Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Goldbergs Amzn Ddp5 1 H 264-ntb S10E12 (2013) in any Language
The Goldbergs Amzn Ddp5 1 H 264-ntb S10E12 (2013) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,175, Character said: Back in the '80s,
2
At 00:00:03,264, Character said: the Oscars crowned the best
dramatic films of the time.
3
At 00:00:05,179, Character said: Nothing could beat
a heart-wrenching story,
4
At 00:00:07,311, Character said: masterful direction,
or a powerful performance.
5
At 00:00:10,271, Character said: My family, however,
didn't think so.
6
At 00:00:12,403, Character said: Places in the Heart.
7
At 00:00:14,405, Character said: Who cares about
a lady saving a farm?
8
At 00:00:17,539, Character said: Sally Field needs to stick
to being the Bandit's
main squeeze.
9
At 00:00:20,150, Character said: The Bandit was clearly
a criminal.
10
At 00:00:21,456, Character said: Smokey's the star,
in my book.
11
At 00:00:23,066, Character said: And that's why
he's the fun husband.
12
At 00:00:24,589, Character said: Splash should've
swept everything.
13
At 00:00:26,635, Character said: It taught the important lesson
that fish can talk and love!
14
At 00:00:28,941, Character said: What I want to know is,
15
At 00:00:30,769, Character said: where are all the great
mother-son movies?
16
At 00:00:32,771, Character said: And mother-daughter
movies.
17
At 00:00:35,165, Character said: No need to include me
in whatever cuckoo bananas
you're about to share.
18
At 00:00:37,733, Character said: A mom and her Schmoo
rescue an ark from the Nazis.
19
At 00:00:40,823, Character said: She and her squish
go top-gunning.
20
At 00:00:43,217, Character said: A mama and her three poopies
hunt down a killer shark.
21
At 00:00:46,176, Character said: These movies write themselves.
22
At 00:00:47,612, Character said: Because no one else
is going to.
23
At 00:00:49,092, Character said: Oh! They're announcing
Best Picture!
24
At 00:00:50,746, Character said: And the winner is...
25
At 00:00:52,313, Character said: Amadeus!
26
At 00:00:53,792, Character said: Oh, that's a shame.
27
At 00:00:55,098, Character said: Amadeus--
it's not even a real word.
28
At 00:00:57,753, Character said: Amadeus is Wolfgang Mozart's
middle name.
29
At 00:01:00,103, Character said: The movie's about
his musical genius
30
At 00:01:01,887, Character said: and his rival Salieri's
murderous jealousy.
31
At 00:01:03,715, Character said: Before he composed anything,
32
At 00:01:05,500, Character said: his mother composed him
in her lady tuba.
33
At 00:01:08,677, Character said: Lady tuba?
34
At 00:01:10,331, Character said: Well, then there needs
to be a prequel
35
At 00:01:11,375, Character said: that focuses only on her--
36
At 00:01:13,986, Character said: Mom-adeus.
37
At 00:01:15,205, Character said: I will
never see that.
38
At 00:01:17,033, Character said: We haven't been to the movies
since we had our baby,
39
At 00:01:18,991, Character said: so how do you know
what "Amadeus" is about?
40
At 00:01:20,297, Character said: Uh.
41
At 00:01:21,951, Character said: Hey, Schmoo, when are you gonna
be up there thanking me
42
At 00:01:23,779, Character said: and hilariously forgetting
to thank your wife?
43
At 00:01:26,173, Character said: Probably never because
the Academy doesn't appreciate
44
At 00:01:28,827, Character said: how hard a comedy is to write.
45
At 00:01:30,916, Character said: I toiled over
my most recent script,
46
At 00:01:33,397, Character said: a spoof of
A Passage to India
47
At 00:01:35,269, Character said: called A Passage to Lydia.
48
At 00:01:37,140, Character said: Lydia!
That's a lady's name!
49
At 00:01:39,577, Character said: Have you seen
the original movie?
50
At 00:01:40,926, Character said: Why would I watch something
I'm just gonna make fun of?
51
At 00:01:43,712, Character said: It's about racial prejudice
during the British
colonial era.
52
At 00:01:45,757, Character said: Oh, is it?
53
At 00:01:47,237, Character said: According to the poster.
54
At 00:01:49,021, Character said: Exactly how many movies
have you seen
without me, Geoff?
55
At 00:01:50,893, Character said: You know, uh,
close to none.
56
At 00:01:52,938, Character said: Drama.
57
At 00:01:54,375, Character said: I'm on the edge
of my floor!
58
At 00:01:55,941, Character said: Shh!
This is the best part.
59
At 00:01:57,204, Character said: How... many?
60
At 00:01:58,944, Character said: The normal amount.
61
At 00:02:00,598, Character said: Give me the number, husband.
62
At 00:02:01,991, Character said: She's so powerful
in this.
63
At 00:02:03,514, Character said: The tension is too much.
64
At 00:02:05,212, Character said: It's like watching the sequel
to Who Ate My Cream Cheese?
65
At 00:02:07,214, Character said: All of them, okay?
I've seen all the movies!
66
At 00:02:08,867, Character said: Sometimes twice!
67
At 00:02:10,042, Character said: - Yes!
- Predictable, but satisfying.
68
At 00:02:12,828, Character said: They're flawed characters,
but you root for 'em!
69
At 00:02:17,398, Character said: ♪ I'm twisted up inside ♪
70
At 00:02:19,400, Character said: ♪ But nonetheless,
I feel the need to say ♪
71
At 00:02:25,057, Character said: ♪ I don't know the future ♪
72
At 00:02:26,972, Character said: ♪ But the past keeps
getting clearer every day ♪
73
At 00:02:30,237, Character said: It was January 18th,
1980-something,
74
At 00:02:32,239, Character said: and my newly single mom
wasn't good at picking up
75
At 00:02:34,632, Character said: on attention
from the opposite s***x.
76
At 00:02:36,243, Character said: Hey, Beverly,
let me help you with that.
77
At 00:02:38,375, Character said: Especially when it came from
her charming co-worker,
Mr. Perott.
78
At 00:02:40,856, Character said: Wow.
79
At 00:02:42,336, Character said: Whatever's in there
smells great.
80
At 00:02:44,251, Character said: Or is that you?
81
At 00:02:45,600, Character said: It's the seven lasagnas.
82
At 00:02:47,297, Character said: My fridge at home
just doesn't have the space.
83
At 00:02:49,212, Character said: - Oh.
- Helen, I love that blouse.
84
At 00:02:51,040, Character said: It's the same one
I wore yesterday.
85
At 00:02:53,085, Character said: I woke up in the park.
86
At 00:02:55,392, Character said: But the less you know,
the less likely you'll be
called in to testify.
87
At 00:02:58,178, Character said: Speaking of nice outfits,
that's a great sweater, Beverly.
88
At 00:03:01,181, Character said: Thank you, Joe.
I don't love
that shirt on you.
89
At 00:03:04,271, Character said: It draws all the color
out of your face,
90
At 00:03:06,403, Character said: and you're already very pale
to begin with.
91
At 00:03:08,449, Character said: Yep,
she really wasn't
used to attention.
92
At 00:03:10,059, Character said: Terrible news.
93
At 00:03:12,148, Character said: Ms. Kramer was home gardening,
and she hoe'd off
her pinky toe.
94
At 00:03:14,846, Character said: - Oh, no.
- How horrible!
95
At 00:03:15,891, Character said: Been there.
96
At 00:03:17,371, Character said: Worse yet, she's the only
faculty member
97
At 00:03:19,286, Character said: that I could bamboozle into
running the yearbook committee.
98
At 00:03:21,897, Character said: I'd be happy to take over.
99
At 00:03:23,638, Character said: Thank you, Beverly,
but be prepared
100
At 00:03:25,292, Character said: to waste hours
of your life on this.
101
At 00:03:27,119, Character said: I can help out.
102
At 00:03:29,121, Character said: We can waste hours
of our lives together.
103
At 00:03:30,645, Character said: - Wait, what's happening?
- Thank you, Joe.
104
At 00:03:32,777, Character said: I-It's really just
a one-person job.
105
At 00:03:34,257, Character said: I'd love to get started.
106
At 00:03:35,998, Character said: What's your afternoon
looking like?-I'm totally free.
107
At 00:03:37,521, Character said: Don't you have appointments
with the students?
108
At 00:03:39,349, Character said: Honestly,
they mostly just listen
109
At 00:03:40,698, Character said: to what their friends say.
110
At 00:03:42,526, Character said: - Should we head to my office?
- Yearbook team. So exciting!
111
At 00:03:46,356, Character said: I think old James Dean
likes blondie.
112
At 00:03:49,185, Character said: Obviously, Helen.
Thanks for coming to.
113
At 00:03:51,056, Character said: You're welcome.
114
At 00:03:53,755, Character said: As Mr. Perott
was looking for some
quality time with my mom,
115
At 00:03:55,800, Character said: Dave Kim was home from college
looking for my expertise.
116
At 00:03:58,890, Character said: So, I have a huge favor to ask.
117
At 00:04:01,893, Character said: Will you read my script?
118
At 00:04:03,504, Character said: You... wrote a script?
119
At 00:04:05,419, Character said: I took a screenwriting
elective on a lark.
120
At 00:04:07,595, Character said: You want me to take time out
of my day to read your script?
121
At 00:04:11,773, Character said: ** I saying it weird?
122
At 00:04:13,209, Character said: I'll read this
on one condition.
123
At 00:04:16,212, Character said: No matter
how harsh my criticism is,
you can't be mad at me.
124
At 00:04:19,259, Character said: I'd never be mad at you.
125
At 00:04:21,043, Character said: It's gonna feel like an anvil
crushing your heart,
126
At 00:04:22,740, Character said: your head, and your groin
all at once.
127
At 00:04:24,742, Character said: I've been kicked down there
many a time.
128
At 00:04:27,223, Character said: Dave Kim's lower half
is made of stronger stuff
than you'd think.
129
At 00:04:29,747, Character said: Amadoofus?
130
At 00:04:31,662, Character said: It's a comedic spoof
of Amadeus.
131
At 00:04:34,361, Character said: Hey, have you seen
Muriel's binkie? Wh--
132
Download Subtitles The Goldbergs Amzn Ddp5 1 H 264-ntb S10E12 (2013) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
mystere.a.saint-tropez.2021.french.720p.bluray.x264-ulysse-en
Smoke.2025.S01E07.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to].srt - eng(2)
In.Corpore.2020.WEBRip.x264-ION10
Wagons.West.1952.
NCIS.S22E20.Nexus.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to].mkv
Romantik.Komedi.2010.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
KAWD-796-U xx 荡妇女仆喜欢深喉 铃木心春♀
Twin.Peaks.S01E05.The.One-Armed.Man.1080p.10bit.BluRay.6CH.x265.HEVC-PSA
ADN-003.zh
Aladdin 2019 720p-1
The Goldbergs Amzn Ddp5 1 H 264-ntb S10E12 (2013) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download The Goldbergs Amzn Ddp5 1 H 264-ntb S10E12 (2013) srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up