Jason.Bourne.2016.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG] Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:57,680 --> 00:00:59,JASON BOURNE: I remember.

00:01:00,360 --> 00:01:02,I remember everything.

00:01:06,000 --> 00:01:07,DR. HIRSCH: Captain Webb.

00:01:08,000 --> 00:01:09,Good morning.

00:01:09,400 --> 00:01:12,Has everything
been explained to you?

00:01:13,440 --> 00:01:14,Yes, sir.

00:01:15,840 --> 00:01:19,When we are finished
with you, you will no
longer be David Webb.

00:01:20,160 --> 00:01:22,I'll be whoever
you need me to be, sir.

00:01:23,840 --> 00:01:26,(ECHOING) You knew exactly
what it meant for you

00:01:26,640 --> 00:01:28,if you chose to stay.

00:01:30,520 --> 00:01:32,You can't outrun
what you did, Jason.

00:01:33,960 --> 00:01:35,You made yourself
into who you are.

00:01:37,520 --> 00:01:40,Eventually
you're gonna have to
face the fact.

00:01:41,920 --> 00:01:43,You volunteered.

00:01:47,840 --> 00:01:49,(GUNSHOT FIRES)
(GRUNTS)

00:01:51,440 --> 00:01:52,(WOMAN SCREAMING)

00:01:54,320 --> 00:01:55,(CHOKING)

00:02:32,480 --> 00:02:34,(INDISTINCT CHATTERING)

00:02:44,400 --> 00:02:45,(INDISTINCT)

00:02:47,600 --> 00:02:50,(SPEAKING GREEK)

00:02:51,800 --> 00:02:52,(CROWD APPLAUDING)

00:02:57,440 --> 00:02:58,(SHOUTING IN GREEK)

00:03:32,640 --> 00:03:34,(WHISTLE BLOWS)
(CROWD CHEERS)

00:03:36,240 --> 00:03:37,(GRUNTS)

00:03:42,280 --> 00:03:43,(CROWD EXCLAIMS)

00:03:56,320 --> 00:03:58,(PANTING)

00:04:25,400 --> 00:04:27,Christian Dassault
made a reservation.

00:04:28,160 --> 00:04:29,(SPEAKS IN DUTCH)

00:04:41,800 --> 00:04:43,(MEN CHATTERING
IN OTHER LANGUAGE)

00:04:43,880 --> 00:04:44,(KEYBOARD CLACKING)

00:04:45,080 --> 00:04:46,(MEN LAUGHING)

00:04:50,160 --> 00:04:51,(SPEAKING IN JAPANESE)

00:05:34,240 --> 00:05:35,(TELEPHONE RINGING)

00:05:37,240 --> 00:05:38,Heather Lee.

00:05:38,400 --> 00:05:40,CONTROL DECK OFFICER: Ma'**,
we have a device

00:05:40,600 --> 00:05:43,issued to a stay-behind team
in Novosibirsk,
Russia, in 1993.

00:05:43,920 --> 00:05:46,Marked on our
inventory as destroyed.

00:05:46,560 --> 00:05:48,It's knocking on
our front door.

00:06:16,160 --> 00:06:17,What's the status?

00:06:17,480 --> 00:06:19,Whoever it is,
is just sitting there idle.

00:06:23,920 --> 00:06:25,MAN: There's no
outbound traffic, nothing.

00:06:27,120 --> 00:06:28,Move.

00:06:35,600 --> 00:06:37,(BEEPING)
They've found a back door.

00:06:37,280 --> 00:06:39,We need the reverse
shell. I'm gonna
locate the source.

00:06:40,040 --> 00:06:41,I'm working on it.

00:06:41,160 --> 00:06:44,Okay, people,
we have a major breach
of our classified mainframe.

00:06:44,200 --> 00:06:46,Drop everything
you're doing,
get on it right now!

00:07:12,840 --> 00:07:14,Ma'**, I'm sending you
the shell.

00:07:14,680 --> 00:07:16,G***t it.

00:07:16,880 --> 00:07:18,WOMAN: Need it right now?
MAN: Yeah.

00:07:18,520 --> 00:07:19,WOMAN: Getting IP.
MAN:
Where's that traceroute?

00:07:20,040 --> 00:07:21,WOMAN:
Unknown user. Monitoring.

00:07:23,680 --> 00:07:25,Reykjavik.

00:07:27,200 --> 00:07:28,SecOps hacking camp.

00:07:28,560 --> 00:07:29,Kill the power
to the building.

00:07:29,880 --> 00:07:31,CONTROL DECK OFFICER:
Get into that
power grid now.

00:07:31,480 --> 00:07:32,CYBER TECHNICIAN:
Yes, sir.

00:07:38,000 --> 00:07:41,(BEEPING)

00:07:44,000 --> 00:07:45,I've g***t the power
to the building.

00:07:45,200 --> 00:07:46,LEE: Stand by.

00:07:47,160 --> 00:07:48,MAN 1: Ten seconds.

00:07:49,000 --> 00:07:50,MAN 2: Let's get
on top of this.

00:07:51,880 --> 00:07:53,Shut it down.
CYBER TECHNICIAN: Copy that.
Shutting it down.

00:07:55,400 --> 00:07:56,(PEOPLE EXCLAIMING)

00:07:57,080 --> 00:07:58,(INDISTINCT CHATTERING)

00:08:03,520 --> 00:08:04,(MAN SPEAKING
IN OTHER LANGUAGE)

00:08:06,160 --> 00:08:07,(GRUNTS)

00:08:29,120 --> 00:08:30,(CELL PHONE RINGING)

00:08:34,560 --> 00:08:35,Dewey.

00:08:36,280 --> 00:08:37,We've just been hacked.

00:08:38,280 --> 00:08:39,How badly?

00:08:39,600 --> 00:08:41,Could be worse
than Snowden.

00:08:41,920 --> 00:08:43,Is there any attribution?

00:08:43,560 --> 00:08:44,We're working on it.

00:08:44,720 --> 00:08:47,Lee says it must be someone
with a deep knowledge
of our systems.

00:08:48,000 --> 00:08:50,This could affect
Deep Dream,
and Iron Hand.

00:08:51,360 --> 00:08:56,I want a briefing
in my conference
room in one hour.

00:09:06,120 --> 00:09:07,Yes.

00:09:08,480 --> 00:09:11,Did you get confirmation?
Yeah, there was a hack.

00:09:11,800 --> 00:09:13,So are we exposed?

00:09:13,360 --> 00:09:15,We don't know yet.
We're checking.

00:09:15,320 --> 00:09:16,I want you to call Dewey.
Set up a meet in DC.

00:09:16,920 --> 00:09:18,Aaron, we g***t a lot
at stake here,

00:09:18,160 --> 00:09:19,maybe we shouldn't
rock the boat.

00:09:19,200 --> 00:09:20,Just do it.

00:09:22,920 --> 00:09:25,Hey, George.
We ready for the launch?

00:10:32,360 --> 00:10:35,Heather, you know
the Director of
National Intelligence?

00:10:35,160 --> 00:10:37,Heather Lee,
Cyber Ops, sir.

00:10:38,240 --> 00:10:39,Have you g***t
a name for us?

00:10:39,680 --> 00:10:42,The hacker was
a former Agency operative.

00:10:43,000 --> 00:10:45,Believed to be working
with Christian Dassault,

00:10:45,440 --> 00:10:47,and previously
linked to Jason Bourne.

00:10:49,400 --> 00:10:50,Bourne?

00:10:51,200 --> 00:10:53,Jesus Christ.
What did they get?

00:10:53,680 --> 00:10:55,LEE: Black-ops files.

00:10:55,120 --> 00:10:57,From Treadstone
all the way to Iron Hand.

00:10:58,560 --> 00:11:00,Iron Hand?

00:11:00,440 --> 00:11:03,But that's not
even operational yet,
for Christ's sakes.

00:11:03,600 --> 00:11:06,Where is Nicky Parsons
right now?

00:11:06,600 --> 00:11:08,On the move.

00:11:08,080 --> 00:11:10,She left Reykjavik,
traveling through
Bucharest to Athens.

00:11:12,080 --> 00:11:13,Feels like a meet to me.

00:11:15,560 --> 00:11:16,Well, how are you
going to handle it?

00:11:19,720 --> 00:11:21,We cut the head
off this thing.

00:11:26,720 --> 00:11:29,Sir, I'd like to be
point on this operation.

00:11:33,160 --> 00:11:35,You're not indoctrinated
for this material.

00:11:35,760 --> 00:11:37,LEE: I'm already into it.

00:11:37,120 --> 00:11:39,I embedded malware
into Parsons' download.

00:11:39,760 --> 00:11:42,When those files are opened,
I can trace them.

00:11:43,320 --> 00:11:44,Let me in.

00:11:46,320 --> 00:11:48,I'll deliver Parsons,
the files,

00:11:48,800 --> 00:11:51,and, if he's out there,
I'll give you Bourne, too.

00:11:59,800 --> 00:12:00,Excuse me.

00:12:07,120 --> 00:12:08,I appreciate
your enthusiasm,

00:12:09,800 --> 00:12:14,but do not push
your personal agenda
to the DNI again.

00:12:14,800 --> 00:12:16,Understood.

00:12:16,360 --> 00:12:18,All right.
I think you can help me.

00:12:19,320 --> 00:12:22,I'm going to give you
full operational
control on this,

00:12:22,440 --> 00:12:24,and I will make
sure you have access

00:12:24,160 --> 00:12:26,to any relevant
teams and resources.

00:12:26,680 --> 00:12:30,And I want to know
every move you make.

00:12:30,720 --> 00:12:31,Yes, sir.

00:12:32,400 --> 00:12:34,Thank you very much, sir.

00:12:50,120 --> 00:12:51,(BREATHES DEEPLY)

00:12:52,320 --> 00:12:53,(CELL PHONE RINGING)

00:13:00,880 --> 00:13:01,Yeah?

00:13:02,040 --> 00:13:03,I need your help, now.

00:13:04,880 --> 00:13:06,I'm not finished here.

00:13:07,080 --> 00:13:09,Jason Bourne is in play.

00:13:11,640 --> 00:13:13,Where?
Athens.

00:13:13,680 --> 00:13:16,Close your account in Rome.

00:13:16,760 --> 00:13:18,Understood.

00:13:21,160 --> 00:13:22,(COCKS GUN)

00:13:26,480 --> 00:13:27,(WHIMPERING)

00:13:29,200 --> 00:13:30,(SILENCER FIRES)

00:13:55,400 --> 00:13:56,(WATER FLOWING)

00:14:43,640 --> 00:14:45,(CROWD CHEERING)

00:14:47,520 --> 00:14:48,(GRUNTING)

00:14:52,160 --> 00:14:53,(SHOUTS IN GREEK)

00:14:53,600 --> 00:14:54,(CROWD SHOUTING
IN GREEK)

00:14:58,640 --> 00:15:00,(GRUNTING)

00:15:34,920 --> 00:15:35,(BODY THUDS)

00:15:59,520 --> 00:16:02,(HELICOPTER BLADES WHIRRING)
(CROWD CHANTING
IN GREEK)

00:16:03,040 --> 00:16:05,(MAN SPEAKING ON SPEAKER
IN GREEK)

00:16:12,320 --> 00:16:15,(CHANTING CONTINUES)

00:16:25,800 --> 00:16:27,(POLICE SIRENS WAILING)

00:16:30,920 --> 00:16:32,Lee g***t a hit
from a CCTV...

Download Subtitles Jason Bourne 2016 1080p BluRay x264-[YTS AG] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles