Download Drunken Angel Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:13,950 --> 00:00:18,280
Alcoholic Angel
2
00:02:31,970 --> 00:02:34,460
So many mosquitoes
3
00:03:02,320 --> 00:03:03,380
How's that?
4
00:03:04,190 --> 00:03:05,350
Hurt by the door
5
00:03:27,590 --> 00:03:30,080
- Nailed.
- right?
6
00:03:57,100 --> 00:03:58,330
Still calm.
7
00:04:08,660 --> 00:04:11,220
Is it an iron nail?
8
00:04:17,100 --> 00:04:20,270
Won't bother you, just have a fight.
9
00:04:27,620 --> 00:04:30,780
I'm Chung Wing.
10
00:04:56,170 --> 00:04:57,570
My brothers always bring
you troubles.
11
00:05:00,270 --> 00:05:01,430
Lady.
12
00:05:05,310 --> 00:05:07,370
Bring the mosquito killer here.
13
00:05:09,210 --> 00:05:11,890
S***t, she has fallen asleep.
14
00:06:05,440 --> 00:06:07,340
My charge is very expensive.
15
00:06:08,910 --> 00:06:11,400
Especially to the unemployed.
16
00:06:14,520 --> 00:06:16,750
Not tranquilized?
17
00:06:21,370 --> 00:06:23,530
Bastards needn't tranquilizer.
18
00:06:52,890 --> 00:06:55,290
G***t any medicine for flu?
19
00:06:55,760 --> 00:06:56,810
Every thing is no alright.
20
00:06:57,730 --> 00:07:02,060
Your negative life would
cause lung problems.
21
00:07:03,760 --> 00:07:05,320
I ** not.
22
00:07:05,700 --> 00:07:06,930
It is hard to say.
23
00:07:07,550 --> 00:07:09,880
Patients must not be skinny.
24
00:07:10,920 --> 00:07:12,410
But many sportsmen are.
25
00:07:12,520 --> 00:07:14,850
Involuntarily get addicted to.
26
00:07:16,820 --> 00:07:19,310
Neither painful nor itchy,
so difficult to discover.
27
00:07:21,830 --> 00:07:24,330
Too late when you have discovered.
28
00:07:29,680 --> 00:07:31,670
- Scared?
- Scared?
29
00:07:38,590 --> 00:07:40,830
You mean me?
30
00:07:42,330 --> 00:07:43,990
I ** not threatened.
31
00:07:45,740 --> 00:07:50,470
Doctors only know how to threaten
patients for money
32
00:07:50,940 --> 00:07:55,000
Yes, having five lung-problem
patients can make you rich.
33
00:08:01,030 --> 00:08:02,020
You look.
34
00:08:02,760 --> 00:08:04,660
Is this coughing lung problem?
35
00:08:06,670 --> 00:08:07,900
How to know?
36
00:08:09,540 --> 00:08:12,030
Just knock the chest.
A ear phone can't tell.
37
00:08:12,910 --> 00:08:14,820
Just to pretend.
38
00:08:14,990 --> 00:08:16,820
Otherwise it is unlike a doctor.
39
00:08:18,060 --> 00:08:20,110
I also can do that.
40
00:08:29,700 --> 00:08:31,940
You can see that, you are hopeless.
41
00:08:54,110 --> 00:08:55,170
How's that?
42
00:08:55,910 --> 00:08:57,640
Have a X-ray exam.
43
00:08:58,550 --> 00:08:59,610
I ask you how's that.
44
00:09:00,520 --> 00:09:04,930
There is a hole,
we need a further exam.
45
00:09:11,210 --> 00:09:12,930
Cure or die.
46
00:09:13,770 --> 00:09:14,930
Don't be joking.
47
00:09:15,280 --> 00:09:17,180
I ** not. What do you want?
48
00:09:19,080 --> 00:09:20,490
Joking.
49
00:09:20,660 --> 00:09:22,060
I ** not.
50
00:09:33,200 --> 00:09:34,600
B***d.
51
00:09:50,970 --> 00:09:52,520
What?
52
00:09:53,670 --> 00:09:55,580
He can be saved.
53
00:09:55,810 --> 00:09:58,300
Bastards won't care of lung problems.
54
00:09:58,620 --> 00:10:00,850
But he's still worried.
55
00:10:01,050 --> 00:10:02,780
Prove some conscience.
56
00:10:05,890 --> 00:10:08,720
Brother, a blonde just went in.
57
00:10:08,890 --> 00:10:11,300
I seem to have seen her before.
58
00:10:39,010 --> 00:10:41,340
come up, don't get cold.
59
00:10:41,910 --> 00:10:42,900
I won't care.
60
00:10:43,210 --> 00:10:46,120
Stupid, come up quickly.
61
00:10:47,260 --> 00:10:49,090
scold what, alcoholic.
62
00:10:49,900 --> 00:10:51,630
come up.
63
00:11:00,340 --> 00:11:02,340
B***d.
64
00:11:16,130 --> 00:11:20,200
You were the tommy chick last time.
65
00:11:21,720 --> 00:11:22,940
I reconize your navel.
66
00:11:25,850 --> 00:11:27,080
Feeling better?
67
00:11:28,260 --> 00:11:30,310
Don't drink the water.
68
00:11:46,980 --> 00:11:48,980
"Nasoutic Market"
69
00:11:58,810 --> 00:11:59,530
Doctor.
70
00:12:01,340 --> 00:12:03,400
Buy the good wine.
71
00:12:04,810 --> 00:12:08,380
Your wines here are like crude oil.
72
00:12:24,120 --> 00:12:25,280
B***d.
73
00:12:26,520 --> 00:12:31,360
Don't drink, I won't take care
of you if you drink again.
74
00:12:34,130 --> 00:12:35,860
Meeting doctors
is like seeing ghosts.
75
00:12:37,400 --> 00:12:39,960
Test the wine.
76
00:12:44,920 --> 00:12:46,080
It won't kill you.
77
00:12:52,120 --> 00:12:55,180
S***t, forget to ask him.
78
00:12:55,590 --> 00:12:56,490
What?
79
00:12:57,130 --> 00:12:58,370
I want to find Chung Wing.
80
00:12:59,210 --> 00:13:04,040
Head of gangsters,
beloved by women.
81
00:13:05,650 --> 00:13:09,640
I know him,
why you contact these people?
82
00:13:10,150 --> 00:13:12,550
I have something to talk to him.
83
00:13:13,090 --> 00:13:15,000
He's in the night club.
84
00:13:15,630 --> 00:13:16,960
The one on the Street?
85
00:13:19,200 --> 00:13:21,260
He's so skinny.
86
00:13:22,940 --> 00:13:26,170
You also like him?
87
00:13:26,910 --> 00:13:28,310
How I do.
88
00:13:30,960 --> 00:13:34,520
Can't be these people,
like me if you like.
89
00:13:35,400 --> 00:13:38,390
Although I ** dirty,
you are free to have a check.
90
00:13:55,260 --> 00:13:57,490
It seems heavy.
91
00:13:58,430 --> 00:14:00,090
With a gun?
92
00:14:11,590 --> 00:14:18,150
You are angry?
You look different today.
93
00:14:20,460 --> 00:14:22,370
I don't like a tired friend.
94
00:14:22,770 --> 00:14:24,330
I'm so hot, stop here.
95
00:14:25,740 --> 00:14:28,300
Alcohol will make you hot.
96
00:14:30,080 --> 00:14:31,240
Your sweat is with alcoholic smell.
97
00:14:32,020 --> 00:14:33,070
I ask you shut up.
98
00:14:37,460 --> 00:14:41,300
- Brother, the doctor calls you up.
- Doctor?
99
00:14:42,400 --> 00:14:43,630
Yesterday the one.
100
00:14:44,000 --> 00:14:48,000
He comes for troubles?
101
00:15:17,520 --> 00:15:21,520
You have a wrong target
for kidnapping.
102
00:15:22,060 --> 00:15:23,050
What did you say?
103
00:15:23,130 --> 00:15:25,720
Haven't pay, still so angry.
104
00:15:26,800 --> 00:15:30,210
Don't worried, I will pay for that.
105
00:15:32,080 --> 00:15:34,240
Forget the money, buy me a drink.
106
00:15:34,450 --> 00:15:35,850
Alcohol is more expensive.
107
00:15:36,490 --> 00:15:37,820
Just buy me a glass.
108
00:15:39,360 --> 00:15:40,520
Alcoholic drinks are not allowed.
109
00:15:42,430 --> 00:15:45,270
Joking, you g***t alcoholic smell.
110
00:15:46,410 --> 00:15:47,570
So good.
111
00:15:48,110 --> 00:15:50,170
Disguisting.
112
00:15:50,310 --> 00:15:52,140
You are disguisting.
113
00:15:55,520 --> 00:15:56,740
Fantastic words.
114
00:15:59,490 --> 00:16:00,480
Come on.
115
00:17:09,510 --> 00:17:11,500
Let's stop the quarrel.
116
00:17:17,510 --> 00:17:20,350
You were talking s***t yesterday.
117
00:17:24,260 --> 00:17:27,260
I never see a barbarian like you.
118
00:17:29,840 --> 00:17:33,930
In yesterday's fighting,
who's that woman?
119
00:17:34,540 --> 00:17:36,530
She's close.
120
00:17:36,780 --> 00:17:41,280
You don't touch that woman.
121
00:17:42,630 --> 00:17:44,030
She's my lover.
122
00:17:56,640 --> 00:17:58,480
Good wine.
123
00:17:59,820 --> 00:18:04,380
Really, where is she from?
124
00:18:06,990 --> 00:18:08,320
I'm still worried.
125
00:18:09,400 --> 00:18:12,730
I drink it for you.
126
00:18:14,070 --> 00:18:17,740
Having a hole in lung but still
drinking is like committing suicide.
127
00:18:24,790 --> 00:18:30,020
Don't worry, I just threatened you.
128
00:18:30,630 --> 00:18:32,040
Shut up.
129
00:18:34,410 --> 00:18:37,070
I don't believe this doctor.
130
00:18:38,850 --> 00:18:40,750
Have a X-ray exam.
131
00:18:41,680 --> 00:18:46,740
Bull s***t, I won't do it.
132
00:18:51,700 --> 00:18:53,030
Get out.
133
00:18:53,640 --> 00:18:56,540
Stupid, the body is yours.
134
00:18:56,770 --> 00:18:59,670
This is only my business.
135
00:19:02,650 --> 00:19:03,980
Well done.
136
00:19:05,460 --> 00:19:07,450
I don't care.
137
00:19:10,700 --> 00:19:14,190
But I need the mould in your lung.
138
00:19:15,700 --> 00:19:17,430
I want to kill all of them.
139
00:19:21,820 --> 00:19:25,050
I'd better become dead and burned.
140
00:19:35,970 --> 00:19:37,020
B***d.
141
00:19:39,250 --> 00:19:45,980
Can't be good, just let him die.
142
00:19:46,220 --> 00:19:47,550
I won't care of him again.
143
00:19:48,090 --> 00:19:49,820
You will.
144
00:19:49,960 --> 00:19:51,120
Why?
145
00:19:51,590 --> 00:19:55,590
You more care patients than yourself.
146
00:19:57,170 --> 00:19:58,730
People would feel funny.
147
00:20:07,020 --> 00:20:09,580
Being a doctor is funny.
148
00:20:12,270 --> 00:20:15,330
Without patients, doctors will die.
149
00:20:16,740 --> 00:20:20,230
But doctors have to cure them.
150
00:20:20,770 --> 00:20:23,330
Only you have this thought.
151
00:20:23,540 --> 00:20:26,070
It is normal.
152
00:20:26,280 --> 00:20:29,320
But other doctors are relaxing.
153
00:20:29,760 --> 00:20:32,090
They are not doctors.
154
00:20:33,860 --> 00:20:38,270
You are so honest.
155
00:20:39,100 --> 00:20:46,020
Speak technically for the truth.
156
00:20:47,890 --> 00:20:53,120
You were terrible, scold people.
157
00:20:54,960 --> 00:20:59,020
Leave me alone,
you won't change me.
158
00:21:06,180 --> 00:21:09,080
I know myself better.
159
00:21:09,650 --> 00:21:16,060
I would have become a doctor.
160
00:21:17,390 --> 00:21:20,070
"Nasoutic Hospital"
161
00:21:21,710 --> 00:21:25,270
The master is my school mate.
162
00:21:26,810 --> 00:21:30,210
He was better than I was in school.
163
00:21:31,880 --> 00:21:33,880
He's careful and outstanding.
164
00:21:41,140 --> 00:21:46,370
I wore suit for prostitutes.
165
00:21:50,480 --> 00:21:53,980
If I was not that bad...
166
00:21:57,130 --> 00:21:59,360
But I had reasons to be bad.
167
00:22:04,900 --> 00:22:09,320
Chung Wing makes me
remember the past.
168
00:22:12,390 --> 00:22:13,790
He's poor.
169...
Share and download Drunken Angel subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.