Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Smoke -megusta Srt S01E07 (2025) in any Language
Smoke -megusta Srt S01E07 (2025) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:21,605, Character said: Telephone
2
At 00:00:26,068, Character said: Calling me
3
At 00:00:30,405, Character said: {\an8} Who put all that s***t in your head?
4
At 00:00:39,623, Character said: {\an8} Saying things
5
At 00:00:44,294, Character said: Telling things
6
At 00:00:48,090, Character said: {\an8} Till you break
7
At 00:00:53,679, Character said: {\an8} Filthy water
8
At 00:00:58,767, Character said: Bubbles up
9
At 00:01:03,522, Character said: Who put all that s***t in your head?
10
At 00:01:33,135, Character said: It's not that my mother...
11
At 00:01:39,308, Character said: My mother...
12
At 00:01:42,436, Character said: It's not that she did what she did to me.
13
At 00:01:46,732, Character said: It's that, somehow,
in the eyes of my family,
14
At 00:01:49,693, Character said: in the eyes of a lot of the neighborhood,
I'm somehow the bad guy.
15
At 00:01:54,865, Character said: And what's your crime?
16
At 00:01:57,159, Character said: I don't know. I was twelve.
17
At 00:02:04,208, Character said: Well, you embarrass them.
18
At 00:02:09,295, Character said: You know, bad people create stories
19
At 00:02:15,135, Character said: to deny that they are,
in fact, bad people.
20
At 00:02:18,972, Character said: But then something, or someone...
21
At 00:02:24,561, Character said: becomes irrefutable proof that they are,
in fact, pieces of f***g s***t.
22
At 00:02:28,732, Character said: And it holds up a mirror
that they can't look into.
23
At 00:02:35,364, Character said: And so they take the mirror off the wall
24
At 00:02:38,158, Character said: and they cover it with a sheet
because it embarrasses them.
25
At 00:02:46,041, Character said: That's me, huh?
26
At 00:02:48,210, Character said: I'm afraid so.
27
At 00:03:01,473, Character said: - I swear...
- It's not working...
28
At 00:03:04,810, Character said: It's not working... It's not me...
29
At 00:03:09,606, Character said: What she did to me...
30
At 00:03:11,525, Character said: It's not me... It's not me...
31
At 00:03:15,571, Character said: ...it told me that I had no value.
32
At 00:03:21,034, Character said: It's not working... It's not me...
33
At 00:03:23,662, Character said: My skin, my lungs... my face.
34
At 00:03:30,335, Character said: None of it.
35
At 00:03:31,545, Character said: Any of it.
36
At 00:03:34,965, Character said: Yeah?
37
At 00:03:38,385, Character said: And she's making you feel like that
all over again.
38
At 00:03:43,557, Character said: God, do I hate
your f***g family, Michelle.
39
At 00:03:48,270, Character said: I don't.
40
At 00:03:56,987, Character said: How about I drop by?
41
At 00:04:00,365, Character said: That won't help.
42
At 00:04:04,411, Character said: Well, it won't hurt.
43
At 00:04:08,582, Character said: Yeah, it will.
44
At 00:04:11,251, Character said: Hey, Michelle, you may have
some trouble grasping this...
45
At 00:04:17,757, Character said: but I'm your best friend.
46
At 00:04:21,512, Character said: S***t, Steve.
47
At 00:04:23,305, Character said: I don't have any trouble
grasping that. Trust me.
48
At 00:04:29,645, Character said: Well, then let me be that to you now.
49
At 00:04:34,691, Character said: You are.
50
At 00:04:38,529, Character said: You're being perfect.
51
At 00:04:42,074, Character said: Right where you are.
52
At 00:04:47,204, Character said: F***k.
53
At 00:04:50,040, Character said: Okay.
54
At 00:04:54,336, Character said: Okay.
55
At 00:05:00,884, Character said: You're not better than me.
56
At 00:05:03,887, Character said: Did I say I was?
57
At 00:05:06,390, Character said: Ms. Egg-White Omelet,
wheat toast, black coffee.
58
At 00:05:09,852, Character said: There she goes.
I happen to like black coffee.
59
At 00:05:16,275, Character said: Put this s***t in
and tell me it doesn't taste better.
60
At 00:05:19,361, Character said: Do it. Taste it.
61
At 00:05:42,676, Character said: This s***t's pretty good.
62
At 00:05:48,932, Character said: You would make a good police officer.
You g***t that solid command presence.
63
At 00:05:52,811, Character said: "Do it."
64
At 00:06:02,154, Character said: You could stop this.
65
At 00:06:06,575, Character said: What? You're gonna live with her?
66
At 00:06:08,952, Character said: Eat with her? Watch TV with her?
67
At 00:06:12,372, Character said: It's your house too.
68
At 00:06:15,709, Character said: She's old. She needs a place to stay.
She's his mom.
69
At 00:06:19,838, Character said: She's a f***g monster.
70
At 00:06:22,341, Character said: Okay, so she's both.
71
At 00:06:25,552, Character said: A lot of people g***t a lotta things in 'em.
72
At 00:06:27,346, Character said: Yeah, Sophie's g***t a lot in her too.
73
At 00:06:30,015, Character said: You put her in a house with that woman,
she will wring it all out.
74
At 00:06:34,853, Character said: One day you'll come home,
you'll find a kid who isn't a kid,
75
At 00:06:38,649, Character said: just some tiny adult
waiting to be old enough
76
At 00:06:42,027, Character said: - for a f***g antidepressant.
- Okay, don't talk about my kid.
77
At 00:06:44,571, Character said: - You don't know her.
- I was her.
78
At 00:06:46,323, Character said: I'm her mother.
79
At 00:06:56,667, Character said: You wanna rewind a 20-year-old drama?
Go ahead.
80
At 00:07:02,631, Character said: But you're not 12 anymore.
81
At 00:07:05,717, Character said: And Sophie's not you.
82
At 00:07:17,145, Character said: Step into my business again,
I'ma call you "Karen."
83
At 00:07:20,691, Character said: You and your f***g egg whites.
84
At 00:07:29,491, Character said: Want a b***e of my bacon?
85
At 00:07:33,537, Character said: You know I do.
86
At 00:07:41,336, Character said: Were you scared?
87
At 00:07:43,797, Character said: My heart was racing, but years
of running into dangerous situations,
88
At 00:07:49,178, Character said: it teaches you
to harness your fear into focus.
89
At 00:07:52,514, Character said: {\an8}You know,
the thought of leaving my wife alone...
90
At 00:07:56,977, Character said: {\an8}I mean, that trumps any fear.
91
At 00:07:58,770, Character said: {\an8}Well, you're a hero to all of us.
92
At 00:08:01,440, Character said: {\an8}I hope you can take some time
to be with your family.
93
At 00:08:03,609, Character said: {\an8}Oh, yeah. I hope so too.
94
At 00:08:06,737, Character said: {\an8}And I hear you're writing a book?
95
At 00:08:10,157, Character said: {\an8}I **. That's right, Jan.
It's about an arson investigator.
96
At 00:08:12,993, Character said: {\an8}- How exciting. I can't wait to read it.
- Yeah.
97
At 00:08:15,537, Character said: {\an8}When does it come out?
98
At 00:08:17,789, Character said: {\an8}We're still working on that,
99
At 00:08:19,708, Character said: {\an8}but I think I g***t a good idea
for the ending now.
100
At 00:08:26,298, Character said: {\an8}Jason, a word.
101
At 00:08:34,306, Character said: Yes, Ms. Boswell?
102
At 00:08:35,890, Character said: Deal with that, please.
103
At 00:08:46,860, Character said: {\an8}I understand David Gudsen
queried us a few months back
104
At 00:08:49,780, Character said: and we passed on his book.
105
At 00:08:51,782, Character said: Is that correct?
106
At 00:08:53,909, Character said: Yes.
107
At 00:08:56,995, Character said: You're an intelligent young man.
108
At 00:09:00,290, Character said: Thank you, Ms. Boswell.
109
At 00:09:02,626, Character said: So I'm just trying to understand
how this could've happened.
110
At 00:09:08,674, Character said: I felt that his sample
wasn't up to our standards.
111
At 00:09:20,102, Character said: Get Gudsen on the phone. Now.
112
At 00:09:27,484, Character said: {\an8} When life give you lemons,
you g***t to make lemonade.
113
At 00:09:42,833, Character said: You had to let him become a hero.
114
At 00:09:44,751, Character said: You let him become a f***g hero.
115
At 00:09:47,921, Character said: We had DNA on a cancer stick.
116
At 00:09:50,007, Character said: And we g***t stipachio
f***g ice cream, whatever.
117
At 00:09:54,261, Character said: Meanwhile he closes the Milk Jug Arsonist,
118
At 00:09:56,221, Character said: and what do we have on our resumes, huh?
119
At 00:09:58,515, Character said: I'll tell you what. Nada. Culo. D***k.
120
At 00:10:02,311, Character said: - Are you done?
- Oh, yeah, I'm done, princess.
121
At 00:10:04,438, Character said: Hello?
122
At 00:10:05,522, Character said: This whole f***g thing is done,
all right?
123
At 00:10:10,277, Character said: Why hasn't he gone back home
since the car wreck?
124
At 00:10:13,447, Character said: The ATF detail says that
he's at the Cascade Motel on Route 6.
125
At 00:10:17,367, Character said: And the morning I met him,
he'd slept in his office overnight.
126
At 00:10:20,245, Character said: Yeah, well,
he never could hold on to his women.
127
At 00:10:23,123, Character said: The Old Sully's lawsuit files.
128
At 00:10:25,000, Character said: Anything useful?
129
At 00:10:27,085, Character said: Mostly transcripts
of hearings and expert reports.
130
At 00:10:30,380, Character said: {\an8}Gudsen's report
that the cause was an electrical fire.
131
At 00:10:34,885, Character said: Post-fire photos
of the pallet of molten barbecue grills
132
At 00:10:37,971, Character said: blocking the emergency exit.
133
At 00:10:39,348, Character said: And the other ones.
134
At 00:10:42,351, Character said: There's the photo of the emergency exit
right before the grills blocked it
135
At 00:10:46,772, Character said: and the other ones prior to the fire.
136
At 00:10:49,775, Character said: No record.
137
At 00:10:51,193, Character said: No, that's impossible.
Let me see. It's in there.
138
At 00:10:53,695, Character said: It's gotta be in here.
139
At 00:10:54,947, Character said: Gudsen uses it all the time
in his lectures.
140
At 00:10:57,824, Character said: None of it matters, okay?
It was ruled an accident.
141
At 00:11:01,578, Character said: It's done and dusted.
142
At 00:11:03,372, Character said: So what we have here,
just so that I'm clear,
143
At 00:11:06,667, Character said: is one vagina hair less than nothing.
144
Download Subtitles Smoke -megusta Srt S01E07 (2025) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
In.Corpore.2020.WEBRip.x264-ION10
Wagons.West.1952.
NCIS.S22E20.Nexus.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to].mkv
Nine20231080pWEBTbVx264Hi[_27437]
RWBY s09e03 Rude, Red, and Royal.eng
mystere.a.saint-tropez.2021.french.720p.bluray.x264-ulysse-en
The.Goldbergs.2013.S10E12.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]
Romantik.Komedi.2010.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
KAWD-796-U xx 荡妇女仆喜欢深喉 铃木心春♀
Twin.Peaks.S01E05.The.One-Armed.Man.1080p.10bit.BluRay.6CH.x265.HEVC-PSA
Smoke -megusta Srt S01E07 (2025) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download Smoke -megusta Srt S01E07 (2025) srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up