Cheat.on.Me.If.You.Can.S01E07.201223.720p-NEXT Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:05,355, Character said: ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS, PLACES, AND EVENTS ARE FICTIONAL.

2
At 00:00:09,292, Character said: (EPISODE 7)

3
At 00:00:50,434, Character said: Goodness, there's so much dust here.

4
At 00:00:57,674, Character said: Why is this here?

5
At 00:01:17,661, Character said: You left this in Room 7508 at Saemirae.

6
At 00:01:20,730, Character said: It seemed important, so I'm returning it to you.

7
At 00:01:40,083, Character said: Citrus mixed...

8
At 00:01:42,986, Character said: with ambergris.

9
At 00:02:31,968, Character said: Do you know how much that car was? It's extremely expensive.

10
At 00:02:34,905, Character said: Other girls are dying to go for a ride in it.

11
At 00:02:37,040, Character said: - I'm okay. - No, I'm okay with having you.

12
At 00:02:39,176, Character said: I'll drop you off in front of your class.

13
At 00:02:41,178, Character said: You won't want to get off once you get in it.

14
At 00:02:46,483, Character said: Are you okay?

15
At 00:02:48,618, Character said: I'm sorry.

16
At 00:02:52,556, Character said: Ms. Ko.

17
At 00:02:54,357, Character said: - Who are you? - Are you all right?

18
At 00:03:11,841, Character said: (SEOYEON UNIVERSITY HOSPITAL)

19
At 00:03:16,580, Character said: Don't let the word get out.

20
At 00:03:20,350, Character said: If this gets bigger, I won't be able to attend school.

21
At 00:03:23,420, Character said: Going to school is the only thing that keeps me going.

22
At 00:03:26,623, Character said: Yes, Ms. Ko. I'll take care of this.

23
At 00:03:37,033, Character said: Ms. Ko.

24
At 00:03:40,604, Character said: I'll be at the hair salon as soon as I find my bag.

25
At 00:04:33,156, Character said: What?

26
At 00:04:34,858, Character said: I guess she came to get her bag.

27
At 00:04:44,167, Character said: I'm sorry about your bag.

28
At 00:04:47,404, Character said: Do you like it?

29
At 00:04:51,274, Character said: Yes.

30
At 00:04:54,377, Character said: Thank you for the ride.

31
At 00:04:57,213, Character said: We're going in the same direction.

32
At 00:04:59,649, Character said: Why are you going to Cheongdam-dong?

33
At 00:05:04,688, Character said: For my part-time job.

34
At 00:05:12,729, Character said: You work part-time here?

35
At 00:05:16,333, Character said: Yes?

36
At 00:05:19,903, Character said: Shouldn't you get some rest since you're hurt?

37
At 00:05:23,773, Character said: If I do, I could get fired.

38
At 00:05:26,409, Character said: Then I can't go to school.

39
At 00:05:34,484, Character said: Do you want me to introduce you to a different job?

40
At 00:05:40,390, Character said: Do I look poor?

41
At 00:05:44,427, Character said: No, not at all. That's not what I meant.

42
At 00:05:49,099, Character said: I'm sorry if I hurt your pride.

43
At 00:05:52,469, Character said: It's not like that.

44
At 00:05:57,941, Character said: Goodbye.

45
At 00:06:04,848, Character said: It's nice to see you work hard.

46
At 00:06:06,950, Character said: Keep it up!

47
At 00:06:08,318, Character said: Thank you.

48
At 00:06:09,519, Character said: You can do it.

49
At 00:06:32,642, Character said: Hypothesis one.

50
At 00:06:34,911, Character said: Jin Ho gave this to Woo Sung as a present.

51
At 00:06:39,883, Character said: That doesn't explain this piece of note.

52
At 00:06:43,586, Character said: Hypothesis two.

53
At 00:06:45,622, Character said: Woo Sung brought something that belongs to Jin Ho...

54
At 00:06:49,959, Character said: by accident.

55
At 00:06:51,928, Character said: Or maybe he was trying to hide something.

56
At 00:06:58,501, Character said: Hypothesis three.

57
At 00:07:01,337, Character said: This belongs...

58
At 00:07:04,507, Character said: to Woo Sung.

59
At 00:07:59,262, Character said: "Saemirae".

60
At 00:08:01,297, Character said: It's a tacky name for a hotel.

61
At 00:08:05,869, Character said: You left this in Room 7508 at Saemirae.

62
At 00:08:08,972, Character said: It seemed important, so I'm returning it to you.

63
At 00:08:17,914, Character said: Seeing how the handwriting is round,

64
At 00:08:20,583, Character said: she must be a spoiled, naive woman from a wealthy family.

65
At 00:08:24,420, Character said: But she doesn't seem happy-go-lucky.

66
At 00:08:39,335, Character said: Is she a bit depressed?

67
At 00:08:42,171, Character said: For this season, casual-looking field jackets...

68
At 00:08:45,275, Character said: are more popular than regular ones in men's fashion.

69
At 00:08:48,177, Character said: (SALES ANALYSIS FOR MEN'S FASHION)

70
At 00:08:49,479, Character said: This is the field jacket...
(SALES ANALYSIS FOR MEN'S FASHION)

71
At 00:08:50,170, Character said: This is the field jacket...

72
At 00:08:51,781, Character said: that spiked the sales.

73
At 00:08:53,650, Character said: We suggest that our customers mix and match...

74
At 00:09:31,020, Character said: (SALES ANALYSIS FOR WOMEN'S FASHION)

75
At 00:09:32,922, Character said: As for women's fashion, we've reordered...
(SALES ANALYSIS FOR WOMEN'S FASHION)

76
At 00:09:33,620, Character said: As for women's fashion, we've reordered...

77
At 00:09:35,158, Character said: shirt-styled down jumpers with unique designs...

78
At 00:09:36,826, Character said: for the third time.

79
At 00:09:39,195, Character said: Social media marketing tactic...

80
At 00:09:41,631, Character said: reaped great outcomes for this product.

81
At 00:10:06,990, Character said: Is it the second one...

82
At 00:10:09,425, Character said: or the third one?

83
At 00:10:15,999, Character said: Why aren't you wearing your cast?

84
At 00:10:19,869, Character said: If they find out that I g***t injured at school,

85
At 00:10:22,438, Character said: they might tell me to quit.

86
At 00:10:25,241, Character said: You can just say that you g***t hurt elsewhere.

87
At 00:10:29,278, Character said: You don't know how to be savvy.

88
At 00:10:31,748, Character said: You should drive my car from today on.

89
At 00:10:34,917, Character said: Why?

90
At 00:10:36,019, Character said: Mr. Jin brought bodyguards into the school today.

91
At 00:10:40,790, Character said: Goodness. So?

92
At 00:10:42,458, Character said: Did everyone find out about your identity?

93
At 00:10:45,762, Character said: Not yet,

94
At 00:10:48,898, Character said: but I'm worried they will.

95
At 00:10:52,468, Character said: (TASTY RESTAURANTS)

96
At 00:10:55,271, Character said: (TASTY KOREAN CUISINE IN SEOYEON-DONG)

97
At 00:11:08,451, Character said: What have you been so focused on?

98
At 00:11:11,587, Character said: I'm looking up tasty restaurants.

99
At 00:11:14,424, Character said: Is the theme about cooking this time?

100
At 00:11:18,428, Character said: If it's not about a chef who gets murdered,

101
At 00:11:20,963, Character said: it's probably about a chef who kills.

102
At 00:11:26,169, Character said: Or could it be about cooking humans?

103
At 00:11:28,037, Character said: Goodness, that's just terrifying.

104
At 00:11:44,220, Character said: He says he was kidnapped.

105
At 00:11:45,788, Character said: Kidnapped? Are you sure he's not delusional?

106
At 00:11:47,890, Character said: He has no record of mental illness.

107
At 00:11:50,960, Character said: How does he know who the killer is?

108
At 00:11:52,795, Character said: Beats me.

109
At 00:11:54,097, Character said: Hello.

110
At 00:11:56,132, Character said: Hello.

111
At 00:12:00,403, Character said: He said he saw her body.

112
At 00:12:02,438, Character said: Where?

113
At 00:12:04,774, Character said: He just said it was a mountain.

114
At 00:12:18,154, Character said: And he kept saying...

115
At 00:12:19,388, Character said: Han Woo Sung was the one...

116
At 00:12:21,791, Character said: who ordered the kidnapping.

117
At 00:12:23,359, Character said: He killed Baek Soo Jung.

118
At 00:12:26,829, Character said: He's going to kill me as well.

119
At 00:12:29,298, Character said: We've already notified the police, so please stop talking.

120
At 00:12:32,935, Character said: He said Han Woo Sung was the one who ordered the kidnapping.

121
At 00:12:36,038, Character said: Pardon? Do you mean Lawyer Han Woo Sung?

122
At 00:12:40,409, Character said: Why is he suddenly involved in this?

123
At 00:12:45,248, Character said: There's something fishy about his family.

124
At 00:12:58,394, Character said: Did you find it?

125
At 00:13:05,401, Character said: ("HOW TO COLLECT EVIDENCE OF AN AFFAIR")

126
At 00:13:07,503, Character said: ("THIS WAS HOW I CAUGHT THEM")

127
At 00:13:08,604, Character said: ("WHAT TO DO WHEN YOU SUSPECT YOUR HUSBAND OF CHEATING")

128
At 00:13:11,507, Character said: (JEIL DETECTIVE AGENCY)

129
At 00:13:14,477, Character said: ("CHEAT ON ME, IF YOU CAN")

130
At 00:13:17,380, Character said: Did she find out that he was cheating on her?

131
At 00:13:21,417, Character said: Should I look up information about cheating?

132
At 00:13:24,587, Character said: Just do what I told you to do.

133
At 00:13:26,923, Character said: I've already found them.

134
At 00:13:29,592, Character said: How many?

135
At 00:13:30,760, Character said: About 200.

136
At 00:13:32,428, Character said: ("HOW TO COLLECT EVIDENCE OF AN AFFAIR")

137
At 00:13:42,738, Character said: What about Korean Cuisine approved by Michelin?

138
At 00:13:45,942, Character said: What?

139
At 00:13:49,278, Character said: Korean Cuisine?

140
At 00:13:51,380, Character said: Look at these dumplings. They look good.

141
At 00:13:54,383, Character said: Those places just have many dishes...

142
At 00:13:57,787, Character said: but not much to eat.

143
At 00:13:59,789, Character said: Your dishes taste the best.

144

Download Subtitles Cheat on Me If You Can S01E07 201223 720p-NEXT in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles