Condors.Nest.2023.1080p.WEBRip.DD5.1.x264-NOGRP Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:01:43,736 --> 00:01:45,Cowboy Leader, this is Cowboy Three.

00:01:45,839 --> 00:01:47,We've lost two engines.

00:01:47,507 --> 00:01:49,Sir, engine three's done for.

00:01:49,075 --> 00:01:50,Will, do you copy?

00:01:50,543 --> 00:01:51,Come in, Will, do you copy?

00:01:54,714 --> 00:01:55,Will!

00:01:57,217 --> 00:01:58,Will, do you read me?

00:01:58,284 --> 00:01:59,Engines are burning!

00:01:59,552 --> 00:02:01,Will, get everyone
in the radio room.

00:02:01,387 --> 00:02:03,Engines are burning!

00:02:03,056 --> 00:02:04,We gotta bail!

00:02:04,524 --> 00:02:06,I'm staying with the plane.
I'm riding this thing in.

00:02:06,426 --> 00:02:07,Brace for impact.

00:02:10,363 --> 00:02:11,Come on, on your feet!

00:02:13,533 --> 00:02:14,Hold her steady.

00:02:17,003 --> 00:02:18,A thousand feet!

00:02:20,240 --> 00:02:21,Nine hundred feet!

00:02:26,346 --> 00:02:27,Impact positions!

00:02:31,417 --> 00:02:32,Brace for impact!

00:03:10,089 --> 00:03:11,S***t!

00:03:12,659 --> 00:03:14,S***t, s***t, s***t!

00:03:14,093 --> 00:03:16,God d***n it to f***g s***t!

00:03:17,830 --> 00:03:18,Where the hell are we?

00:03:20,466 --> 00:03:22,Nowhere good.

00:03:22,068 --> 00:03:25,Briefing said the Krauts don't
have men this far into France.

00:03:25,405 --> 00:03:27,We might be good.

00:03:27,106 --> 00:03:28,Well, they sure
as s***t had flak.

00:03:30,476 --> 00:03:31,Where's Will?

00:03:33,112 --> 00:03:34,Will!

00:03:38,851 --> 00:03:39,Will.

00:03:40,820 --> 00:03:42,Come on, pal.

00:03:42,889 --> 00:03:44,Let's go.

00:03:44,090 --> 00:03:45,Captain needs you.

00:03:49,596 --> 00:03:51,We didn't hit our target.
We caught flak...

00:03:51,264 --> 00:03:53,I know, I was a little distracted,
but what I'm saying is...

00:03:55,868 --> 00:03:57,Where's Pete?

00:03:59,305 --> 00:04:00,He's dead.

00:04:03,376 --> 00:04:05,So is Bosch and Littleton.

00:04:05,144 --> 00:04:06,Oh, God.

00:04:08,147 --> 00:04:10,Uh, sir, where the f***k are we?

00:04:12,218 --> 00:04:15,Well, we took flak
near the Rhine.

00:04:15,989 --> 00:04:17,Started our descent...

00:04:18,558 --> 00:04:20,south by southwest.

00:04:21,694 --> 00:04:23,So, this is probably...

00:04:24,864 --> 00:04:26,Bow-vee-ay.

00:04:26,666 --> 00:04:28,Bouvier.

00:04:30,236 --> 00:04:32,Forty miles
from f***g Germany.

00:04:34,307 --> 00:04:35,Uh, sir,

00:04:36,409 --> 00:04:39,the front line's
pretty close, isn't it?

00:04:39,112 --> 00:04:41,So, if we cut west,
we'll probably hit friendlies.

00:04:43,483 --> 00:04:45,Wouldn't that be some s***t?

00:04:45,318 --> 00:04:46,Will...

00:04:48,421 --> 00:04:49,You speak French?

00:04:49,756 --> 00:04:51,Yes. Can you shoot?

00:04:52,659 --> 00:04:53,Yeah.

00:04:53,893 --> 00:04:56,Kelly, go grab a rifle
and a flare pistol.

00:04:57,030 --> 00:04:58,Hey,

00:04:58,431 --> 00:05:00,I want you to get in that house.

00:05:00,333 --> 00:05:01,If anybody's in there,
they speak French,

00:05:01,734 --> 00:05:02,they're on our side.

00:05:02,835 --> 00:05:05,I want you to get in the attic.

00:05:05,038 --> 00:05:06,If you see any Germans coming,

00:05:06,506 --> 00:05:08,you shoot a flare real low
so they don't see it, okay?

00:05:09,108 --> 00:05:10,You understand?

00:05:11,077 --> 00:05:12,So, what do we do?

00:05:12,578 --> 00:05:14,All right. I want you to start
tearing this plane apart.

00:05:14,681 --> 00:05:17,Anything you can carry, all
right? We're jogging outta here.

00:05:18,051 --> 00:05:19,Get in the f***g attic.

00:06:51,811 --> 00:06:55,Let's go! Everything you can
get off the son of a bitch. Let's go.

00:06:56,649 --> 00:06:57,You find us a route?

00:06:59,552 --> 00:07:01,I mean, hell,

00:07:01,487 --> 00:07:04,didn't Patton just take
Saint-Dizier a few days ago?

00:07:04,991 --> 00:07:07,That's only 120 miles
back that way.

00:07:08,961 --> 00:07:10,Our line's gotta be close.

00:07:11,731 --> 00:07:12,We'll make it work.

00:07:12,865 --> 00:07:14,Yeah. Let's go.

00:07:56,175 --> 00:07:57,Hey, we g***t a flare.

00:08:00,580 --> 00:08:01,Krauts!

00:08:01,948 --> 00:08:04,Guys, they g***t
some kind of tank.

00:08:04,884 --> 00:08:06,Waist guns.

00:08:08,154 --> 00:08:10,Yeah, make it look like
we're abandoned.

00:08:10,122 --> 00:08:11,That's our only shot, okay?

00:08:11,924 --> 00:08:13,Um, get on the guns. Stay low.

00:08:13,926 --> 00:08:15,Wait for my signal
to shoot, okay?

00:08:16,929 --> 00:08:18,Go! Go!

00:10:36,268 --> 00:10:37,Hello in there.

00:10:39,205 --> 00:10:42,My name is Colonel Martin Bach

00:10:42,041 --> 00:10:45,of the German Protection Squad.

00:10:45,177 --> 00:10:48,Better known to you
probably as the SS.

00:10:49,615 --> 00:10:51,You will be offering
your surrender to me.

00:10:53,552 --> 00:10:55,How many of you are in there?

00:10:59,458 --> 00:11:01,Your electrical systems
have failed.

00:11:01,727 --> 00:11:03,None of your guns can operate,

00:11:03,929 --> 00:11:05,only your right-hand side
machine gun

00:11:05,698 --> 00:11:07,can reach us at this angle.

00:11:18,711 --> 00:11:21,And now, it has no ammunition.

00:11:22,815 --> 00:11:24,So...

00:11:24,483 --> 00:11:26,On the count of three,

00:11:26,085 --> 00:11:28,you will tell me how
many men are in there,

00:11:28,654 --> 00:11:32,or my tank will be forced to shoot
your plane into a thousand pieces.

00:11:41,834 --> 00:11:44,How many of you are in there?

00:11:44,170 --> 00:11:45,One,

00:11:45,771 --> 00:11:47,two,

00:11:47,106 --> 00:11:49,Five!

00:11:50,009 --> 00:11:51,What happened to the rest?

00:11:51,811 --> 00:11:53,They're dead.

00:11:53,979 --> 00:11:57,Tail gunner, ball turret,
bombardier, they're all dead.

00:11:58,017 --> 00:12:00,Waist gunners died
in the crash, too.

00:12:02,121 --> 00:12:04,How did the waist gunners die?

00:12:04,323 --> 00:12:05,No seatbelts.

00:12:07,460 --> 00:12:08,Stupid.

00:12:12,098 --> 00:12:15,May I assume that you all know
that there's no chance of escape?

00:12:17,103 --> 00:12:18,Yeah, we know.

00:12:19,338 --> 00:12:20,Good.

00:12:20,473 --> 00:12:23,Come out slowly, one at a time,

00:12:23,342 --> 00:12:24,and stand in front of the wing.

00:12:54,340 --> 00:12:55,What was your target?

00:13:00,179 --> 00:13:02,You are now prisoners
of the Third Reich.

00:13:05,151 --> 00:13:08,Do you know how much use
Germany has for prisoners?

00:13:10,189 --> 00:13:11,None at all.

00:13:13,559 --> 00:13:14,To us,

00:13:15,394 --> 00:13:17,you are like insects

00:13:17,863 --> 00:13:18,to be squashed.

00:13:20,399 --> 00:13:21,So,

00:13:22,268 --> 00:13:24,I will ask you again.

00:13:27,373 --> 00:13:28,What was your target?

00:13:32,111 --> 00:13:34,This is a bomber aircraft, yes?

00:13:36,615 --> 00:13:37,Yeah.

00:13:37,983 --> 00:13:39,And you and the other bombers

00:13:39,952 --> 00:13:42,that flew over a few minutes ago

00:13:42,788 --> 00:13:46,were on your way to bomb
a target in Germany, yes?

00:13:47,793 --> 00:13:48,That's right.

00:13:50,129 --> 00:13:52,Then what target
were you bombing?

00:13:52,498 --> 00:13:55,Hey, Jerry, here's your
target, you piece of s***t.

00:14:02,908 --> 00:14:04,What was your target?

00:14:07,146 --> 00:14:08,I'm the pilot.

00:14:09,615 --> 00:14:11,It was a marshalling
yard in Munich.

00:14:12,952 --> 00:14:14,Thank you.

00:14:18,557 --> 00:14:21,Is General Patton's army

00:14:21,093 --> 00:14:22,proceeding to Grand Marseille

00:14:24,263 --> 00:14:25,or going to Nantes?

00:14:27,967 --> 00:14:29,I don't know.

00:14:36,876 --> 00:14:38,Is General Patton's army

00:14:39,845 --> 00:14:41,going to Grand Marseille

00:14:42,014 --> 00:14:43,or proceeding to Nantes?

00:14:45,718 --> 00:14:46,Eat s***t.

00:15:22,321 --> 00:15:24,You and you,

00:15:25,391 --> 00:15:27,into the field. Go.

00:15:28,661 --> 00:15:29,Go!

00:15:30,696 --> 00:15:31,It's okay.

00:15:41,640 --> 00:15:42,Stop!

00:16:05,831 --> 00:16:10,Is General Patton going to
Grand Marseille or Nantes?

00:16:12,604 --> 00:16:15,We don't know.

00:16:15,240 --> 00:16:18,We're just flight crew. We
don't know troop positions.

00:16:33,225 --> 00:16:35,Tell me, you must know.

00:16:35,594 --> 00:16:37,Save your men and tell me.

00:16:37,096 --> 00:16:38,I don't... I don't know.

00:16:38,731 --> 00:16:41,I don't know. I, uh...

00:16:41,500 --> 00:16:43,Maybe Munich.

00:16:43,202 --> 00:16:44,He said... Maybe Munich.
He said Munich.

00:16:46,905 --> 00:16:47,Munich?

00:16:48,640 --> 00:16:50,What is your next target?

00:16:51,443 --> 00:16:52,I swear.

00:16:52,978 --> 00:16:54,I swear, I don't... I...

00:16:56,915 --> 00:16:58,Okay. Stuttgart.

00:16:59,084 --> 00:17:00,You're lying!

00:17:00,686 --> 00:17:01,Tell me!

00:17:01,820 -->...

Download Subtitles Condors Nest 2023 1080p WEBRip DD5 1 x264-NOGRP in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles