Smoke.2025.S01E07.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to].srt - eng(2) Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:21,605 --> 00:00:23,Telephone

00:00:26,068 --> 00:00:28,Calling me

00:00:30,405 --> 00:00:36,{\an8} Who put all that s***t in your head?

00:00:39,623 --> 00:00:43,{\an8} Saying things

00:00:44,294 --> 00:00:47,Telling things

00:00:48,090 --> 00:00:51,{\an8} Till you break

00:00:53,679 --> 00:00:56,{\an8} Filthy water

00:00:58,767 --> 00:01:00,Bubbles up

00:01:03,522 --> 00:01:09,Who put all that s***t in your head?

00:01:33,135 --> 00:01:35,It's not that my mother...

00:01:39,308 --> 00:01:40,My mother...

00:01:42,436 --> 00:01:45,It's not that she did what she did to me.

00:01:46,732 --> 00:01:49,It's that, somehow,
in the eyes of my family,

00:01:49,693 --> 00:01:54,in the eyes of a lot of the neighborhood,
I'm somehow the bad guy.

00:01:54,865 --> 00:01:56,And what's your crime?

00:01:57,159 --> 00:01:59,I don't know. I was twelve.

00:02:04,208 --> 00:02:05,Well, you embarrass them.

00:02:09,295 --> 00:02:15,You know, bad people create stories

00:02:15,135 --> 00:02:18,to deny that they are,
in fact, bad people.

00:02:18,972 --> 00:02:22,But then something, or someone...

00:02:24,561 --> 00:02:28,becomes irrefutable proof that they are,
in fact, pieces of f***g s***t.

00:02:28,732 --> 00:02:32,And it holds up a mirror
that they can't look into.

00:02:35,364 --> 00:02:38,And so they take the mirror off the wall

00:02:38,158 --> 00:02:43,and they cover it with a sheet
because it embarrasses them.

00:02:46,041 --> 00:02:47,That's me, huh?

00:02:48,210 --> 00:02:49,I'm afraid so.

00:03:01,473 --> 00:03:03,- I swear...
- It's not working...

00:03:04,810 --> 00:03:07,It's not working... It's not me...

00:03:09,606 --> 00:03:10,What she did to me...

00:03:11,525 --> 00:03:14,It's not me... It's not me...

00:03:15,571 --> 00:03:20,...it told me that I had no value.

00:03:21,034 --> 00:03:23,It's not working... It's not me...

00:03:23,662 --> 00:03:30,My skin, my lungs... my face.

00:03:30,335 --> 00:03:31,None of it.

00:03:31,545 --> 00:03:33,Any of it.

00:03:34,965 --> 00:03:35,Yeah?

00:03:38,385 --> 00:03:41,And she's making you feel like that
all over again.

00:03:43,557 --> 00:03:46,God, do I hate
your f***g family, Michelle.

00:03:48,270 --> 00:03:49,I don't.

00:03:56,987 --> 00:03:59,How about I drop by?

00:04:00,365 --> 00:04:01,That won't help.

00:04:04,411 --> 00:04:05,Well, it won't hurt.

00:04:08,582 --> 00:04:09,Yeah, it will.

00:04:11,251 --> 00:04:14,Hey, Michelle, you may have
some trouble grasping this...

00:04:17,757 --> 00:04:19,but I'm your best friend.

00:04:21,512 --> 00:04:22,S***t, Steve.

00:04:23,305 --> 00:04:27,I don't have any trouble
grasping that. Trust me.

00:04:29,645 --> 00:04:31,Well, then let me be that to you now.

00:04:34,691 --> 00:04:35,You are.

00:04:38,529 --> 00:04:39,You're being perfect.

00:04:42,074 --> 00:04:43,Right where you are.

00:04:47,204 --> 00:04:48,F***k.

00:04:50,040 --> 00:04:51,Okay.

00:04:54,336 --> 00:04:55,Okay.

00:05:00,884 --> 00:05:02,You're not better than me.

00:05:03,887 --> 00:05:05,Did I say I was?

00:05:06,390 --> 00:05:09,Ms. Egg-White Omelet,
wheat toast, black coffee.

00:05:09,852 --> 00:05:13,There she goes.
I happen to like black coffee.

00:05:16,275 --> 00:05:18,Put this s***t in
and tell me it doesn't taste better.

00:05:19,361 --> 00:05:20,Do it. Taste it.

00:05:42,676 --> 00:05:44,This s***t's pretty good.

00:05:48,932 --> 00:05:52,You would make a good police officer.
You g***t that solid command presence.

00:05:52,811 --> 00:05:53,"Do it."

00:06:02,154 --> 00:06:03,You could stop this.

00:06:06,575 --> 00:06:08,What? You're gonna live with her?

00:06:08,952 --> 00:06:10,Eat with her? Watch TV with her?

00:06:12,372 --> 00:06:13,It's your house too.

00:06:15,709 --> 00:06:19,She's old. She needs a place to stay.
She's his mom.

00:06:19,838 --> 00:06:21,She's a f***g monster.

00:06:22,341 --> 00:06:23,Okay, so she's both.

00:06:25,552 --> 00:06:27,A lot of people g***t a lotta things in 'em.

00:06:27,346 --> 00:06:29,Yeah, Sophie's g***t a lot in her too.

00:06:30,015 --> 00:06:33,You put her in a house with that woman,
she will wring it all out.

00:06:34,853 --> 00:06:38,One day you'll come home,
you'll find a kid who isn't a kid,

00:06:38,649 --> 00:06:42,just some tiny adult
waiting to be old enough

00:06:42,027 --> 00:06:44,- for a f***g antidepressant.
- Okay, don't talk about my kid.

00:06:44,571 --> 00:06:46,- You don't know her.
- I was her.

00:06:46,323 --> 00:06:47,I'm her mother.

00:06:56,667 --> 00:07:00,You wanna rewind a 20-year-old drama?
Go ahead.

00:07:02,631 --> 00:07:04,But you're not 12 anymore.

00:07:05,717 --> 00:07:06,And Sophie's not you.

00:07:17,145 --> 00:07:19,Step into my business again,
I'ma call you "Karen."

00:07:20,691 --> 00:07:22,You and your f***g egg whites.

00:07:29,491 --> 00:07:30,Want a b***e of my bacon?

00:07:33,537 --> 00:07:34,You know I do.

00:07:41,336 --> 00:07:42,Were you scared?

00:07:43,797 --> 00:07:49,My heart was racing, but years
of running into dangerous situations,

00:07:49,178 --> 00:07:51,it teaches you
to harness your fear into focus.

00:07:52,514 --> 00:07:55,{\an8}You know,
the thought of leaving my wife alone...

00:07:56,977 --> 00:07:58,{\an8}I mean, that trumps any fear.

00:07:58,770 --> 00:08:00,{\an8}Well, you're a hero to all of us.

00:08:01,440 --> 00:08:03,{\an8}I hope you can take some time
to be with your family.

00:08:03,609 --> 00:08:05,{\an8}Oh, yeah. I hope so too.

00:08:06,737 --> 00:08:08,{\an8}And I hear you're writing a book?

00:08:10,157 --> 00:08:12,{\an8}I **. That's right, Jan.
It's about an arson investigator.

00:08:12,993 --> 00:08:15,{\an8}- How exciting. I can't wait to read it.
- Yeah.

00:08:15,537 --> 00:08:16,{\an8}When does it come out?

00:08:17,789 --> 00:08:19,{\an8}We're still working on that,

00:08:19,708 --> 00:08:23,{\an8}but I think I g***t a good idea
for the ending now.

00:08:26,298 --> 00:08:27,{\an8}Jason, a word.

00:08:34,306 --> 00:08:35,Yes, Ms. Boswell?

00:08:35,890 --> 00:08:37,Deal with that, please.

00:08:46,860 --> 00:08:49,{\an8}I understand David Gudsen
queried us a few months back

00:08:49,780 --> 00:08:51,and we passed on his book.

00:08:51,782 --> 00:08:52,Is that correct?

00:08:53,909 --> 00:08:54,Yes.

00:08:56,995 --> 00:08:58,You're an intelligent young man.

00:09:00,290 --> 00:09:01,Thank you, Ms. Boswell.

00:09:02,626 --> 00:09:05,So I'm just trying to understand
how this could've happened.

00:09:08,674 --> 00:09:12,I felt that his sample
wasn't up to our standards.

00:09:20,102 --> 00:09:22,Get Gudsen on the phone. Now.

00:09:27,484 --> 00:09:30,{\an8} When life give you lemons,
you g***t to make lemonade.

00:09:42,833 --> 00:09:44,You had to let him become a hero.

00:09:44,751 --> 00:09:47,You let him become a f***g hero.

00:09:47,921 --> 00:09:50,We had DNA on a cancer stick.

00:09:50,007 --> 00:09:53,And we g***t stipachio
f***g ice cream, whatever.

00:09:54,261 --> 00:09:56,Meanwhile he closes the Milk Jug Arsonist,

00:09:56,221 --> 00:09:58,and what do we have on our resumes, huh?

00:09:58,515 --> 00:10:01,I'll tell you what. Nada. Culo. D***k.

00:10:02,311 --> 00:10:04,- Are you done?
- Oh, yeah, I'm done, princess.

00:10:04,438 --> 00:10:05,Hello?

00:10:05,522 --> 00:10:07,This whole f***g thing is done,
all right?

00:10:10,277 --> 00:10:12,Why hasn't he gone back home
since the car wreck?

00:10:13,447 --> 00:10:17,The ATF detail says that
he's at the Cascade Motel on Route 6.

00:10:17,367 --> 00:10:20,And the morning I met him,
he'd slept in his office overnight.

00:10:20,245 --> 00:10:23,Yeah, well,
he never could hold on to his women.

00:10:23,123 --> 00:10:24,The Old Sully's lawsuit files.

00:10:25,000 --> 00:10:26,Anything useful?

00:10:27,085 --> 00:10:30,Mostly transcripts
of hearings and expert reports.

00:10:30,380 --> 00:10:34,{\an8}Gudsen's report
that the cause was an electrical fire.

00:10:34,885 --> 00:10:37,Post-fire photos
of the pallet of molten barbecue grills

00:10:37,971 --> 00:10:39,blocking the emergency exit.

00:10:39,348 --> 00:10:40,And the other ones.

00:10:42,351 --> 00:10:46,There's the photo of the emergency exit
right before the grills blocked it

00:10:46,772 --> 00:10:49,and the other ones prior to the fire.

00:10:49,775 --> 00:10:51,No record.

00:10:51,193 --> 00:10:53,No, that's impossible.
Let me see. It's in there.

00:10:53,695 --> 00:10:54,It's gotta be in here.

00:10:54,947 --> 00:10:57,Gudsen uses it all the time
in his lectures.

00:10:57,824 --> 00:11:01,None of it matters, okay?
It was ruled an accident.

00:11:01,578 --> 00:11:03,It's done and dusted.

00:11:03,372 --> 00:11:06,So what we have here,
just so that I'm clear,

00:11:06,667 --> 00:11:09,is one vagina hair less than nothing.

00:11:09,628 -->...

Download Subtitles Smoke 2025 S01E07 1080p HEVC x265-MeGusta[EZTVx to] srt - eng(2) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu