Dexter.Original.Sin.S01E03.720p.WEB.x265-MiNX Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:04,290 --> 00:00:06,Previously on
Dexter: Original Sin...

00:00:06,380 --> 00:00:08,Harry's all I've g***t,

00:00:08,500 --> 00:00:10,and you tried
to take him away from me.

00:00:12,920 --> 00:00:14,My first trophies.

00:00:14,630 --> 00:00:17,I didn't know it then,
but it would end up

00:00:17,100 --> 00:00:18,being a terrible mistake.

00:00:18,810 --> 00:00:19,How much can I get for these?

00:00:19,970 --> 00:00:21,Earrings are fake.

00:00:21,220 --> 00:00:22,I can't give you
anything for them.

00:00:22,730 --> 00:00:24,Hey, if you don't want
those earrings,

00:00:24,060 --> 00:00:25,- can I have them?
- Knock yourself out.

00:00:26,400 --> 00:00:27,- Deb.
- Dude!

00:00:27,650 --> 00:00:28,Get the f***k out of here!

00:00:31,030 --> 00:00:32,I used to make fun

00:00:32,780 --> 00:00:35,of you, but that in there,
that was, wow.

00:00:35,610 --> 00:00:37,We've been unable
to flip any of the Colombians,

00:00:38,070 --> 00:00:39,so we need a new way in.

00:00:39,910 --> 00:00:42,Someone who can move up,
get an audience with Estrada.

00:00:42,910 --> 00:00:44,Find someone you can trust.

00:00:44,500 --> 00:00:46,That is my son Brian.

00:00:46,580 --> 00:00:48,This little angel's Dexter.

00:00:48,040 --> 00:00:49,Hello, Dexter.

00:00:49,630 --> 00:00:51,So many killers
still on the street,

00:00:51,960 --> 00:00:54,free to do it again.

00:00:54,590 --> 00:00:56,So, you knew him?

00:00:56,220 --> 00:00:57,He borrowed money
from the wrong guy.

00:00:57,590 --> 00:00:59,Scumbag named
"Handsome" Tony Ferrer.

00:00:59,930 --> 00:01:03,So, Ferrer goes to Rene's house,

00:01:03,430 --> 00:01:05,put a gun
next to his head, fired,

00:01:05,770 --> 00:01:08,told him that if he didn't have
his money by Friday,

00:01:08,440 --> 00:01:10,the next bullet
was gonna be in his skull.

00:01:10,900 --> 00:01:12,After Ferrer left,

00:01:12,360 --> 00:01:14,Rene saw that the bullet
went through the wall

00:01:14,570 --> 00:01:16,and hit his mom in the head.

00:01:16,910 --> 00:01:18,She died instantly.

00:01:18,320 --> 00:01:20,Hey, Sarge, have you heard
about Judge Powell's kid?

00:01:20,410 --> 00:01:21,Reported missing.

00:01:22,080 --> 00:01:23,Hello? Can I go home?

00:02:58,590 --> 00:03:00,This heinous act,

00:03:00,760 --> 00:03:03,the abduction

00:03:03,260 --> 00:03:06,and mutilation
of a defenseless child

00:03:06,600 --> 00:03:09,is not only an assault
on this family,

00:03:09,600 --> 00:03:13,it is an attack
on the entire city of Miami.

00:03:15,360 --> 00:03:16,Jimmy was last seen walking

00:03:16,860 --> 00:03:19,to Saint Theresa
Catholic School alone,

00:03:19,440 --> 00:03:21,Thursday at 7 a.m.

00:03:23,660 --> 00:03:25,A finger in a box.

00:03:25,530 --> 00:03:27,It should've excited me.

00:03:27,240 --> 00:03:29,The close-up work
of a fellow monster.

00:03:29,870 --> 00:03:31,But a child's finger...

00:03:31,620 --> 00:03:33,Hey. You okay, son?

00:03:35,130 --> 00:03:36,I'm fine.

00:03:36,670 --> 00:03:38,Harry was worried
it would bring up my past,

00:03:38,760 --> 00:03:41,unearth buried trauma.

00:03:41,260 --> 00:03:43,All I knew was...

00:03:43,380 --> 00:03:45,I wanted blood.

00:03:45,090 --> 00:03:46,Investigators are
currently canvassing

00:03:46,930 --> 00:03:49,the surrounding neighborhoods,
seeking witnesses.

00:03:49,100 --> 00:03:51,If anyone has information,

00:03:51,600 --> 00:03:54,please contact the tip hotline.

00:03:54,270 --> 00:03:55,Have there been any demands

00:03:55,440 --> 00:03:56,from whoever did this?

00:03:56,940 --> 00:03:58,No messages at all.

00:03:58,730 --> 00:04:00,That's because
the finger was the message.

00:04:00,990 --> 00:04:03,It would take about seven pounds
of pressure

00:04:03,110 --> 00:04:05,to cut through a bone
of this diameter.

00:04:05,910 --> 00:04:07,A child's bone.

00:04:07,700 --> 00:04:10,Clean cut. No hesitation.

00:04:10,500 --> 00:04:13,Probably used
something spring-loaded.

00:04:13,620 --> 00:04:15,Pruning shears.

00:04:15,420 --> 00:04:19,And whoever did this
is accustomed to violence.

00:04:23,970 --> 00:04:25,Judge Powell has a long history
of coming down hard

00:04:25,800 --> 00:04:27,on the cartels.

00:04:27,300 --> 00:04:29,Could this be retaliation?

00:04:29,010 --> 00:04:30,We're looking at everything.

00:04:30,640 --> 00:04:33,While this act is
incomprehensible to all of us,

00:04:33,390 --> 00:04:37,no one feels Jimmy's loss
more deeply than his family.

00:04:39,190 --> 00:04:41,We want to assure
the Miami community

00:04:41,150 --> 00:04:44,we are doing everything we can
to resolve this case.

00:04:44,200 --> 00:04:47,And we will bring
this perpetrator to justice.

00:04:47,490 --> 00:04:51,To the individual responsible,
I will not stop

00:04:51,870 --> 00:04:55,until Jimmy has been
safely returned to his family.

00:04:55,920 --> 00:04:57,If you do not release him,

00:04:57,880 --> 00:05:01,you will pay the ultimate price.

00:05:08,430 --> 00:05:09,Did you hear?

00:05:09,890 --> 00:05:12,Scout from FSU's gonna be
at the tournament games.

00:05:12,390 --> 00:05:14,No s***t?

00:05:14,100 --> 00:05:15,Now I have to make
playoff captain.

00:05:17,270 --> 00:05:19,That would basically
seal my scholarship.

00:05:23,150 --> 00:05:24,Twat.

00:05:24,650 --> 00:05:26,I can't believe
that's your competition.

00:05:26,860 --> 00:05:28,It's really bullshit.

00:05:28,610 --> 00:05:30,Mopped the courts
with her a***s all season,

00:05:30,700 --> 00:05:32,- and coach knows it.
- Yeah, well,

00:05:32,910 --> 00:05:34,when Daddy's buying
the uniforms...

00:05:36,160 --> 00:05:38,We all know what's up, though.
The girls will vote for you.

00:05:38,620 --> 00:05:40,Not with Tiff doing
a full-court press.

00:05:40,750 --> 00:05:42,She's having a pool party
this weekend

00:05:42,710 --> 00:05:44,while her parents are in Aspen.

00:05:44,300 --> 00:05:48,F***g lame. Should we crash?

00:05:48,130 --> 00:05:50,Drop a deuce in her hot tub?

00:05:50,180 --> 00:05:52,F***k that.
I ain't kissing the ring.

00:05:52,850 --> 00:05:54,Slasher movie night
at my place instead?

00:05:55,060 --> 00:05:55,Hells yeah.

00:05:56,060 --> 00:05:58,Wait, so no coke?

00:05:58,270 --> 00:05:59,Thought you said
your brother had the hookup.

00:05:59,940 --> 00:06:02,He did, but his friend's dry.

00:06:02,940 --> 00:06:04,I'll have plenty
of booze, though.

00:06:04,900 --> 00:06:07,I can get coke.

00:06:07,150 --> 00:06:08,Horror movie night at my place?

00:06:08,320 --> 00:06:09,- Cool.
- Awesome.

00:06:09,490 --> 00:06:10,Wasn't your dad, like,

00:06:11,030 --> 00:06:12,a literal narc?

00:06:12,450 --> 00:06:14,It's cool if you're scared.

00:06:14,660 --> 00:06:16,You scared?

00:06:16,910 --> 00:06:19,How in the hell
are you gonna score coke?

00:06:19,040 --> 00:06:20,F***k if I know.

00:06:20,960 --> 00:06:22,Good morning, everyone,

00:06:22,750 --> 00:06:24,my name is Ricki Spadaccini
and I ** reporting live from...

00:06:24,590 --> 00:06:26,No communication
from the kidnappers.

00:06:26,710 --> 00:06:29,No ransom. No demands.

00:06:29,510 --> 00:06:31,Definitely feels
like retribution.

00:06:31,430 --> 00:06:33,I'm sure Powell's made
his share of enemies

00:06:33,220 --> 00:06:35,during his career.

00:06:35,220 --> 00:06:37,Yeah, Missing Suspects
has a slog ahead of them.

00:06:37,560 --> 00:06:39,The suspect list
must be, like, a mile long.

00:06:40,100 --> 00:06:41,Well, let's just pray
this doesn't

00:06:41,480 --> 00:06:43,end up at Homicide, gentlemen.

00:06:43,400 --> 00:06:45,We also have people here

00:06:45,110 --> 00:06:46,from San Diego.

00:06:56,910 --> 00:06:59,You guys carry on.

00:06:59,120 --> 00:07:01,I g***t this one.

00:07:03,420 --> 00:07:05,Watch and learn, boys.

00:07:05,170 --> 00:07:06,Do you work here?

00:07:06,710 --> 00:07:09,Yeah. Forensics.

00:07:09,260 --> 00:07:14,He works over there,
but I can help you.

00:07:15,050 --> 00:07:17,Detective Batista. Angel.

00:07:18,640 --> 00:07:21,Though the name's a misnomer.

00:07:21,310 --> 00:07:23,Where's my desk?

00:07:23,150 --> 00:07:24,What's that?

00:07:24,610 --> 00:07:27,Detective Maria LaGuerta.

00:07:27,020 --> 00:07:28,I work here now, and I don't

00:07:28,610 -->...

Download Subtitles Dexter Original Sin S01E03 720p WEB x265-MiNX in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles