Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Dexter Original Sin -minx S01E03 in any Language
Dexter Original Sin -minx S01E03 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:04,290, Character said: Previously on
Dexter: Original Sin...
2
At 00:00:06,380, Character said: Harry's all I've g***t,
3
At 00:00:08,500, Character said: and you tried
to take him away from me.
4
At 00:00:12,920, Character said: My first trophies.
5
At 00:00:14,630, Character said: I didn't know it then,
but it would end up
6
At 00:00:17,100, Character said: being a terrible mistake.
7
At 00:00:18,810, Character said: How much can I get for these?
8
At 00:00:19,970, Character said: Earrings are fake.
9
At 00:00:21,220, Character said: I can't give you
anything for them.
10
At 00:00:22,730, Character said: Hey, if you don't want
those earrings,
11
At 00:00:24,060, Character said: - can I have them?
- Knock yourself out.
12
At 00:00:26,400, Character said: - Deb.
- Dude!
13
At 00:00:27,650, Character said: Get the f***k out of here!
14
At 00:00:31,030, Character said: I used to make fun
15
At 00:00:32,780, Character said: of you, but that in there,
that was, wow.
16
At 00:00:35,610, Character said: We've been unable
to flip any of the Colombians,
17
At 00:00:38,070, Character said: so we need a new way in.
18
At 00:00:39,910, Character said: Someone who can move up,
get an audience with Estrada.
19
At 00:00:42,910, Character said: Find someone you can trust.
20
At 00:00:44,500, Character said: That is my son Brian.
21
At 00:00:46,580, Character said: This little angel's Dexter.
22
At 00:00:48,040, Character said: Hello, Dexter.
23
At 00:00:49,630, Character said: So many killers
still on the street,
24
At 00:00:51,960, Character said: free to do it again.
25
At 00:00:54,590, Character said: So, you knew him?
26
At 00:00:56,220, Character said: He borrowed money
from the wrong guy.
27
At 00:00:57,590, Character said: Scumbag named
"Handsome" Tony Ferrer.
28
At 00:00:59,930, Character said: So, Ferrer goes to Rene's house,
29
At 00:01:03,430, Character said: put a gun
next to his head, fired,
30
At 00:01:05,770, Character said: told him that if he didn't have
his money by Friday,
31
At 00:01:08,440, Character said: the next bullet
was gonna be in his skull.
32
At 00:01:10,900, Character said: After Ferrer left,
33
At 00:01:12,360, Character said: Rene saw that the bullet
went through the wall
34
At 00:01:14,570, Character said: and hit his mom in the head.
35
At 00:01:16,910, Character said: She died instantly.
36
At 00:01:18,320, Character said: Hey, Sarge, have you heard
about Judge Powell's kid?
37
At 00:01:20,410, Character said: Reported missing.
38
At 00:01:22,080, Character said: Hello? Can I go home?
39
At 00:02:58,590, Character said: This heinous act,
40
At 00:03:00,760, Character said: the abduction
41
At 00:03:03,260, Character said: and mutilation
of a defenseless child
42
At 00:03:06,600, Character said: is not only an assault
on this family,
43
At 00:03:09,600, Character said: it is an attack
on the entire city of Miami.
44
At 00:03:15,360, Character said: Jimmy was last seen walking
45
At 00:03:16,860, Character said: to Saint Theresa
Catholic School alone,
46
At 00:03:19,440, Character said: Thursday at 7 a.m.
47
At 00:03:23,660, Character said: A finger in a box.
48
At 00:03:25,530, Character said: It should've excited me.
49
At 00:03:27,240, Character said: The close-up work
of a fellow monster.
50
At 00:03:29,870, Character said: But a child's finger...
51
At 00:03:31,620, Character said: Hey. You okay, son?
52
At 00:03:35,130, Character said: I'm fine.
53
At 00:03:36,670, Character said: Harry was worried
it would bring up my past,
54
At 00:03:38,760, Character said: unearth buried trauma.
55
At 00:03:41,260, Character said: All I knew was...
56
At 00:03:43,380, Character said: I wanted blood.
57
At 00:03:45,090, Character said: Investigators are
currently canvassing
58
At 00:03:46,930, Character said: the surrounding neighborhoods,
seeking witnesses.
59
At 00:03:49,100, Character said: If anyone has information,
60
At 00:03:51,600, Character said: please contact the tip hotline.
61
At 00:03:54,270, Character said: Have there been any demands
62
At 00:03:55,440, Character said: from whoever did this?
63
At 00:03:56,940, Character said: No messages at all.
64
At 00:03:58,730, Character said: That's because
the finger was the message.
65
At 00:04:00,990, Character said: It would take about seven pounds
of pressure
66
At 00:04:03,110, Character said: to cut through a bone
of this diameter.
67
At 00:04:05,910, Character said: A child's bone.
68
At 00:04:07,700, Character said: Clean cut. No hesitation.
69
At 00:04:10,500, Character said: Probably used
something spring-loaded.
70
At 00:04:13,620, Character said: Pruning shears.
71
At 00:04:15,420, Character said: And whoever did this
is accustomed to violence.
72
At 00:04:23,970, Character said: Judge Powell has a long history
of coming down hard
73
At 00:04:25,800, Character said: on the cartels.
74
At 00:04:27,300, Character said: Could this be retaliation?
75
At 00:04:29,010, Character said: We're looking at everything.
76
At 00:04:30,640, Character said: While this act is
incomprehensible to all of us,
77
At 00:04:33,390, Character said: no one feels Jimmy's loss
more deeply than his family.
78
At 00:04:39,190, Character said: We want to assure
the Miami community
79
At 00:04:41,150, Character said: we are doing everything we can
to resolve this case.
80
At 00:04:44,200, Character said: And we will bring
this perpetrator to justice.
81
At 00:04:47,490, Character said: To the individual responsible,
I will not stop
82
At 00:04:51,870, Character said: until Jimmy has been
safely returned to his family.
83
At 00:04:55,920, Character said: If you do not release him,
84
At 00:04:57,880, Character said: you will pay the ultimate price.
85
At 00:05:08,430, Character said: Did you hear?
86
At 00:05:09,890, Character said: Scout from FSU's gonna be
at the tournament games.
87
At 00:05:12,390, Character said: No s***t?
88
At 00:05:14,100, Character said: Now I have to make
playoff captain.
89
At 00:05:17,270, Character said: That would basically
seal my scholarship.
90
At 00:05:23,150, Character said: Twat.
91
At 00:05:24,650, Character said: I can't believe
that's your competition.
92
At 00:05:26,860, Character said: It's really bullshit.
93
At 00:05:28,610, Character said: Mopped the courts
with her a***s all season,
94
At 00:05:30,700, Character said: - and coach knows it.
- Yeah, well,
95
At 00:05:32,910, Character said: when Daddy's buying
the uniforms...
96
At 00:05:36,160, Character said: We all know what's up, though.
The girls will vote for you.
97
At 00:05:38,620, Character said: Not with Tiff doing
a full-court press.
98
At 00:05:40,750, Character said: She's having a pool party
this weekend
99
At 00:05:42,710, Character said: while her parents are in Aspen.
100
At 00:05:44,300, Character said: F***g lame. Should we crash?
101
At 00:05:48,130, Character said: Drop a deuce in her hot tub?
102
At 00:05:50,180, Character said: F***k that.
I ain't kissing the ring.
103
At 00:05:52,850, Character said: Slasher movie night
at my place instead?
104
At 00:05:55,060, Character said: Hells yeah.
105
At 00:05:56,060, Character said: Wait, so no coke?
106
At 00:05:58,270, Character said: Thought you said
your brother had the hookup.
107
At 00:05:59,940, Character said: He did, but his friend's dry.
108
At 00:06:02,940, Character said: I'll have plenty
of booze, though.
109
At 00:06:04,900, Character said: I can get coke.
110
At 00:06:07,150, Character said: Horror movie night at my place?
111
At 00:06:08,320, Character said: - Cool.
- Awesome.
112
At 00:06:09,490, Character said: Wasn't your dad, like,
113
At 00:06:11,030, Character said: a literal narc?
114
At 00:06:12,450, Character said: It's cool if you're scared.
115
At 00:06:14,660, Character said: You scared?
116
At 00:06:16,910, Character said: How in the hell
are you gonna score coke?
117
At 00:06:19,040, Character said: F***k if I know.
118
At 00:06:20,960, Character said: Good morning, everyone,
119
At 00:06:22,750, Character said: my name is Ricki Spadaccini
and I ** reporting live from...
120
At 00:06:24,590, Character said: No communication
from the kidnappers.
121
At 00:06:26,710, Character said: No ransom. No demands.
122
At 00:06:29,510, Character said: Definitely feels
like retribution.
123
At 00:06:31,430, Character said: I'm sure Powell's made
his share of enemies
124
At 00:06:33,220, Character said: during his career.
125
At 00:06:35,220, Character said: Yeah, Missing Suspects
has a slog ahead of them.
126
At 00:06:37,560, Character said: The suspect list
must be, like, a mile long.
127
At 00:06:40,100, Character said: Well, let's just pray
this doesn't
128
At 00:06:41,480, Character said: end up at Homicide, gentlemen.
129
At 00:06:43,400, Character said: We also have people here
130
At 00:06:45,110, Character said: from San Diego.
131
At 00:06:56,910, Character said: You guys carry on.
132
At 00:06:59,120, Character said: I g***t this one.
133
At 00:07:03,420, Character said: Watch and learn, boys.
134
At 00:07:05,170, Character said: Do you work here?
135
At 00:07:06,710, Character said: Yeah. Forensics.
136
At 00:07:09,260, Character said: He works over there,
but I can help you.
137
At 00:07:15,050, Character said: Detective Batista. Angel.
138
At 00:07:18,640, Character said: Though the name's a misnomer.
139
At 00:07:21,310, Character said: Where's my desk?
140
At 00:07:23,150, Character said: What's that?
141
At 00:07:24,610, Character said: Detective Maria LaGuerta.
142
At 00:07:27,020, Character said: I work here now, and I don't
143
Download Subtitles Dexter Original Sin -minx S01E03 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Dont Go Near the Park (1979) DVDrip X264
Sarah.Kohr.S01E03.Das.verschwundene.Madchen
FC2PPV-4739404
[SubtitleTools.com] Marvel Future Avengers S01E21 Conqueror Kang - The Worst Conqueror
GVH-757.ja.whisperjav.en
The.Wailing.2016.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Twinkling Watermelon E06 - Se Gyeong Returns (TVING-VIU)
Hell Behind Bars
Arrow.S05E05.720p.HDTV.X264-DIMENSION
Troublesome.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-en
Dexter Original Sin -minx S01E03 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download Dexter Original Sin -minx S01E03 srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up