Twinkling.Watermelon.E06.231010.HDTV-NEXT (VIKI) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:05,947, Character said: [Production Sponsors: Ministry of Culture, Sports, and Tourism, & Korea Creative Content Agency]

2
At 00:00:08,951, Character said: [This is a work of fiction. Characters, places, agencies, incidents, organizations, and jobs have no connections to real life. Child actors were safely filmed with a guardian present.]

3
At 00:00:11,950, Character said: What's nanshinjeokja?

4
At 00:00:13,490, Character said: Nanshin means servants that disrupts the country.

5
At 00:00:16,320, Character said: Jeokja means someone who will point a knife at their parents.
[Episode 6]

6
At 00:00:19,830, Character said: That's what nanshinjeokja means.

7
At 00:00:23,510, Character said: Hi. I wonder if you know who I **.

8
At 00:00:27,730, Character said: I don't know if this letter will reach you,

9
At 00:00:31,210, Character said: but I'll try writing anyway.

10
At 00:00:35,820, Character said: Where should I begin?

11
At 00:00:52,490, Character said: There's no sound in the world I live in.

12
At 00:00:56,480, Character said: So if I close my eyes, the world disappears.

13
At 00:01:01,060, Character said: Instead, I only remember this very old memory vividly.

14
At 00:01:06,780, Character said: Someone's hands that called my name instead of their voice.

15
At 00:01:12,080, Character said: Cheong Ah.

16
At 00:01:20,450, Character said: Clear.

17
At 00:01:25,720, Character said: Sound.

18
At 00:01:49,300, Character said: Mom.

19
At 00:02:00,170, Character said: I like you.

20
At 00:02:07,440, Character said: I love you.

21
At 00:02:09,350, Character said: I had a name then.

22
At 00:02:11,660, Character said: I could smile, too.

23
At 00:02:13,940, Character said: But...

24
At 00:02:21,400, Character said: Cheong Ah. Cheong Ah.

25
At 00:02:30,300, Character said: [I like you, Mom]

26
At 00:02:33,430, Character said: [I love you, Mom]

27
At 00:02:36,290, Character said: Cheong Ah!

28
At 00:03:28,580, Character said: You're Cheong Ah.

29
At 00:03:32,730, Character said: I'm the resident teacher who will educate you starting today.

30
At 00:03:38,560, Character said: That d***n evil lady.

31
At 00:03:40,110, Character said: A witch who came to ruin my life.

32
At 00:03:41,990, Character said: Pa.

33
At 00:03:45,340, Character said: Pa.

34
At 00:04:13,590, Character said: Pa!

35
At 00:05:06,610, Character said: All I have left was anger then.

36
At 00:05:16,380, Character said: Because I lost the language to express myself and my feelings.

37
At 00:05:40,810, Character said: Hello.

38
At 00:05:45,210, Character said: So embarrassing! I'm so embarrassed!

39
At 00:06:05,330, Character said: - Hey!
- Gosh, I'm sorry.

40
At 00:06:23,420, Character said: The day I first saw you, I was able to laugh my heart out.

41
At 00:06:51,990, Character said: The day I saw you for the second time,

42
At 00:06:54,440, Character said: I felt my heart beating for the first time.

43
At 00:06:57,860, Character said: I'm giving you this free of charge.

44
At 00:07:01,000, Character said: Thank you.

45
At 00:07:02,580, Character said: You g***t three vanillas, right?

46
At 00:07:03,970, Character said: Starting from the third time, I went to see you myself.

47
At 00:07:06,190, Character said: Really? You have a beautiful heart, too.

48
At 00:07:08,760, Character said: My heart is also...

49
At 00:07:09,940, Character said: I'm sure you didn't notice.

50
At 00:07:12,100, Character said: Have a good day.

51
At 00:07:13,300, Character said: Bye.

52
At 00:07:31,140, Character said: I also...

53
At 00:07:33,780, Character said: ** in a band!

54
At 00:07:38,200, Character said: Choi Se Kyeong.

55
At 00:07:39,790, Character said: Want to come to my band's concert later?

56
At 00:07:42,520, Character said: If I didn't lend Se Kyeong that T-shirt,

57
At 00:07:45,880, Character said: My school is having a festival in a month.

58
At 00:07:47,930, Character said: I'll prepare a performance just for you. Make sure to come.

59
At 00:07:50,810, Character said: would I be standing in front of you now?

60
At 00:07:56,840, Character said: I closed my eyes again.

61
At 00:07:58,930, Character said: Because I wanted the world to disappear.

62
At 00:08:31,280, Character said: But...

63
At 00:08:34,990, Character said: you somehow always show up whenever I'm trapped somewhere.

64
At 00:08:43,440, Character said: I'm sorry I bit your hand.

65
At 00:08:48,660, Character said: I'm sorry I was mean to you.

66
At 00:08:55,840, Character said: Send me a SOS if you need help.

67
At 00:08:58,340, Character said: I'm out now, then.

68
At 00:09:14,960, Character said: [Light up your youthful passion!]

69
At 00:09:19,100, Character said: I didn't do that because I hated you.

70
At 00:09:21,710, Character said: To be honest...

71
At 00:09:29,330, Character said: I wanted to say thank you.

72
At 00:09:36,760, Character said: I wanted to thank you for helping and discovering me.

73
At 00:09:41,490, Character said: That's why I went to see you.

74
At 00:09:43,440, Character said: I wanted to express how I feel somehow. But...

75
At 00:09:57,150, Character said: Se Kyeong.

76
At 00:09:58,310, Character said: Hi. Long time no see, Yi Chan.

77
At 00:10:03,850, Character said: But...

78
At 00:10:06,790, Character said: I think I'm too late this time, too.

79
At 00:10:30,170, Character said: Wait, Se Kyeong. Wait just a moment. Wait.

80
At 00:10:41,060, Character said: What's with you?

81
At 00:10:43,460, Character said: I don't know what you're asking because your question is too short.

82
At 00:10:49,300, Character said: You said you came back to die.

83
At 00:10:51,800, Character said: You said you're still deciding if you should die or not.

84
At 00:10:54,300, Character said: You told me not to tell anyone unless I want to die.

85
At 00:10:56,710, Character said: You disappeared after threatening me like that.

86
At 00:10:59,170, Character said: What's the reason you showed up here yourself?

87
At 00:11:02,090, Character said: Oh, my goodness.

88
At 00:11:03,950, Character said: The question was that long?

89
At 00:11:05,890, Character said: Of course. I'm not bad at understanding-

90
At 00:11:08,710, Character said: Stop changing the subject and answer.

91
At 00:11:14,440, Character said: It's because of you.

92
At 00:11:16,830, Character said: What?

93
At 00:11:17,980, Character said: Why are you pretending you didn't hear me? You did.

94
At 00:11:20,830, Character said: Because of you, I said.

95
At 00:11:32,770, Character said: Hey. Hey!

96
At 00:11:36,290, Character said: Hold on.

97
At 00:11:37,680, Character said: Right. She can't hear me.

98
At 00:11:50,160, Character said: I didn't do it.

99
At 00:11:51,520, Character said: I, um...

100
At 00:11:55,770, Character said: Hold on.

101
At 00:12:25,250, Character said: Because of me?

102
At 00:12:27,050, Character said: What do you mean?

103
At 00:12:29,610, Character said: It stopped raining.

104
At 00:12:31,280, Character said: Answer me. I asked you, what do you mean?

105
At 00:12:33,440, Character said: You scared me. Why are you yelling at me?

106
At 00:12:36,210, Character said: You told me I wasn't supposed to return.

107
At 00:12:39,290, Character said: I was curious what would happen if I didn't listen to you, so I came back. Happy?

108
At 00:12:44,140, Character said: Do you look down on Yi Chan that much?

109
At 00:12:47,410, Character said: You're not just jumping to conclusion. You're provoking me.

110
At 00:12:49,910, Character said: When did I say I look down on him?

111
At 00:12:51,390, Character said: You're saying you'd toy with his heart out of curiosity right now.

112
At 00:12:56,230, Character said: You said you wanted to die. But you want to have fun, too?

113
At 00:12:58,410, Character said: ** I not supposed to have fun?

114
At 00:13:00,410, Character said: - What?
- Or...

115
At 00:13:01,970, Character said: are you telling me to decide quickly if I'll die or not?

116
At 00:13:03,670, Character said: - That's not what I'm saying-
- If not,

117
At 00:13:06,020, Character said: are you telling me to shut up and die quietly since I'll die anyway?

118
At 00:13:10,890, Character said: Don't worry.

119
At 00:13:12,340, Character said: I'll disappear for you when the time comes.

120
At 00:13:16,260, Character said: Are you really the Choi Se Kyeong I know?

121
At 00:13:19,910, Character said: Se Kyeong! Choi Se Kyeong!

122
At 00:13:23,730, Character said: I ** Choi Se Kyeong according to him.

123
At 00:13:28,770, Character said: I'm sorry. I made you wait too long.

124
At 00:13:31,160, Character said: Not at all. I'm sorry I showed up without notice.

125
At 00:13:34,770, Character said: Yi Chan, can we talk for a second?

126
At 00:13:38,850, Character said: I-I'll tell Manager real quick and come back.

127
At 00:13:44,800, Character said: Sir.

128
At 00:13:47,360, Character said: Aren't you leaving?

129
At 00:13:49,320, Character said: You won't be childish and butt in or anything, right?

130
At 00:14:03,600, Character said: I heard you left to study abroad. What brings you here...

131
At 00:14:12,360, Character said: Do I...

132
At 00:14:14,580, Character said: So this is what you looked like, Yi Chan.

133
At 00:14:18,380, Character said: You're way more handsome than I thought.

134
At 00:14:23,040, Character said: A-Are you here to mock me?

135
At 00:14:24,650, Character said: No way. The flight is too expensive for that.

136
At 00:14:30,450, Character said: I just had a bit of a situation.

137
At 00:14:32,000, Character said: What situation?

138
At 00:14:33,630, Character said: It seems like no one knows you're back....

Download Subtitles Twinkling Watermelon E06 231010 HDTV-NEXT (VIKI) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles