Jason.Bourne.2016.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:57,680, Character said: JASON BOURNE: I remember.

2
At 00:01:00,360, Character said: I remember everything.

3
At 00:01:06,000, Character said: DR. HIRSCH: Captain Webb.

4
At 00:01:08,000, Character said: Good morning.

5
At 00:01:09,400, Character said: Has everything
been explained to you?

6
At 00:01:13,440, Character said: Yes, sir.

7
At 00:01:15,840, Character said: When we are finished
with you, you will no
longer be David Webb.

8
At 00:01:20,160, Character said: I'll be whoever
you need me to be, sir.

9
At 00:01:23,840, Character said: (ECHOING) You knew exactly
what it meant for you

10
At 00:01:26,640, Character said: if you chose to stay.

11
At 00:01:30,520, Character said: You can't outrun
what you did, Jason.

12
At 00:01:33,960, Character said: You made yourself
into who you are.

13
At 00:01:37,520, Character said: Eventually
you're gonna have to
face the fact.

14
At 00:01:41,920, Character said: You volunteered.

15
At 00:01:47,840, Character said: (GUNSHOT FIRES)
(GRUNTS)

16
At 00:01:51,440, Character said: (WOMAN SCREAMING)

17
At 00:01:54,320, Character said: (CHOKING)

18
At 00:02:32,480, Character said: (INDISTINCT CHATTERING)

19
At 00:02:44,400, Character said: (INDISTINCT)

20
At 00:02:47,600, Character said: (SPEAKING GREEK)

21
At 00:02:51,800, Character said: (CROWD APPLAUDING)

22
At 00:02:57,440, Character said: (SHOUTING IN GREEK)

23
At 00:03:32,640, Character said: (WHISTLE BLOWS)
(CROWD CHEERS)

24
At 00:03:36,240, Character said: (GRUNTS)

25
At 00:03:42,280, Character said: (CROWD EXCLAIMS)

26
At 00:03:56,320, Character said: (PANTING)

27
At 00:04:25,400, Character said: Christian Dassault
made a reservation.

28
At 00:04:28,160, Character said: (SPEAKS IN DUTCH)

29
At 00:04:41,800, Character said: (MEN CHATTERING
IN OTHER LANGUAGE)

30
At 00:04:43,880, Character said: (KEYBOARD CLACKING)

31
At 00:04:45,080, Character said: (MEN LAUGHING)

32
At 00:04:50,160, Character said: (SPEAKING IN JAPANESE)

33
At 00:05:34,240, Character said: (TELEPHONE RINGING)

34
At 00:05:37,240, Character said: Heather Lee.

35
At 00:05:38,400, Character said: CONTROL DECK OFFICER: Ma'**,
we have a device

36
At 00:05:40,600, Character said: issued to a stay-behind team
in Novosibirsk,
Russia, in 1993.

37
At 00:05:43,920, Character said: Marked on our
inventory as destroyed.

38
At 00:05:46,560, Character said: It's knocking on
our front door.

39
At 00:06:16,160, Character said: What's the status?

40
At 00:06:17,480, Character said: Whoever it is,
is just sitting there idle.

41
At 00:06:23,920, Character said: MAN: There's no
outbound traffic, nothing.

42
At 00:06:27,120, Character said: Move.

43
At 00:06:35,600, Character said: (BEEPING)
They've found a back door.

44
At 00:06:37,280, Character said: We need the reverse
shell. I'm gonna
locate the source.

45
At 00:06:40,040, Character said: I'm working on it.

46
At 00:06:41,160, Character said: Okay, people,
we have a major breach
of our classified mainframe.

47
At 00:06:44,200, Character said: Drop everything
you're doing,
get on it right now!

48
At 00:07:12,840, Character said: Ma'**, I'm sending you
the shell.

49
At 00:07:14,680, Character said: G***t it.

50
At 00:07:16,880, Character said: WOMAN: Need it right now?
MAN: Yeah.

51
At 00:07:18,520, Character said: WOMAN: Getting IP.
MAN:
Where's that traceroute?

52
At 00:07:20,040, Character said: WOMAN:
Unknown user. Monitoring.

53
At 00:07:23,680, Character said: Reykjavik.

54
At 00:07:27,200, Character said: SecOps hacking camp.

55
At 00:07:28,560, Character said: Kill the power
to the building.

56
At 00:07:29,880, Character said: CONTROL DECK OFFICER:
Get into that
power grid now.

57
At 00:07:31,480, Character said: CYBER TECHNICIAN:
Yes, sir.

58
At 00:07:38,000, Character said: (BEEPING)

59
At 00:07:44,000, Character said: I've g***t the power
to the building.

60
At 00:07:45,200, Character said: LEE: Stand by.

61
At 00:07:47,160, Character said: MAN 1: Ten seconds.

62
At 00:07:49,000, Character said: MAN 2: Let's get
on top of this.

63
At 00:07:51,880, Character said: Shut it down.
CYBER TECHNICIAN: Copy that.
Shutting it down.

64
At 00:07:55,400, Character said: (PEOPLE EXCLAIMING)

65
At 00:07:57,080, Character said: (INDISTINCT CHATTERING)

66
At 00:08:03,520, Character said: (MAN SPEAKING
IN OTHER LANGUAGE)

67
At 00:08:06,160, Character said: (GRUNTS)

68
At 00:08:29,120, Character said: (CELL PHONE RINGING)

69
At 00:08:34,560, Character said: Dewey.

70
At 00:08:36,280, Character said: We've just been hacked.

71
At 00:08:38,280, Character said: How badly?

72
At 00:08:39,600, Character said: Could be worse
than Snowden.

73
At 00:08:41,920, Character said: Is there any attribution?

74
At 00:08:43,560, Character said: We're working on it.

75
At 00:08:44,720, Character said: Lee says it must be someone
with a deep knowledge
of our systems.

76
At 00:08:48,000, Character said: This could affect
Deep Dream,
and Iron Hand.

77
At 00:08:51,360, Character said: I want a briefing
in my conference
room in one hour.

78
At 00:09:06,120, Character said: Yes.

79
At 00:09:08,480, Character said: Did you get confirmation?
Yeah, there was a hack.

80
At 00:09:11,800, Character said: So are we exposed?

81
At 00:09:13,360, Character said: We don't know yet.
We're checking.

82
At 00:09:15,320, Character said: I want you to call Dewey.
Set up a meet in DC.

83
At 00:09:16,920, Character said: Aaron, we g***t a lot
at stake here,

84
At 00:09:18,160, Character said: maybe we shouldn't
rock the boat.

85
At 00:09:19,200, Character said: Just do it.

86
At 00:09:22,920, Character said: Hey, George.
We ready for the launch?

87
At 00:10:32,360, Character said: Heather, you know
the Director of
National Intelligence?

88
At 00:10:35,160, Character said: Heather Lee,
Cyber Ops, sir.

89
At 00:10:38,240, Character said: Have you g***t
a name for us?

90
At 00:10:39,680, Character said: The hacker was
a former Agency operative.

91
At 00:10:43,000, Character said: Believed to be working
with Christian Dassault,

92
At 00:10:45,440, Character said: and previously
linked to Jason Bourne.

93
At 00:10:49,400, Character said: Bourne?

94
At 00:10:51,200, Character said: Jesus Christ.
What did they get?

95
At 00:10:53,680, Character said: LEE: Black-ops files.

96
At 00:10:55,120, Character said: From Treadstone
all the way to Iron Hand.

97
At 00:10:58,560, Character said: Iron Hand?

98
At 00:11:00,440, Character said: But that's not
even operational yet,
for Christ's sakes.

99
At 00:11:03,600, Character said: Where is Nicky Parsons
right now?

100
At 00:11:06,600, Character said: On the move.

101
At 00:11:08,080, Character said: She left Reykjavik,
traveling through
Bucharest to Athens.

102
At 00:11:12,080, Character said: Feels like a meet to me.

103
At 00:11:15,560, Character said: Well, how are you
going to handle it?

104
At 00:11:19,720, Character said: We cut the head
off this thing.

105
At 00:11:26,720, Character said: Sir, I'd like to be
point on this operation.

106
At 00:11:33,160, Character said: You're not indoctrinated
for this material.

107
At 00:11:35,760, Character said: LEE: I'm already into it.

108
At 00:11:37,120, Character said: I embedded malware
into Parsons' download.

109
At 00:11:39,760, Character said: When those files are opened,
I can trace them.

110
At 00:11:43,320, Character said: Let me in.

111
At 00:11:46,320, Character said: I'll deliver Parsons,
the files,

112
At 00:11:48,800, Character said: and, if he's out there,
I'll give you Bourne, too.

113
At 00:11:59,800, Character said: Excuse me.

114
At 00:12:07,120, Character said: I appreciate
your enthusiasm,

115
At 00:12:09,800, Character said: but do not push
your personal agenda
to the DNI again.

116
At 00:12:14,800, Character said: Understood.

117
At 00:12:16,360, Character said: All right.
I think you can help me.

118
At 00:12:19,320, Character said: I'm going to give you
full operational
control on this,

119
At 00:12:22,440, Character said: and I will make
sure you have access

120
At 00:12:24,160, Character said: to any relevant
teams and resources.

121
At 00:12:26,680, Character said: And I want to know
every move you make.

122
At 00:12:30,720, Character said: Yes, sir.

123
At 00:12:32,400, Character said: Thank you very much, sir.

124
At 00:12:50,120, Character said: (BREATHES DEEPLY)

125
At 00:12:52,320, Character said: (CELL PHONE RINGING)

126
At 00:13:00,880, Character said: Yeah?

127
At 00:13:02,040, Character said: I need your help, now.

128
At 00:13:04,880, Character said: I'm not finished here.

129
At 00:13:07,080, Character said: Jason Bourne is in play.

130
At 00:13:11,640, Character said: Where?
Athens.

131
At 00:13:13,680, Character said: Close your account in Rome.

132
At 00:13:16,760, Character said: Understood.

133
At 00:13:21,160, Character said: (COCKS GUN)

134
At 00:13:26,480, Character said: (WHIMPERING)

135
At 00:13:29,200, Character said: (SILENCER FIRES)

136
At 00:13:55,400, Character said: (WATER FLOWING)

137
At 00:14:43,640, Character said: (CROWD CHEERING)

138
At 00:14:47,520, Character said: (GRUNTING)

139
At 00:14:52,160, Character said: (SHOUTS IN GREEK)

140
At 00:14:53,600, Character said: (CROWD SHOUTING
IN GREEK)

141
At 00:14:58,640, Character said: (GRUNTING)

142
At 00:15:34,920, Character said: (BODY THUDS)

143
At 00:15:59,520, Character said: (HELICOPTER BLADES WHIRRING)
(CROWD CHANTING
IN GREEK)

144
At 00:16:03,040, Character said: (MAN SPEAKING ON SPEAKER
IN GREEK)

145
At 00:16:12,320, Character said: (CHANTING CONTINUES)

146
At 00:16:25,800, Character said: (POLICE SIRENS WAILING)

147
At 00:16:30,920, Character said: Lee g***t a hit
from a CCTV...

Download Subtitles Jason Bourne 2016 1080p BluRay x264-[YTS AG] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles