Dont Go Near the Park (1979) DVDrip X264 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:50,743, Character said: You Gar,

2
At 00:01:52,212, Character said: you Tra,

3
At 00:01:53,813, Character said: you choose your own fate.

4
At 00:01:56,983, Character said: You are condemned
to perpetual dying,

5
At 00:02:00,253, Character said: but never death.

6
At 00:02:04,924, Character said: The nature's balance
that you destroyed

7
At 00:02:07,527, Character said: will now turn on you.

8
At 00:02:10,663, Character said: You will suffer
ten years aging

9
At 00:02:13,099, Character said: for every year of life.

10
At 00:02:15,802, Character said: But we are your children.

11
At 00:02:20,340, Character said: You, my children,

12
At 00:02:24,677, Character said: all things have a time.

13
At 00:02:27,514, Character said: In twelve thousand years,

14
At 00:02:30,183, Character said: the stars will complete the
revolution of the zodiac.

15
At 00:02:33,753, Character said: The moon will once again

16
At 00:02:35,655, Character said: be flanked by the
twin stars of the wolf.

17
At 00:02:39,526, Character said: On that night,

18
At 00:02:41,461, Character said: find a virgin,

19
At 00:02:43,129, Character said: descendant from the tribe

20
At 00:02:45,198, Character said: and from mortal being,

21
At 00:02:47,767, Character said: whose soul can be sacrificed

22
At 00:02:49,536, Character said: to eternal damnation

23
At 00:02:51,538, Character said: in exchange for yours.

24
At 00:02:55,141, Character said: Succeed, and you shall
achieve eternal life.

25
At 00:02:59,779, Character said: Fail, and be damned

26
At 00:03:02,649, Character said: for eternity upon eternity

27
At 00:03:05,351, Character said: as you shall suffer.

28
At 00:03:07,453, Character said: Until then...

29
At 00:03:11,724, Character said: Noooo!

30
At 00:03:14,060, Character said: Nooooo!

31
At 00:04:39,545, Character said: We will do what
we must to survive.

32
At 00:04:50,657, Character said: And we will survive.

33
At 00:04:53,559, Character said: Hi.

34
At 00:04:57,697, Character said: How's the fishing?

35
At 00:04:58,831, Character said: Not too good.

36
At 00:05:01,701, Character said: Catchin' any big ones?

37
At 00:05:03,469, Character said: It's a little slow today.

38
At 00:05:06,406, Character said: A little slow?

39
At 00:07:27,980, Character said: You waste your
time gaining youth.

40
At 00:07:29,782, Character said: You forget our purpose
and our time is running out.

41
At 00:07:32,685, Character said: You must find a woman
to bare your child.

42
At 00:07:35,054, Character said: I want eternal life.

43
At 00:10:05,137, Character said: You waste your
time gaining youth.

44
At 00:10:07,006, Character said: you forget our purpose,
our time is running out.

45
At 00:10:09,942, Character said: You must find a woman
to bear your child.

46
At 00:10:11,911, Character said: I want eternal life.

47
At 00:11:46,172, Character said: Please don't be afraid,
you'll be fine.

48
At 00:11:47,473, Character said: Calm down, calm down.

49
At 00:11:49,108, Character said: I know it looks silly.

50
At 00:11:50,276, Character said: I know it looks silly.

51
At 00:11:51,310, Character said: I thought I saw
someone in the house.

52
At 00:11:53,679, Character said: The door was wide open.

53
At 00:11:56,949, Character said: Please, I just
want to rent a room.

54
At 00:12:00,319, Character said: I'll leave if you want me to.

55
At 00:12:04,657, Character said: No, that's all right.

56
At 00:12:05,558, Character said: I do have a room.

57
At 00:12:08,094, Character said: Where are you from?

58
At 00:12:09,729, Character said: Are you just passing through?

59
At 00:12:11,163, Character said: Well, my plans
aren't definite yet.

60
At 00:12:13,799, Character said: I'll just be staying
a couple of months.

61
At 00:12:17,303, Character said: Well, all right,
but just a room.

62
At 00:12:19,371, Character said: I don't want you
wandering around the house.

63
At 00:12:21,240, Character said: Yes, just a room.

64
At 00:12:28,547, Character said: Well, let me
show you the room.

65
At 00:12:34,420, Character said: The couch opens up into a bed.

66
At 00:12:36,622, Character said: I'll take it.

67
At 00:12:39,492, Character said: It'll be fifty dollars.

68
At 00:12:42,695, Character said: Did you hear me?

69
At 00:12:44,463, Character said: I'll leave it on the table.

70
At 00:12:46,365, Character said: Well, at least let me give you

71
At 00:12:48,033, Character said: a key to the front door.

72
At 00:12:53,038, Character said: I'll leave it on the table.

73
At 00:13:23,536, Character said: Starshine.

74
At 00:13:27,006, Character said: Starshine, where are you?

75
At 00:13:41,854, Character said: Starshine, come back.

76
At 00:13:51,931, Character said: Starshine.

77
At 00:13:57,770, Character said: Here.

78
At 00:14:34,373, Character said: Be quiet, child.

79
At 00:14:36,876, Character said: I'll help you.

80
At 00:20:13,845, Character said: Have this man to be
thy wedded husband,

81
At 00:20:16,048, Character said: to live together
after God's ordinance

82
At 00:20:18,016, Character said: in the holy
estate of matrimony?

83
At 00:20:20,252, Character said: Will you love him,

84
At 00:20:21,386, Character said: comfort him,

85
At 00:20:22,554, Character said: honor him,

86
At 00:20:23,388, Character said: and forsaking all others

87
At 00:20:24,890, Character said: keep thee only unto him

88
At 00:20:26,425, Character said: as long as you
both shall live?

89
At 00:20:29,661, Character said: I do.

90
At 00:20:30,963, Character said: The ring, please.

91
At 00:20:33,932, Character said: Mark, repeat after me,

92
At 00:20:35,467, Character said: placing this on her finger.

93
At 00:20:39,371, Character said: With this ring,

94
At 00:20:41,039, Character said: I thee wed.

95
At 00:20:43,508, Character said: With this ring,

96
At 00:20:46,178, Character said: I thee wed.

97
At 00:20:47,946, Character said: I now pronounce
you man and wife.

98
At 00:20:50,215, Character said: You may kiss the bride.

99
At 00:21:25,150, Character said: Push.

100
At 00:21:27,085, Character said: Push.

101
At 00:21:28,687, Character said: It's Coming.

102
At 00:21:31,256, Character said: Push.

103
At 00:21:33,325, Character said: Careful.

104
At 00:21:37,062, Character said: Careful now.

105
At 00:21:42,901, Character said: Push.

106
At 00:21:44,569, Character said: Push harder.

107
At 00:21:46,438, Character said: Look, mister.

108
At 00:21:47,339, Character said: I understand your concern,

109
At 00:21:48,774, Character said: but please give
your wife some room, okay?

110
At 00:21:59,217, Character said: We dedicate this
child now to God

111
At 00:22:01,586, Character said: in the name of Christ.

112
At 00:22:03,822, Character said: I baptize you in the name
of the Father, the Son,

113
At 00:22:06,124, Character said: and the Holy Spirit, Amen.

114
At 00:22:30,549, Character said: Mark, you're a strange one.

115
At 00:22:33,018, Character said: Your moods seem to
change like the weather.

116
At 00:22:36,421, Character said: Hey, how did you think
of Bondie as a name?

117
At 00:22:39,458, Character said: Probably an old
lover of yours.

118
At 00:22:43,228, Character said: An old lover.

119
At 00:22:47,265, Character said: Yeah, except her
name was Bonnie.

120
At 00:22:51,169, Character said: She was a good little dancer.

121
At 00:22:55,340, Character said: I like the name Bondie

122
At 00:22:58,477, Character said: because she is a bond.

123
At 00:23:00,946, Character said: What do you mean?

124
At 00:23:01,847, Character said: What kind of bond?

125
At 00:23:05,050, Character said: You're going to
be a good mother.

126
At 00:23:06,952, Character said: What is this?

127
At 00:23:07,819, Character said: A story for the
Ladies Home Journal?

128
At 00:23:09,221, Character said: Now there's something
you don't understand.

129
At 00:23:11,957, Character said: My responsibility
is to Bondie.

130
At 00:23:14,993, Character said: She is the most
important thing in my life.

131
At 00:23:17,295, Character said: Really.

132
At 00:23:18,563, Character said: Now relax, relax, relax.

133
At 00:23:21,366, Character said: Do you get the message?

134
At 00:23:22,267, Character said: No, I don't.

135
At 00:23:25,170, Character said: Just get those
maternal instincts working.

136
At 00:23:28,373, Character said: God d***n it Mark, stop it.

137
At 00:23:29,875, Character said: You're hurting me.

138
At 00:23:30,976, Character said: I'm serious, I'm serious.

139
At 00:23:32,077, Character said: You watch her

140
At 00:23:32,911, Character said: and you protect her

141
At 00:23:34,446, Character said: and you love her.

142
At 00:23:49,494, Character said: You don't have any time
for me anymore, do you?

143
At 00:24:37,676, Character said: You see, Dad.

144
At 00:24:39,110, Character said: It's weird.

145
At 00:24:40,178, Character said: Animals can actually think.

146
At 00:24:42,314, Character said: Now you see that?

147
At 00:24:43,682, Character said: See the wolf?

148
At 00:24:45,817, Character said: He's looking at us.

149
At 00:24:48,386, Character said: He's thinking about us.

150
At 00:24:57,062, Character said: Not too close, Bondie.

151
At 00:25:03,301, Character said: He's trying to talk to you.

152
At 00:25:05,237, Character said: What'd he say?

153
At 00:25:09,674, Character said: Nothing.

154
At 00:25:10,809, Character said: Now come on let's go,
I don't like it here.

155
At 00:25:12,577, Character said: Come on, I want to stay
and talk to the others.

156
At 00:25:14,479, Character said: Now come on.

157
At 00:25:15,247, Character said: That's no way to
talk to your father.

158
At 00:25:17,048, Character said: Come...

Download Subtitles Dont Go Near the Park (1979) DVDrip X264 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles