Sarah.Kohr.S01E03.Das.verschwundene.Madchen Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:16,000, Character said: Sarah Kohr

2
At 00:00:21,560, Character said: Anton Mehringer

3
At 00:00:31,360, Character said: Dan/Danilo Markgraf
Paula Schönherr

4
At 00:00:35,080, Character said: Stimmt so.
Danke.

5
At 00:00:41,960, Character said: * spannende Musik *

6
At 00:00:46,480, Character said: * Vögel kreischen. *

7
At 00:01:05,080, Character said: Gehst du noch zur Schule?

8
At 00:01:08,280, Character said: Nein, wieso?
Ich dachte, du lernst.

9
At 00:01:11,880, Character said: Marco, lass die Frau in Ruhe.
Komm her!

10
At 00:01:14,640, Character said: Meine Mutter muss immer lernen,
sagt sie.

11
At 00:01:17,120, Character said: Damit wir uns irgendwann eine
größere Wohnung leisten können.

12
At 00:01:22,600, Character said: Irgendwann hat sie sicher wieder
mehr Zeit für dich. Danke.

13
At 00:01:29,160, Character said: * Rascheln *

14
At 00:01:39,200, Character said: * Vögel zwitschern. *

15
At 00:01:48,280, Character said: * spannende Musik *

16
At 00:01:55,160, Character said: Kann ich Ihnen helfen?

17
At 00:01:57,080, Character said: * Tür schließt. *

18
At 00:02:09,120, Character said: * Fahrstuhl-Signal *

19
At 00:02:19,160, Character said: Gefahr im Verzug.
Wir brauchen Verstärkung. Sofort.

20
At 00:02:22,880, Character said: Achtung, hinter dir!

21
At 00:02:25,480, Character said: * Ächzen *

22
At 00:02:32,000, Character said: * Er ächzt. *

23
At 00:02:35,120, Character said: * Sie schreit. *

24
At 00:02:38,720, Character said: * Sie stöhnt. *

25
At 00:02:44,320, Character said: * Er stöhnt. *

26
At 00:02:49,320, Character said: * dramatische Musik *

27
At 00:02:57,760, Character said: * Kamera-Auslöser *

28
At 00:03:09,920, Character said: * Piepen *

29
At 00:03:31,280, Character said: Wow, wow, nein, nein, nein,
bitte nicht!

30
At 00:03:34,640, Character said: * Schuss *

31
At 00:03:40,040, Character said: * spannende Musik *

32
At 00:03:56,160, Character said: (Funk) "Wir sind hier oben fertig.
Wir fanden keine weiteren Spuren."

33
At 00:04:00,800, Character said: "Alpha Delta, bitte kommen."

34
At 00:04:04,040, Character said: "Alpha Delta, bitte kommen!"

35
At 00:04:06,680, Character said: "Es gibt 'n Zeugen auf der Straße."

36
At 00:04:10,560, Character said: Moment, bitte.

37
At 00:04:12,600, Character said: * unverständliche Funkdurchsage *

38
At 00:04:15,320, Character said: "Der RTW ist jetzt abfahrbereit."

39
At 00:04:27,400, Character said: Sie machen das sehr gut.

40
At 00:04:29,160, Character said: Die Kollegen bringen Sie
in die neue Unterkunft.

41
At 00:04:31,920, Character said: Ich bete,
Ihr Theater überzeugt Lasarew.

42
At 00:04:41,200, Character said: * spannende Musik *

43
At 00:04:44,360, Character said: (Funk) "Der Täter ist eine Frau.
1,75."

44
At 00:04:47,320, Character said: * unverständliche Funkdurchsage *

45
At 00:04:52,160, Character said: * Er seufzt. *

46
At 00:04:56,320, Character said: * dramatische Musik *

47
At 00:05:04,320, Character said: * Er erschrickt. *
Herrgott, Sarah!

48
At 00:05:06,920, Character said: Du hast mich angelogen.

49
At 00:05:08,720, Character said: Die Sache ist heikel.
Niemand weiß mehr als nötig.

50
At 00:05:11,480, Character said: Es geht um Artem Lasarew,
und du sagst mir das nicht?

51
At 00:05:14,480, Character said: Wir beide wissen, warum nicht.

52
At 00:05:16,600, Character said: Dein Zeuge sagt gegen Lasarew aus.
Warum sollte ich ihn töten?

53
At 00:05:23,520, Character said: Also schön. Okay.
Wir haben ein entführtes Mädchen

54
At 00:05:26,920, Character said: und werden erpresst. Einer der
Zeugenschützer ist ihr Vater.

55
At 00:05:30,360, Character said: Die gaben seine Identität preis.
Jetzt wird er unter Druck gesetzt.

56
At 00:05:34,280, Character said: Und? Der Tod meines Zeugen
gegen das Leben des Mädchens.

57
At 00:05:37,520, Character said: Dafür brauch ich
die Aufnahme von der Tötung.

58
At 00:05:44,000, Character said: * Sie seufzt. *

59
At 00:05:47,920, Character said: Was habt ihr vor?

60
At 00:05:49,400, Character said: Unser Personenschützer hat Angst
um sein Kind

61
At 00:05:52,560, Character said: und hat eine Killerin engagiert.

62
At 00:05:54,480, Character said: Eine Kollegin,
die nicht ganz in der Spur läuft

63
At 00:05:57,480, Character said: und die Drecksarbeit macht.
Sarah!

64
At 00:05:59,800, Character said: Wir übergeben das Material, Lasarews
Leute lassen das Mädchen frei.

65
At 00:06:03,640, Character said: Du zauberst deinen Kronzeugen
wieder ausm Hut

66
At 00:06:06,240, Character said: und setzt den Prozess
gegen Lasarew fort.

67
At 00:06:09,400, Character said: Anton,
du unterschätzt ihn.

68
At 00:06:17,400, Character said: Ich hab's gewusst!

69
At 00:06:21,480, Character said: Sarah!

70
At 00:06:24,520, Character said: Sarah! Jetzt wart doch mal!

71
At 00:06:29,600, Character said: Bitte, geh nach Hause.

72
At 00:06:31,840, Character said: Halt dich bedeckt.

73
At 00:06:35,520, Character said: Sobald sich die Lage entspannt,
treffen wir uns und dann reden wir.

74
At 00:06:39,400, Character said: Das wird ja immer schäbiger.

75
At 00:06:41,520, Character said: Deine Geheimnistuerei als Lockmittel
für 'n Date?

76
At 00:06:44,400, Character said: So mein ich das doch nicht,
das weißt du!

77
At 00:06:46,840, Character said: So wie du deine vielen Anrufe
nicht so meinst?

78
At 00:06:50,280, Character said: * Er seufzt. *

79
At 00:06:53,920, Character said: Ich hab dich vermisst.

80
At 00:06:56,160, Character said: Ja, hab ich!

81
At 00:06:58,920, Character said: Und ich wollt dir sagen,

82
At 00:07:02,080, Character said: mein... meine Scheidung ist durch.

83
At 00:07:07,720, Character said: Verheiratet hast du mir
besser gefallen.

84
At 00:07:14,160, Character said: Sarah, die Fahndung mit
deiner Beschreibung ist raus!

85
At 00:07:17,240, Character said: Das ist dir klar, oder?

86
At 00:07:25,080, Character said: * spannende Musik *

87
At 00:07:44,600, Character said: * spannende Musik *

88
At 00:08:06,720, Character said: Ist für die Kleine, nicht für dich.

89
At 00:08:09,400, Character said: Was macht sie?

90
At 00:08:11,560, Character said: Flennen, was sonst?

91
At 00:08:17,040, Character said: * Vögel zwitschern. *

92
At 00:08:20,080, Character said: * Tür quietscht. *

93
At 00:08:23,480, Character said: Bitte. Bitte, sagen Sie mir endlich,
was Sie von mir wollen.

94
At 00:08:29,440, Character said: Mein Vater hat kein Geld,
wirklich nicht!

95
At 00:08:31,880, Character said: Er ist ein Polizist,
und zwar ein richtig guter.

96
At 00:08:34,840, Character said: Er ist auch ein guter Vater.

97
At 00:08:39,200, Character said: Er tut alles für seine Tochter.

98
At 00:08:42,760, Character said: Polizeifunk. Sie haben einen Toten.
Die quatschen da über nix anderes.

99
At 00:08:46,720, Character said: Bist du sicher?
Kann doch alles Mögliche sein.

100
At 00:08:49,360, Character said: Ist eine große Stadt. - Zwei Schüsse
in die Brust, sagen die.

101
At 00:08:53,760, Character said: So macht man das.
* Ukrainisch *

102
At 00:08:56,840, Character said: * Ukrainisch *

103
At 00:09:01,760, Character said: * spannende Musik *

104
At 00:09:16,920, Character said: * spannende Musik *

105
At 00:09:22,960, Character said: Hallo, Paula.

106
At 00:09:45,200, Character said: Warum bist du hier, Sarah?

107
At 00:09:48,000, Character said: Lasarew.

108
At 00:09:49,640, Character said: Artem Lasarew.

109
At 00:09:53,200, Character said: Gewaltverbrecher,
organisierte Strukturen,

110
At 00:09:57,080, Character said: der Mann ist sich seit
damals treu geblieben, Paula.

111
At 00:10:00,080, Character said: Diesmal kriegt
der Staatsanwalt ihn dran.

112
At 00:10:02,480, Character said: Für einen eiskalten Mord,
der bei seinen Geschäften abfiel.

113
At 00:10:05,880, Character said: Es gibt 'n Zeugen,
der Prozess läuft.

114
At 00:10:08,080, Character said: Hat man's dir nicht gesagt? Der
Mordzeuge wurde heute erschossen.

115
At 00:10:11,880, Character said: Du bist also noch gut informiert.
Jeder unterschätzt Lasarew.

116
At 00:10:15,800, Character said: Ich nicht.

117
At 00:10:18,000, Character said: Warum bist du hier, hm?

118
At 00:10:19,600, Character said: Wer hat dich von der Leine gelassen,
dein Freund, der Staatsanwalt?

119
At 00:10:23,440, Character said: Der Zeuge lebt, Paula.

120
At 00:10:25,400, Character said: Alles fake, zu dessen Schutz.
Das Spiel läuft noch.

121
At 00:10:32,000, Character said: Warum bist du hier?
Du kennst den Mann.

122
At 00:10:35,840, Character said: Und du hast recht:
Alle unterschätzen Lasarew.

123
At 00:10:38,720, Character said: Paula, er wird ein
unschuldiges Mädchen umbringen.

124
At 00:10:42,600, Character said: (lacht) Was soll das werden, hm?

125
At 00:10:45,720, Character said: So 'ne Art Wiedergutmachung?
Absolution?

126
At 00:10:49,360, Character said: Ich tue das Richtige.

127
At 00:10:51,240, Character said: Damals und heute.

128
At 00:10:53,080, Character said: Du tust, was du für das Richtige
hältst, das ist ein Unterschied.

129
At 00:11:05,040, Character said: Ruf mich an.

130
At 00:11:09,160, Character said: Ich brauch deine Hilfe.

131
At 00:11:15,880, Character said: Warte!

132
At 00:11:23,280, Character said: * spannende Musik *

133
At 00:11:42,920, Character said: * spannende Musik *

134
At 00:12:00,280, Character said: * Knarren *

135
At 00:12:04,640, Character said: Wo warst du so lange?

136
At 00:12:07,080, Character said: Na ja, es gibt keine
wirklichen Neuigkeiten.

137
At 00:12:09,680, Character said: Nur, dass der Zeuge sich heute
angeblich nicht gut gefühlt hat.

138
At 00:12:14,240, Character said: Nicht gut fühlt, aha.

139
At 00:12:16,640, Character said: Ja, das ist der offizielle Grund
für den Ausfall des Prozesstages,

140
At 00:12:20,360, Character said: Herr Lasarew.

141
At 00:12:22,800, Character said: Vielleicht ist dem armen Mann
ja was zugestoßen.

142
At 00:12:27,240, Character said: Würde man dir nicht sofort sagen,
oder?

143
At 00:12:32,680, Character said: * Klirren *

144
At 00:12:35,320, Character said: Ist ein Gespräch
zwischen Klient und Anwalt.

145
At 00:12:39,960, Character said: Hört keiner mit.

146
At 00:12:42,240, Character said: Hast du mir doch erklärt.

147
At 00:12:44,840, Character said: Ja.
- Ja.

148
At 00:12:47,640, Character said: Nimm dein Handy,
sodass es keiner sieht.

149
At 00:12:52,400, Character said: Drück auf...

Download Subtitles Sarah Kohr S01E03 Das verschwundene Madchen in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles