Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Wagons West (1952) in any Language
Wagons West (1952) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,000, Character said:
2
At 00:00:08,000, Character said:
3
At 00:02:15,969, Character said: Stay there, boy.
4
At 00:02:34,154, Character said: Alright, mister.
5
At 00:02:35,889, Character said: 'Reach for the sky.'
6
At 00:02:38,691, Character said: Sure, as soon as
I finish my beans.
7
At 00:02:40,994, Character said: You heard me. Reach!
8
At 00:02:43,096, Character said: 'I'm not foolin'.'
Of course, you're not.
9
At 00:02:45,431, Character said: I know a real outlaw
when I see one.
10
At 00:02:47,800, Character said: Once I start to eat,
I hate to quit.
11
At 00:02:50,637, Character said: You'll have some?
12
At 00:03:03,049, Character said: Where's the hombre
that's with ya?
13
At 00:03:05,852, Character said: Nobody with me.
14
At 00:03:09,956, Character said: Then whose plate is that?
It's yours.
15
At 00:03:12,825, Character said: 'Probably little cold by now.'
16
At 00:03:14,093, Character said: 'It took you longer
to get here than I figured.'
17
At 00:03:16,829, Character said: You-you saw me comin'?
18
At 00:03:19,299, Character said: The time you g***t off your horse
and started
19
At 00:03:20,833, Character said: crawling through the rocks.
20
At 00:03:22,802, Character said: A-and you let me
get the drop on you?
21
At 00:03:26,406, Character said: How come you didn't
take a shot at me?
22
At 00:03:28,908, Character said: Oh, I don't know,
I don't have any enemies
23
At 00:03:31,344, Character said: around here that I know of.
24
At 00:03:32,745, Character said: If I did, they'd probably be
a little older than you.
25
At 00:03:37,951, Character said: I'm..
26
At 00:03:40,119, Character said: Bacon and beans
aren't much to offer
27
At 00:03:41,921, Character said: but they're mighty fillin'.
28
At 00:04:07,780, Character said: Sounds like your friend's
hungry too.
29
At 00:04:10,049, Character said: Here, Buzz.
30
At 00:04:16,456, Character said: Here you are, boy.
31
At 00:04:17,924, Character said: Come on.
32
At 00:04:25,198, Character said: Thanks, mister.
33
At 00:04:27,467, Character said: We appreciate it.
34
At 00:04:28,801, Character said: You're welcome.
35
At 00:04:30,603, Character said: Here you are, Buzz.
This is more of your style.
36
At 00:04:34,607, Character said: Gee, I..
37
At 00:04:35,608, Character said: Sorry, I snuck up on you.
38
At 00:04:38,244, Character said: I mean, tried to.
39
At 00:04:39,779, Character said: Forget it.
40
At 00:04:59,032, Character said: What do they call you back home?
41
At 00:05:02,735, Character said: Ben Wilkins.
42
At 00:05:04,370, Character said: My name's Curtis.
Jeff Curtis.
43
At 00:05:07,507, Character said: Jeff Curtis,
the wagon master?
44
At 00:05:11,044, Character said: That's right.
You from the wagon train?
45
At 00:05:14,247, Character said: Umm, yeah, I was.
46
At 00:05:17,250, Character said: But I'm not anymore.
47
At 00:05:18,685, Character said: I'm traveling alone.
48
At 00:05:21,120, Character said: Me and Buzz.
49
At 00:05:23,456, Character said: Oh, it's a nice country.
Of course, every once in a while
50
At 00:05:26,225, Character said: an Indian or two
shows up but..
51
At 00:05:27,894, Character said: 'aside from that,
and wolves..'
52
At 00:05:29,562, Character said: nice country.
53
At 00:05:40,807, Character said: The Indians, they're
all friendly, aren't they?
54
At 00:05:43,609, Character said: Oh, yeah, mostly.
55
At 00:05:45,345, Character said: Once in a while,
they go on the warpath.
56
At 00:05:46,913, Character said: That all depends on
how they feel.
57
At 00:05:49,349, Character said: 'How far you're goin'?'
58
At 00:05:51,417, Character said: California.
59
At 00:05:53,052, Character said: Maybe Oregon, I guess.
60
At 00:05:55,555, Character said: You wanna tell me about it, Ben?
61
At 00:05:59,892, Character said: Mr. Cook, the head of the wagons
62
At 00:06:02,028, Character said: he was gonna kill my dog.
63
At 00:06:04,764, Character said: Why?
64
At 00:06:05,965, Character said: Oh, he says that dogs
are too much trouble.
65
At 00:06:08,468, Character said: That they eat too much.
66
At 00:06:10,203, Character said: Told my dad to get rid of him
and my sister--
67
At 00:06:12,605, Character said: Now hold it a minute. This Cook
was gonna destroy all the dogs
68
At 00:06:15,708, Character said: before you started your trip?
69
At 00:06:18,044, Character said: Yes, sir. My dad tried to argue
with him but he's sick and--
70
At 00:06:22,014, Character said: Uh, who's sick?
Your dad or Mr. Cook?
71
At 00:06:24,384, Character said: 'My father. He's going West
for his health.'
72
At 00:06:28,388, Character said: Don't imagine this is gonna
do his health much good
73
At 00:06:30,490, Character said: your running away like this,
Ben.
74
At 00:06:33,192, Character said: I know but..
75
At 00:06:34,761, Character said: But me and Buzz, we..
76
At 00:06:38,631, Character said: Tell you what, Ben,
how do you like
77
At 00:06:40,900, Character said: to lend Buzz to me
for a few weeks?
78
At 00:06:43,102, Character said: What do you mean?
79
At 00:06:44,504, Character said: I'll tell you about it while
we're getting your horse.
80
At 00:06:46,706, Character said: If we leave now, we oughta be
in Joplin by noon tomorrow.
81
At 00:07:40,960, Character said: 'And we'll start promptly
at sunup tomorrow.'
82
At 00:07:43,362, Character said: Be sure to check your guns
and ammunition very carefully.
83
At 00:07:46,098, Character said: My wagon will lead out
and my nephew's wagon here
84
At 00:07:48,468, Character said: will come right along
behind me.
85
At 00:07:49,869, Character said: 'The rest of you, figure out
your positions in the train'
86
At 00:07:52,238, Character said: 'anyway you want to.'
87
At 00:07:53,706, Character said: If you can't agree on
your places, come see me.
88
At 00:07:56,042, Character said: Now then,
are there any questions?
89
At 00:07:58,377, Character said: Uh, Mr. Cook..
90
At 00:08:00,680, Character said: going across Indian country
without a regular wagon master
91
At 00:08:04,183, Character said: is a little risky, isn't it?
92
At 00:08:05,918, Character said: They say this Curtis
is one of the best.
93
At 00:08:08,321, Character said: He's probably like the rest
of his breed.
94
At 00:08:10,056, Character said: They can't settle anywhere
and make a livin'
95
At 00:08:12,058, Character said: so they guide settlers
across the country.
96
At 00:08:13,759, Character said: 'As soon as they get their pay,
they go on a spree till broke.'
97
At 00:08:16,462, Character said: 'That's why he isn't here now.
Still celebrating somewhere.'
98
At 00:08:20,266, Character said: What about Sam Wilkins? He's
gone out lookin' for his boy.
99
At 00:08:24,337, Character said: And he might not
get back by sunup.
100
At 00:08:26,405, Character said: Well, that's his worry. We don't
want anyone in this wagon train
101
At 00:08:29,008, Character said: that can't discipline
his own family.
102
At 00:08:30,676, Character said: But Sam is a sick man,
Mr. Cook.
103
At 00:08:32,912, Character said: And he's g***t his daughter
along too.
104
At 00:08:34,914, Character said: Personally, I'm not leaving
here without him.
105
At 00:08:37,350, Character said: Or without
a wagon master either.
106
At 00:08:39,585, Character said: Me neither!
107
At 00:08:40,953, Character said: Yeah, me and my sisters
are waitin' too.
108
At 00:08:43,422, Character said: Cyrus, looks like you and your
nephews are gonna be all alone.
109
At 00:08:47,527, Character said: Alright, the rest of you
can do as you please.
110
At 00:08:49,962, Character said: I'm leaving at sunup tomorrow.
111
At 00:08:59,171, Character said: If all of your wagons are ready,
we'll leave at sundown today.
112
At 00:09:01,908, Character said: Who are you?
Jeff Curtis.
113
At 00:09:04,343, Character said: I dragged myself out of
the gutter as fast as I could.
114
At 00:09:06,812, Character said: We're sure glad to see you,
Mr. Curtis.
115
At 00:09:09,282, Character said: My name's Johnson.
Howdy?
116
At 00:09:10,783, Character said: Curtis,
I'm Slocum from Tennessee.
117
At 00:09:14,320, Character said: What about the Indians?
They're friendly, aren't they?
118
At 00:09:17,323, Character said: Yeah, most of the tribes
are friendly.
119
At 00:09:19,025, Character said: Those that aren't
generally don't attack
120
At 00:09:20,526, Character said: a well-armed wagon train.
121
At 00:09:22,762, Character said: Where've you been? Your sister's
been worried about you.
122
At 00:09:25,364, Character said: What's the idea of
running off like that?
123
At 00:09:27,266, Character said: You Wilkins?
No, I'm not. I'm Clay Cook.
124
At 00:09:30,036, Character said: This brat ran off--
You related to the boy?
125
At 00:09:32,204, Character said: No, but he'd like to be.
He's sweet on my sister.
126
At 00:09:35,274, Character said: If I'd anything to say--
Get back to your wagon--
127
At 00:09:37,276, Character said: Look, if the boy needs
any disciplining
128
At 00:09:39,412, Character said: let his father do it.
129
At 00:09:40,813, Character said: Now, listen, Curtis--
Forget it, Clay.
130
At 00:09:43,082, Character said: Ben, you go back to your wagon.
Leave that dog here.
131
At 00:09:45,117, Character said: You know the orders.
What orders, Mr. Cook?
132
At 00:09:47,687, Character said: We're not taking any dogs
on this trip, Curtis.
133
At 00:09:49,655, Character said: Too much trouble
to look after him.
134
At 00:09:51,791, Character said: That's funny. Never heard of a
wagon train without dogs before.
135
At 00:09:54,961, Character said: They can smell an Indian farther
than you can see one.
136...
Download Subtitles Wagons West (1952) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
NCIS.S22E20.Nexus.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to].mkv
Nine20231080pWEBTbVx264Hi[_27437]
RWBY s09e03 Rude, Red, and Royal.eng
The Lost King (2022).it
Jesus
In.Corpore.2020.WEBRip.x264-ION10
Smoke.2025.S01E07.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to].srt - eng(2)
mystere.a.saint-tropez.2021.french.720p.bluray.x264-ulysse-en
The.Goldbergs.2013.S10E12.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]
Romantik.Komedi.2010.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Wagons West (1952) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download subtitles Wagons West (1952), Translate Wagons West (1952) srt subtitles into English or other languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up