Twinkling Watermelon E06 - Se Gyeong Returns (TVING-VIU) Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:21,214 --> 00:00:22,(Ryeoun)

00:00:24,021 --> 00:00:25,(Choi Hyun Wook)

00:00:27,951 --> 00:00:29,(Seol In Ah)

00:00:34,531 --> 00:00:36,(Shin Eun Soo)

00:00:44,191 --> 00:00:48,(Twinkling Watermelon)

00:00:48,048 --> 00:00:49,(Production Sponsors)

00:00:49,209 --> 00:00:51,(Ministry of Culture, Sports and Tourism, KOCCA)

00:00:51,062 --> 00:00:52,(All people, organizations, locations, and incidents...)

00:00:52,052 --> 00:00:52,(in this drama are fictitious.)

00:00:52,752 --> 00:00:53,(Staff ensured child actors' safety in the filming of this drama.)

00:00:54,105 --> 00:00:55,What does this mean?

00:00:55,704 --> 00:00:58,"The King's royal advisors who bring chaos to the nation."

00:00:58,504 --> 00:00:59,And these two characters here mean...

00:00:59,744 --> 00:01:02,"Jerks who would stab their own parents."

00:01:02,015 --> 00:01:04,You get the idea, right?

00:01:05,644 --> 00:01:06,Hi.

00:01:06,714 --> 00:01:08,I wonder if you'd know who I **.

00:01:09,884 --> 00:01:12,I'm not sure if you'll actually end up getting this letter,

00:01:13,454 --> 00:01:15,but I'm going to keep writing it anyway.

00:01:17,865 --> 00:01:19,Where should I even begin?

00:01:19,324 --> 00:01:20,Even after saying they'd never do it again,

00:01:21,094 --> 00:01:23,they'd leave their stuff at some pool hall and...

00:01:34,645 --> 00:01:37,The world where I live in is devoid of sound.

00:01:38,615 --> 00:01:40,So when I close my eyes like this,

00:01:40,445 --> 00:01:41,the whole world disappears.

00:01:43,214 --> 00:01:47,But in its place, a vivid old memory is brought up.

00:01:48,925 --> 00:01:50,A memory of someone...

00:01:50,594 --> 00:01:52,who used to call my name with her hand instead of her voice.

00:01:54,165 --> 00:01:56,Chung Ah.

00:02:02,535 --> 00:02:03,A clear...

00:02:07,945 --> 00:02:08,sound.

00:02:31,404 --> 00:02:32,Mom.

00:02:42,414 --> 00:02:43,I like you.

00:02:49,555 --> 00:02:50,I love you.

00:02:51,525 --> 00:02:53,Back then, I had a name,

00:02:53,724 --> 00:02:55,and I could smile.

00:02:56,055 --> 00:02:57,But...

00:03:03,365 --> 00:03:06,Chung Ah...

00:03:12,904 --> 00:03:15,(Mom, I like you.)

00:03:16,015 --> 00:03:18,(Mom, I love you.)

00:03:18,485 --> 00:03:20,Chung Ah!

00:04:10,735 --> 00:04:12,You must be Chung Ah.

00:04:14,874 --> 00:04:18,I'm your live-in tutor who will teach you starting today.

00:04:20,645 --> 00:04:22,That darned witch.

00:04:22,275 --> 00:04:24,She came to ruin my life.

00:04:24,045 --> 00:04:25,Say "Pa."

00:04:27,545 --> 00:04:28,Pa!

00:04:55,745 --> 00:04:56,Pa!

00:05:48,895 --> 00:05:51,At the time, all that I had left was my burning anger,

00:05:58,505 --> 00:06:02,because I had no other way of expressing myself and my feelings.

00:06:15,395 --> 00:06:17,- Try this.
- Is it good?

00:06:20,065 --> 00:06:22,Yes, it's good.

00:06:22,135 --> 00:06:24,- Yes.
- Oh, my. How have you been?

00:06:24,505 --> 00:06:25,- Hello!
- Hello.

00:06:26,505 --> 00:06:29,Move! Out of my way!

00:06:42,914 --> 00:06:45,- What's with him?
- Oh, no.

00:06:47,484 --> 00:06:49,- Hey, you!
- Gosh, I'm sorry!

00:06:57,135 --> 00:06:58,What's your deal? Hey!

00:06:59,765 --> 00:07:01,- How dare you!
- Gosh.

00:07:02,435 --> 00:07:03,Stop right there!

00:07:05,505 --> 00:07:08,On the day I first saw you,

00:07:08,174 --> 00:07:10,I g***t to laugh heartily for the first time in a long while.

00:07:34,205 --> 00:07:36,The second time I saw you,

00:07:36,575 --> 00:07:39,I felt the sound of my heartbeat for the first time ever.

00:07:39,974 --> 00:07:42,This is on the house.

00:07:42,775 --> 00:07:44,- My gosh. Thank you.
- Thank you.

00:07:44,815 --> 00:07:46,- Three vanillas, right?
- Even your heart is handsome.

00:07:46,015 --> 00:07:48,From the third time onward, I went to see you.

00:07:48,484 --> 00:07:50,- For real?
- Even your heart is handsome.

00:07:50,815 --> 00:07:52,Thank you, my heart is beautiful as well.

00:07:52,154 --> 00:07:53,Although you probably had no idea.

00:07:54,325 --> 00:07:55,Have a nice day!

00:08:13,245 --> 00:08:14,Actually,

00:08:15,875 --> 00:08:16,I'm in a band too.

00:08:16,876 --> 00:08:18,- What's this?
- What's he doing?

00:08:18,945 --> 00:08:20,- What's going on?
- My goodness.

00:08:20,344 --> 00:08:21,Se Gyeong.

00:08:21,955 --> 00:08:24,Do you want to come to our concert later?

00:08:24,625 --> 00:08:27,If I hadn't let Se Gyeong borrow that T-shirt...

00:08:27,955 --> 00:08:29,My school is having a festival a month later.

00:08:29,924 --> 00:08:31,I will prepare a performance, just for you.

00:08:32,065 --> 00:08:33,Please come to watch me.

00:08:33,066 --> 00:08:36,Then would I have been the one standing before you?

00:08:39,065 --> 00:08:40,I closed my eyes again...

00:08:41,164 --> 00:08:43,because I wanted the world to disappear.

00:09:13,265 --> 00:09:14,But...

00:09:17,105 --> 00:09:18,Interestingly enough,

00:09:18,475 --> 00:09:21,you always showed up whenever I was locked up.

00:09:25,615 --> 00:09:27,Sorry I bit your hand.

00:09:30,715 --> 00:09:32,And I'm sorry for being so feisty.

00:09:37,895 --> 00:09:39,If you need my help, let me know.

00:09:40,324 --> 00:09:42,Well, I'll be off then.

00:09:57,115 --> 00:09:58,(Ignite your passion to enjoy your youth to the fullest!)

00:09:58,745 --> 00:10:00,(Contact us to join the band, First Love Memory Manipulators.)

00:10:01,215 --> 00:10:03,I didn't react like that because I disliked you.

00:10:03,814 --> 00:10:04,The truth is...

00:10:11,495 --> 00:10:13,I wanted to thank you.

00:10:18,804 --> 00:10:23,I wanted to thank you for helping me and finding me.

00:10:23,605 --> 00:10:25,That's why I went to see you.

00:10:25,674 --> 00:10:27,To show you how I really felt.

00:10:28,115 --> 00:10:29,But...

00:10:31,145 --> 00:10:33,(Bestin Rabbit Thirty Seven Ice Cream)

00:10:39,284 --> 00:10:40,Hey, Se Gyeong.

00:10:40,424 --> 00:10:43,Hi. It's been a while, Yi Chan.

00:10:46,025 --> 00:10:47,But...

00:10:48,865 --> 00:10:50,it looks like...

00:10:51,135 --> 00:10:52,I was late once again.

00:11:10,054 --> 00:11:12,(Bestin Rabbit Thirty Seven Ice Cream)

00:11:12,284 --> 00:11:15,Se Gyeong, wait here. I'll be right back, okay?

00:11:23,095 --> 00:11:24,What's your deal?

00:11:24,664 --> 00:11:28,Oh, I don't understand what you're asking with such a vague question.

00:11:31,444 --> 00:11:32,You said you came back to die...

00:11:33,944 --> 00:11:36,and that you were still debating whether or not to end your life.

00:11:36,414 --> 00:11:38,You menacingly threatened me not to tell anyone that I saw you...

00:11:38,784 --> 00:11:40,unless I wanted to die, and then you disappeared.

00:11:41,345 --> 00:11:43,So why did you voluntarily show up here?

00:11:44,084 --> 00:11:45,My goodness.

00:11:46,054 --> 00:11:47,So it was actually such a deep question?

00:11:48,025 --> 00:11:50,No wonder why. My reading comprehension isn't bad.

00:11:50,855 --> 00:11:52,Stop changing the subject, and answer my question!

00:11:56,564 --> 00:11:57,I'm here because of you.

00:11:58,965 --> 00:12:00,What?

00:12:00,005 --> 00:12:02,Don't act like you didn't hear me. You heard what I said.

00:12:02,975 --> 00:12:04,I said it was because of you.

00:12:14,885 --> 00:12:16,Wait. Hey!

00:12:18,424 --> 00:12:19,Wait.

00:12:19,725 --> 00:12:20,Right, she can't hear.

00:12:32,235 --> 00:12:33,That wasn't me.

00:12:33,704 --> 00:12:34,I just...

00:12:37,904 --> 00:12:39,Wait.

00:13:07,334 --> 00:13:08,Because of me?

00:13:09,204 --> 00:13:10,What does that mean?

00:13:10,375 --> 00:13:12,Oh, it's not raining anymore.

00:13:13,475 --> 00:13:15,Answer me! I asked you what you meant by it!

00:13:15,645 --> 00:13:18,That startled me. Why are you yelling?

00:13:18,284 --> 00:13:21,You said I wasn't supposed to come back.

00:13:21,414 --> 00:13:24,I was curious what would happen if I didn't listen to you.

00:13:24,314 --> 00:13:25,Is that a good enough answer?

00:13:26,255 --> 00:13:27,Is Yi Chan a complete joke to you?

00:13:29,495 --> 00:13:31,Now you're just provoking me.

00:13:32,025 --> 00:13:33,Did I ever say I thought he was a joke?

00:13:33,525 --> 00:13:34,I'm just curious.

00:13:34,765 --> 00:13:37,You're toying with his feelings just for the sake of your curiosity.

00:13:38,365 --> 00:13:40,You...

Download Subtitles Twinkling Watermelon E06 - Se Gyeong Returns (TVING-VIU) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles