Nicky.

00:03:12,300 --> 00:03:14,Muy amable.
Feliz Navidad.

00:03:20,800 --> 00:03:23,Sue�o, es lo �nico...

00:03:23,800 --> 00:03:26,...que tengo en abundancia,...

00:03:29,440 --> 00:03:30,...cari�o.

00:03:33,400 --> 00:03:35,So�ar un momento,...

00:03:36,680 --> 00:03:38,...hacer planes durante un momento.

00:03:39,800 --> 00:03:43,Seguro que encontraremos...

00:03:45,800 --> 00:03:47,...la felicidad,...

00:03:50,920 --> 00:03:53,... y tambi�n todas esas cosas...

00:03:54,200 --> 00:03:57,...por las que siempre has llorado.

00:03:58,400 --> 00:03:59,Nicky, hijo m�o.

00:03:59,880 --> 00:04:01,Cu�nto me alegra verte.

00:04:04,200 --> 00:04:05,�Qu� tenemos aqu�?

00:04:06,600 --> 00:04:07,Si�ntate conmigo.

00:04:12,800 --> 00:04:14,Gracias, Nicky.

00:04:17,200 --> 00:04:21,Es la primera dosis de esp�ritu
navide�o que no me ha deprimido.

00:04:21,280 --> 00:04:23,�Pondr� un �rbol de Navidad
en su casa, juez?

00:04:24,040 --> 00:04:26,No tengo casa,
y no pondr� �rbol.

00:04:26,800 --> 00:04:30,-Nellie, te estoy hablando.
-Ya voy ...ya voy.

00:04:31,200 --> 00:04:35,Te advert� que dijeras a tu hijo
que entre por la puerta de servicio.

00:04:35,400 --> 00:04:37,Nadie quiere ver
ni�os en un bar.

00:04:37,840 --> 00:04:40,No quiero que ande por el callej�n,
est� muy sucio.

00:04:40,400 --> 00:04:41,Ni yo verlo en el bar.

00:04:42,000 --> 00:04:43,Encontraron un cad�ver.

00:04:44,000 --> 00:04:44,Pero ya no est� all�.

00:04:45,000 --> 00:04:46,Dos cervezas, por favor.

00:04:46,960 --> 00:04:49,Confidencialmente, Nicky,
si no fuera por ti,...

00:04:49,840 --> 00:04:53,...creo que renegar�a
de la raza humana.

00:04:56,400 --> 00:04:58,Atiende a los clientes,...

00:04:58,640 --> 00:05:00,...con una sonrisa.

00:05:00,640 --> 00:05:01,�Sonr�e!

00:05:03,440 --> 00:05:05,Aqu� tiene, juez.

00:05:05,640 --> 00:05:07,Nicky, vete a la cocina.

00:05:08,440 --> 00:05:10,Mire lo que tengo.

00:05:10,800 --> 00:05:13,Vamos, cari�o,
y no hables a Mike.

00:05:14,000 --> 00:05:15,Ir� enseguida.

00:05:19,360 --> 00:05:21,Estoy harta de este sitio.

00:05:21,600 --> 00:05:23,D�jelo. Busque otro trabajo.

00:05:24,200 --> 00:05:27,No s� hacer nada,
ser�a igual que este.

00:05:28,200 --> 00:05:30,�Por qu� ...no vuelve a casarse?

00:05:32,656 --> 00:05:34,S�, claro.

00:05:34,229 --> 00:05:36,Pero mientras, debo servir
antes de que me despidan.

00:05:38,240 --> 00:05:39,Aqu� tienen, chicos.

00:05:45,040 --> 00:05:46,�Perdonen!

00:05:47,800 --> 00:05:49,Lo he visto.

00:05:50,800 --> 00:05:52,�Quieres que no vuelvan?

00:05:53,040 --> 00:05:54,Intentaba meterme mano.

00:05:55,040 --> 00:05:55,�Rob� algo?

00:05:56,040 --> 00:05:56,�Quieres olvidarlo ya?

00:05:57,200 --> 00:05:58,Nunca te han metido mano.

00:05:59,160 --> 00:06:02,No hables as�
delante de Nicky.

00:06:03,500 --> 00:06:05,�Qu� tiene de especial?
Un mocoso como �l.

00:06:05,900 --> 00:06:07,�C�llate!

00:06:07,940 --> 00:06:10,�Me mandas callar
en mi propio bar?

00:06:10,260 --> 00:06:12,-C�llate, por favor.
-�C�llate, t�!

00:06:19,220 --> 00:06:20,�Maldito pinche de cocina!

00:06:25,600 --> 00:06:27,Se acab�.

00:06:27,240 --> 00:06:27,Lev�ntate.

00:06:28,200 --> 00:06:29,Fuera de aqu�.

00:06:29,520 --> 00:06:32,�Est�n despedidos!
Y ll�vate a ese mocoso.

00:06:32,600 --> 00:06:34,Tranquilo, no merece la pena.

00:06:34,840 --> 00:06:37,V�monos de aqu� antes
de que se muerda y se envenene.

00:06:37,840 --> 00:06:38,D�jeme.

00:06:38,840 --> 00:06:40,�Estoy harta
de bares y de borrachos!

00:06:41,000 --> 00:06:43,�Estoy harta de todo y de todos!

00:06:43,840 --> 00:06:46,�D�jennos en paz!

00:06:51,100 --> 00:06:52,Feliz Navidad a todos.

00:07:33,700 --> 00:07:35,-Mam�.
-�Qu� quieres, Nicky?

00:07:36,100 --> 00:07:39,�Por qu� algunas personas
son tan amables y otras apestan?

00:07:41,600 --> 00:07:44,Siempre est�s preguntando.

00:07:44,600 --> 00:07:45,Por ejemplo, el juez.

00:07:46,000 --> 00:07:48,�Por qu� Mike no puede
ser como �l?

00:07:51,000 --> 00:07:52,No s�. Du�rmete.

00:08:00,200 --> 00:08:01,�Qu� es eso?

00:08:02,400 --> 00:08:03,Mi medicina.

00:08:04,000 --> 00:08:05,No, es ginebra.

00:08:07,600 --> 00:08:09,Eres muy listo, �eh?

00:08:09,720 --> 00:08:11,�Por qu� me dijiste
que era medicina?

00:08:11,720 --> 00:08:14,Porque lo tomo como medicina.

00:08:15,000 --> 00:08:16,Me duele la cabeza.

00:08:17,800 --> 00:08:18,�Por lo de Mike?

00:08:19,600 --> 00:08:22,No me vino nada bien.

00:08:25,600 --> 00:08:25,Ahora,...

00:08:27,600 --> 00:08:29,...cierra los ojos...

00:08:30,000 --> 00:08:30,...y du�rmete.

00:08:31,000 --> 00:08:32,H�blame de mi padre.

00:08:36,600 --> 00:08:37,Veamos...

00:08:37,840 --> 00:08:39,Era moreno como t�.

00:08:42,500 --> 00:08:44,Era alto y fuerte,...

00:08:46,900 --> 00:08:50,...y sol�a pasear con un brazo
rodeando mi cintura,...

00:08:52,424 --> 00:08:53,...y...

00:08:53,900 --> 00:08:55,Cu�ntame lo de los leones.

00:08:56,900 --> 00:08:57,Vamos a ver...

00:08:59,500 --> 00:09:01,Camin�bamos por
la Avenida Michigan...

00:09:02,100 --> 00:09:05,...y ve�a las estatuas de bronce
de leones y dec�a:

00:09:07,500 --> 00:09:09,"�Ves estas estatuas?
Son m�as.

00:09:11,900 --> 00:09:14,Guardar� una
para mi hijo, Nicky."

00:09:15,700 --> 00:09:19,Cuando sea mayor le dar� una paliza
a Mike. Tal vez hasta lo mate.

00:09:21,100 --> 00:09:22,No digas eso.

00:09:24,300 --> 00:09:25,Nunca matar�s a nadie.

00:09:25,700 --> 00:09:27,Pero puedo darle una paliza, �no?

00:09:27,460 --> 00:09:29,Puedes darle dos palizas.

00:09:35,500 --> 00:09:38,Vamos, du�rmete.
Cierra los ojos.

00:09:39,500 --> 00:09:41,Cuando despiertes ma�ana ser� Navidad.

00:09:59,100 --> 00:10:00,�Qui�n es?

00:10:03,100 --> 00:10:04,No lo s�.

00:10:08,800 --> 00:10:10,�Qu� es esto?

00:10:11,040 --> 00:10:13,Hemos decidido venir
a West Patterson.

00:10:31,800 --> 00:10:33,Qu� vino tan bueno.

00:10:36,600 --> 00:10:39,-Max, baila conmigo.
-Me agotas.

00:10:39,840 --> 00:10:41,Que alguien baile conmigo.

00:10:41,840 --> 00:10:44,No puedo seguir
esos ritmos tan movidos.

00:10:46,700 --> 00:10:48,Gracias, se�ora.

00:10:49,440 --> 00:10:53,Estoy de acuerdo con Wart,
tambi�n es muy r�pido para m�.

00:10:53,440 --> 00:10:57,Tomar� un poco de esto
para recobrar fuerzas.

00:10:59,880 --> 00:10:59,Nuestro amigo est� dormido.

00:11:01,080 --> 00:11:02,Ser� mejor que lo acueste.

00:11:03,280 --> 00:11:06,-No s� c�mo puede dormir.
-Yo tampoco.

00:11:07,280 --> 00:11:08,Tienes mucha suerte, Nellie.

00:11:08,680 --> 00:11:09,Lo s�.

00:11:11,920 --> 00:11:13,Ojal� tuviera un hijo.

00:11:15,280 --> 00:11:17,Un marido y un hijo.

00:11:18,680 --> 00:11:19,Como Nick.

00:11:20,680 --> 00:11:22,Ojal� no lo deseara.

00:11:22,680 --> 00:11:24,Vamos, toma un poco de esto.

00:11:24,520 --> 00:11:26,Claro, Fran,
hay para todos.

00:11:26,680 --> 00:11:27,Mi querido Max.

00:11:28,000 --> 00:11:29,Sigo aqu�, cari�o.

00:11:29,680 --> 00:11:31,George, eres muy bueno.

00:11:32,280 --> 00:11:34,Fran, te est�s emborrachando.

00:11:34,680 --> 00:11:37,No, me siento muy bien.

00:11:38,420 --> 00:11:41,Podr�a amar a todo el mundo.

00:11:41,420 --> 00:11:42,�Incluso a m�?

00:11:42,580 --> 00:11:44,�Por qu� no?

00:11:44,980 --> 00:11:48,Yo med�a casi un metro noventa.

00:11:48,780 --> 00:11:50,Y yo era bell�sima.

00:11:53,780 --> 00:11:55,Fran... sigues si�ndolo.

00:11:55,420 --> 00:11:56,Claro.

00:11:56,580 --> 00:12:00,Juez, quiere que le d�
las buenas noches.

00:12:01,980 --> 00:12:05,Normalmente en Navidad...

00:12:05,220 --> 00:12:08,...me...

Download Subtitles Let no man write my epitaph in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles