Cheat.on.Me.If.You.Can.S01E10 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:09,369, Character said: (Episode 10)

2
At 00:00:11,979, Character said: I'm the police.

3
At 00:00:12,980, Character said: Did you get a patient
named Kim Duk Gi?

4
At 00:00:15,409, Character said: He has a round face
and wears glasses.

5
At 00:00:19,819, Character said: That hurts.

6
At 00:00:21,450, Character said: Forget it. It's fine.

7
At 00:00:22,750, Character said: Goodness, Doctor. Please.

8
At 00:00:25,120, Character said: - That really stings.
- You'll be fine.

9
At 00:00:26,689, Character said: Detective Jang.

10
At 00:00:30,160, Character said: I was about to give you a call.

11
At 00:00:38,099, Character said: I was almost scared to death.

12
At 00:00:43,709, Character said: - Here's your tangsuyuk.
- Thank you.

13
At 00:01:06,559, Character said: You can sit wherever you'd like.

14
At 00:01:09,730, Character said: Come here!

15
At 00:01:11,400, Character said: Please let me go! Let me go!

16
At 00:01:13,999, Character said: No, please! Please let me live!

17
At 00:01:19,109, Character said: No, please!

18
At 00:01:22,210, Character said: Help me!

19
At 00:01:24,380, Character said: Please help me! Please spare me!

20
At 00:01:34,189, Character said: No, please!

21
At 00:01:39,630, Character said: Hey, put him on the chair.

22
At 00:01:57,010, Character said: Darn it.

23
At 00:01:58,880, Character said: Did he swallow this
without chewing it?

24
At 00:02:01,019, Character said: Hey, take him to the restroom.

25
At 00:02:04,549, Character said: Goodness.

26
At 00:02:10,059, Character said: You disgusting jerk.

27
At 00:02:13,260, Character said: I barely managed to escape
through the window in the restroom.

28
At 00:02:21,399, Character said: Who were they?

29
At 00:02:25,579, Character said: I've never seen them before.

30
At 00:02:28,980, Character said: I'm sure they're hired thugs
or something.

31
At 00:02:36,049, Character said: They were experts at beating me up.

32
At 00:02:38,989, Character said: Do you have an idea
of who put them up for this?

33
At 00:02:45,500, Character said: I do.

34
At 00:02:49,100, Character said: Who is it?

35
At 00:02:51,869, Character said: But I'm not completely sure.

36
At 00:02:55,470, Character said: You probably don't know her.

37
At 00:02:59,480, Character said: I found out about her by chance too.

38
At 00:03:03,079, Character said: "Her"?

39
At 00:03:06,880, Character said: Do you know her name?
Or maybe...

40
At 00:03:09,820, Character said: just the last name.

41
At 00:03:14,389, Character said: Kang...

42
At 00:03:17,630, Character said: Yeo Joo.

43
At 00:03:20,260, Character said: Who?

44
At 00:03:21,399, Character said: Kang Yeo Joo?

45
At 00:03:27,299, Character said: Kang Yeo Joo.

46
At 00:04:02,669, Character said: Yeo Joo.

47
At 00:04:05,040, Character said: There are many ways you can
misunderstand this situation,

48
At 00:04:08,709, Character said: but try to keep a cool head...

49
At 00:04:10,350, Character said: There's no misunderstanding.

50
At 00:04:11,649, Character said: Oh, there isn't.

51
At 00:04:13,950, Character said: Honey, what happened here is...

52
At 00:04:16,549, Character said: I already know.

53
At 00:04:19,290, Character said: This girl who was here
brought those for you.

54
At 00:04:23,459, Character said: Those are the same shoes you wear,
but in a bigger size.

55
At 00:04:38,680, Character said: What's wrong? What happened?

56
At 00:04:41,440, Character said: I'm scared.

57
At 00:04:45,519, Character said: Yes, but it's...

58
At 00:04:48,990, Character said: - There's a story...
- I'm already getting bored.

59
At 00:04:51,550, Character said: I already know.
You don't have to tell me.

60
At 00:05:00,729, Character said: But honey,
how did you find out her name?

61
At 00:05:10,110, Character said: How may I help you?

62
At 00:05:11,610, Character said: I have something to check.

63
At 00:05:13,539, Character said: (You left this in Room 7508
at Saemirae.)

64
At 00:05:15,110, Character said: (Attendance for Simple Conversation
with Lawyer Han Woo Sung about Law)

65
At 00:05:21,279, Character said: (Western Painting, Ko Mi Rae)

66
At 00:05:23,719, Character said: It's you.

67
At 00:05:26,360, Character said: Western Painting,
class of 2020, Ko Mi Rae.

68
At 00:05:34,829, Character said: This is a survey on his lecture.

69
At 00:05:37,469, Character said: Mr. Han always checks
the evaluations after a lecture.

70
At 00:05:41,370, Character said: I see.

71
At 00:05:43,810, Character said: How did I find out?

72
At 00:05:45,909, Character said: Is that important right now?

73
At 00:05:54,880, Character said: Don't forget about dinner.

74
At 00:05:57,620, Character said: Of course not.

75
At 00:05:59,320, Character said: We'll discuss what happened today...

76
At 00:06:01,990, Character said: with a cool head over dinner.

77
At 00:06:04,490, Character said: Sure.

78
At 00:06:09,670, Character said: Goodbye.

79
At 00:06:35,589, Character said: How did she find out my name?

80
At 00:06:37,789, Character said: Is someone chasing you?

81
At 00:06:42,370, Character said: Do I look like
someone who's on the run?

82
At 00:06:45,670, Character said: You look as if
you committed a crime.

83
At 00:06:55,180, Character said: You're right. Why ** I so anxious?

84
At 00:06:59,050, Character said: I feel conscious,
sorry, and concerned.

85
At 00:07:02,589, Character said: The other person should be
conscious and concerned about you.

86
At 00:07:05,959, Character said: Don't you know
what your position is like?

87
At 00:07:08,060, Character said: What's my position?

88
At 00:07:14,329, Character said: Ms. Ko, you can want anything
and can have everything you want.

89
At 00:07:19,639, Character said: Go buy it or take it away.

90
At 00:07:23,709, Character said: Buy it...

91
At 00:07:26,909, Character said: or take it away?

92
At 00:07:29,209, Character said: If I were you, I'd live
as the most spoiled brat.

93
At 00:07:36,789, Character said: (Funeral Hall)

94
At 00:07:47,829, Character said: Delete all traces that connect
Kang Yeo Joo to the case right away.

95
At 00:07:52,399, Character said: Do it before the police
find something.

96
At 00:07:54,839, Character said: Why are you protecting Kang Yeo Joo?
Is she that important?

97
At 00:07:58,370, Character said: Mr. Ma knows her best.

98
At 00:08:01,339, Character said: Hello?

99
At 00:08:06,079, Character said: Why is Kang Yeo Joo
talking to Mr. Ma?

100
At 00:08:11,050, Character said: He's not simply
keeping his eyes on her.

101
At 00:08:13,620, Character said: There's a deeper relationship...

102
At 00:08:18,029, Character said: between Mr. Ma and Kang Yeo Joo.

103
At 00:08:48,020, Character said: You think you're awfully smart,
don't you?

104
At 00:08:51,629, Character said: You think you live
such a happy and wonderful life.

105
At 00:08:55,599, Character said: Is that why...

106
At 00:08:57,400, Character said: I seem pathetic to you?

107
At 00:09:04,140, Character said: Your happiness...

108
At 00:09:07,680, Character said: won't last very long.

109
At 00:09:11,849, Character said: I'm going to take it from you.

110
At 00:09:24,390, Character said: Why did you make
such a foolish choice?

111
At 00:09:29,530, Character said: (The late Baek Soo Jung)

112
At 00:09:33,099, Character said: Wait, are you Yeo Joo?

113
At 00:09:36,670, Character said: Park Yeo Joo?

114
At 00:09:49,150, Character said: What brings you here?

115
At 00:09:57,359, Character said: Is something troubling you?

116
At 00:10:01,629, Character said: Is the police bothering you?

117
At 00:10:07,070, Character said: Let me know if you need help.

118
At 00:10:19,719, Character said: (25 years ago)

119
At 00:10:23,849, Character said: So you're Yeo Joo.

120
At 00:10:26,959, Character said: Would you like my autograph?

121
At 00:10:55,719, Character said: Park Yeo Joo.

122
At 00:10:58,650, Character said: I can do that much.

123
At 00:11:02,489, Character said: I'm Kang Yeo Joo.

124
At 00:11:06,660, Character said: (The late Baek Soo Jung)

125
At 00:11:11,469, Character said: She hasn't changed.

126
At 00:11:24,009, Character said: Are you okay?

127
At 00:11:27,420, Character said: Ma'**, should I call an ambulance?

128
At 00:11:35,420, Character said: Excuse me. Are you all right?

129
At 00:11:38,089, Character said: What do you mean?

130
At 00:12:03,450, Character said: Is she not feeling well?

131
At 00:12:36,089, Character said: She seems to be sick.

132
At 00:12:54,070, Character said: Yes?

133
At 00:12:55,540, Character said: Ms. Kang, I've found
all the materials.

134
At 00:12:58,770, Character said: Where are you?

135
At 00:13:00,810, Character said: Nearby.

136
At 00:13:03,709, Character said: I have my eyes on you.

137
At 00:13:10,950, Character said: Where are you?

138
At 00:13:11,989, Character said: Behind you.

139
At 00:13:22,060, Character said: Behind me?

140
At 00:13:25,200, Character said: I'm always watching,
so don't get cute with me.

141
At 00:13:29,609, Character said: If you're done, help Ms. Yeom
instead of calling me.

142
At 00:13:57,229, Character said: I shouldn't have let her leave
like that.

143
At 00:13:59,339, Character said: She must've been so shocked.

144
At 00:14:01,369, Character said: Gosh.

145
At 00:14:03,040, Character said: Her face turned pallid.

146
At 00:14:05,979, Character said: I hope she didn't faint
on her way home.

147
At 00:14:08,810, Character said: Really? That's how she looked?

148
At 00:14:11,479, Character said: I felt terrible for her.

149
At 00:14:13,020, Character said: She looked so weak too.

150
At 00:14:17,489, Character said: She did become weaker recently
due to her new novel.

151

Download Subtitles Cheat on Me If You Can S01E10 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles