JUR-405 Movie Subtitles
Download JUR-405 Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans Translate
Akan
Akan Translate
Albanian
Shqip Translate
Amharic
አማርኛ Translate
Arabic
العربية Translate
Armenian
Հայերեն Translate
Azerbaijani
Azərbaycanca Translate
Basque
Euskara Translate
Belarusian
Беларуская Translate
Bemba
Ichibemba Translate
Bengali
বাংলা Translate
Bihari
भोजपुरी Translate
Bosnian
Bosanski Translate
Breton
Brezhoneg Translate
Bulgarian
Български Translate
Cambodian
ភាសាខ្មែរ Translate
Catalan
Català Translate
Cebuano
Sinugboanon Translate
Cherokee
ᏣᎳᎩ Translate
Chichewa
ChiCheŵa Translate
Chinese (Simplified)
简体中文 Translate
Chinese (Traditional)
繁體中文 Translate
Corsican
Corsu Translate
Croatian
Hrvatski Translate
Czech
Čeština Translate
Danish
Dansk Translate
Dutch
Nederlands Translate
English
English Translate
Esperanto
Esperanto Translate
Estonian
Eesti Translate
Finnish
Suomi Translate
French
Français Translate
Galician
Galego Translate
Georgian
ქართული Translate
German
Deutsch Translate
Greek
Ελληνικά Translate
Gujarati
ગુજરાતી Translate
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen Translate
Hausa
Hausa Translate
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi Translate
Hebrew
עברית Translate
Hindi
हिन्दी Translate
Hungarian
Magyar Translate
Icelandic
Íslenska Translate
Indonesian
Bahasa Indonesia Translate
Italian
Italiano Translate
Japanese
日本語 Translate
Javanese
Basa Jawa Translate
Kannada
ಕನ್ನಡ Translate
Kazakh
Қазақ тілі Translate
Kinyarwanda
Ikinyarwanda Translate
Korean
한국어 Translate
Kurdish
Kurdî Translate
Kyrgyz
Кыргызча Translate
Lao
ລາວ Translate
Latin
Latina Translate
Latvian
Latviešu Translate
Lithuanian
Lietuvių Translate
Luxembourgish
Lëtzebuergesch Translate
Macedonian
Македонски Translate
Malay
Bahasa Melayu Translate
Malayalam
മലയാളം Translate
Maltese
Malti Translate
Maori
Māori Translate
Marathi
मराठी Translate
Mongolian
Монгол Translate
Nepali
नेपाली Translate
Norwegian
Norsk Translate
Persian
فارسی Translate
Polish
Polski Translate
Portuguese
Português Translate
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ Translate
Romanian
Română Translate
Russian
Русский Translate
Serbian
Српски Translate
Slovak
Slovenčina Translate
Slovenian
Slovenščina Translate
Somali
Soomaali Translate
Spanish
Español Translate
Swahili
Kiswahili Translate
Swedish
Svenska Translate
Tamil
தமிழ் Translate
Telugu
తెలుగు Translate
Thai
ไทย Translate
Turkish
Türkçe Translate
Ukrainian
Українська Translate
Urdu
اردو Translate
Uzbek
O'zbek Translate
Vietnamese
Tiếng Việt Translate
Welsh
Cymraeg Translate
Xhosa
isiXhosa Translate
Zulu
isiZulu Translate
1
00:00:09,180 --> 00:00:11,420
ゆ ーた、ハンカチ持った?
2
00:00:13,140 --> 00:00:14,140
あ、うん。.
3
00:00:16,960 --> 00:00:17,380
大丈夫?
4
00:00:17,381 --> 00:00:20,900
もし調子悪ければ、今日は休んでもいいのよ。.
5
00:00:22,340 --> 00:00:23,340
うん、大丈夫。.
6
00:00:24,460 --> 00:00:25,460
行ってきます。.
7
00:00:28,920 --> 00:00:33,420
夫の仕事の都合で引っ越しをして、もう1ヶ月。.
8
00:00:34,560 --> 00:00:41,780
私たち親の都合での急な転校にも、 息子は文句も言わず、前向きについてきてくれました。.
9
00:00:45,160 --> 00:00:50,960
前の学校では学級委員長も務めて、 みんなと仲良しだったクラスの人気者。.
10
00:00:52,220 --> 00:00:55,780
お家でも、いつでも笑顔で明るい子だった。.
11
00:01:03,010 --> 00:01:04,890
そんな息子は、.
12
00:01:18,570 --> 00:01:23,110
ゆ ーたは、今、いじめに会っています。.
13
00:01:25,130 --> 00:01:26,850
なんで1個になるんだよ。.
14
00:01:27,870 --> 00:01:30,510
おい、お前ら、何やってるんだ、やめろよ。
15
00:01:31,090 --> 00:01:32,090
かわいそうだろ。
16
00:01:32,370 --> 00:01:34,670
やめろよ。 じゅうおじくんだよね。.
17
00:01:35,190 --> 00:01:35,430
大丈夫?
18
00:01:36,010 --> 00:01:37,190
うん、いじめられてた。.
19
00:01:37,890 --> 00:01:38,890
大丈夫?
20
00:01:39,230 --> 00:01:40,870
いじめてねえよ、友達なんすか?
21
00:01:41,050 --> 00:01:43,130
行こう。 行 っちゃおうかな、おい。.
22
00:01:46,350 --> 00:01:49,830
うつわ。 転校生だって、正義の味方きれいか。.
23
00:01:51,130 --> 00:01:53,230
やっちまうか、あいつら。.
24
00:02:24,830 --> 00:02:26,670
や、じゅうもんじゅくん。
25
00:02:26,910 --> 00:02:29,650
じゅうもんじゅくんってさ、いつも校歌後、何してるの?
26
00:02:30,150 --> 00:02:35,780
よかったら、今度一緒に遊びたいなと思ってたんだけど、
俺、最近ここに引っ越してきたば かりでさ、
27
00:02:35,860 --> 00:02:40,690
この辺のことよく知らないから、 もし、
面白いとこ知ってたら、 一緒に行きたいなと思ってるんだけど。.
28
00:02:43,270 --> 00:02:43,550
おい。.
29
00:02:44,290 --> 00:02:45,290
え?
30
00:02:46,790 --> 00:02:52,850
お前、お前みたいなじめられっこと、遊ぶなんか、したくねえんだよ。
31
00:02:52,851 --> 00:03:02,190
そ、そんな、じゅうもんじゅくんこそ、 この前、いじめられっこにひどいことされて、
俺が助けてやったじゃないか。
32
00:03:02,690 --> 00:03:08,990
そ、それは、ち、ちげえし、あいつらにはいじられただけだよ。.
33
00:03:10,870 --> 00:03:12,830
あいつらとは友達なんだよ。
34
00:03:13,150 --> 00:03:16,310
てか、勝手にいじめられっこ扱いし、してくんなよ。
35
00:03:16,590 --> 00:03:18,710
いや、そんなつもりじゃなかったんだよ。.
36
00:03:19,490 --> 00:03:21,170
そうだぜ、転校生。.
37
00:03:22,610 --> 00:03:25,830
俺たちはただ、じゅうもんじゅと遊んでただけだぜ。.
38
00:03:28,350 --> 00:03:30,490
きめつけんなよ、お前、さいてるやつだな。.
39
00:03:32,910 --> 00:03:34,090
なに、グラブで言ってんだよ。
40
00:03:34,230 --> 00:03:35,990
なあ、じゅうもんじゅ、お前、傷ついたよな。.
41
00:03:36,650 --> 00:03:37,750
傷、傷ついたよ。
42
00:03:37,930 --> 00:03:40,450
おー、傷ついたか、かわいそうだなあ、あいつら。
43
00:03:40,990 --> 00:03:42,190
車、車両だな。
44
00:03:42,470 --> 00:03:44,270
え、そうだそうだ。 神奈川線や。.
45
00:03:45,510 --> 00:03:46,570
行かないでわけ?
46
00:03:47,610 --> 00:03:51,770
お前家行ってさ、ねえ、案内しろよ。 おはよう。
47
00:03:52,030 --> 00:03:54,630
俺 俺 あ いつ ら 言ってんじゃねえわ!
48
00:03:54,730 --> 00:03:55,730
もう ね、.
49
00:03:58,750 --> 00:04:06,451
これ かぶってゲームとかね気まぐれプリンスはいためます。
何 だこれ。.
50
00:04:08,470 --> 00:04:11,470
しせらや おわ、하는ちゃん、ね。.
51
00:04:12,650 --> 00:04:13,650
これは、それ、ある?
52
00:04:13,950 --> 00:04:14,430
これもう。
53
00:04:14,630 --> 00:04:16,890
お前こんだけで抜いてんだね、やつ。.
54
00:04:19,330 --> 00:04:20,350
入っていい?
55
00:04:23,470 --> 00:04:24,470
こんにちは。.
56
00:04:24,810 --> 00:04:29,450
いらっしゃい。 ゆーた、もうお友達できたの?
57
00:04:30,070 --> 00:04:32,890
あ、いや、その... なんで?
58
00:04:32,990 --> 00:04:35,810
俺たち友達だよな。 友達だろ?
59
00:04:36,930 --> 00:04:40,330
みんなクラスメイトなんだ。 仲いいんすよ。.
60
00:04:41,090 --> 00:04:43,070
そうなんだ。 よかった。.
61
00:04:44,090 --> 00:04:48,290
大したものないけど、 ゆっくりしてってね。 いただきます。.
62
00:04:48,990 --> 00:04:50,130
すみません。.
63
00:05:02,060 --> 00:05:03,260
そうだ、ゆーた。
64
00:05:03,480 --> 00:05:08,420
お母さんちょっと買い物に行ってくるから、 皆さんゆっくりしていってくださいね。.
65
00:05:09,960 --> 00:05:10,960
ありがとうございます。.
66
00:05:12,400 --> 00:05:13,400
ゆっくり行ってください。.
67
00:05:14,660 --> 00:05:15,660
気をつけてください。.
68
00:05:20,670 --> 00:05:21,670
何これ?
69
00:05:22,530 --> 00:05:26,050
一人一人でケーキくらい出せよ。 なんだこれ?
70
00:05:26,310 --> 00:05:27,310
せ んべいだ。.
71
00:05:28,710 --> 00:05:32,330
ジュース飲みたかったね。 俺ら自主じゃねえぞ、俺ら。.
72
00:05:36,310 --> 00:05:37,310
おいしい?
73
00:05:37,550 --> 00:05:38,230
おいしいか?
74
00:05:38,290 --> 00:05:40,750
ほら、ほら。.
75
00:05:42,130 --> 00:05:43,490
おい、お前ら。.
76
00:05:45,190 --> 00:05:46,190
言わなきゃ、お前ら。.
77
00:05:46,770 --> 00:05:49,451
言わなきゃ、お前ら。 お 前 ら。.
78
00:06:02,530 --> 00:06:11,920
お友達たくさん連れてきてくれてよかったわ。.
79
00:06:13,240 --> 00:06:14,240
あ、そうだ。.
80
00:06:15,160 --> 00:06:18,340
お友達たくさんいるし、 ケーキでも買ってこようかな。.
81
00:06:22,790 --> 00:06:26,750
やだ、お財布忘れてきちゃった。.
82
00:06:41,190 --> 00:06:42,490
お 友達たち、何やってるの?
83
00:06:43,290 --> 00:06:45,110
うわー、マジだね。.
84
00:06:46,870 --> 00:06:48,970
何、こんなことしていいと思ってるの?
85
00:06:49,270 --> 00:06:50,710
うっそやな、ばば。
86
00:06:51,270 --> 00:06:52,530
遊んでただけじゃん。
87
00:06:52,770 --> 00:06:54,830
遊んでただけって、こんなことないでしょ?
88
00:06:55,770 --> 00:06:59,371
安静してまーす。 ちょっと、ゆうた。.
89
00:07:04,050 --> 00:07:08,610
またな、おい。 ほら、ちゃんと音楽切ってや。.
90
00:07:11,990 --> 00:07:13,990
ゆうた、大丈夫。.
91
00:07:15,730 --> 00:07:17,170
もう、こんなのやだよ。.
92
00:07:18,910 --> 00:07:24,370
ゆうた、 あの子たちがいじめっ子だったね。.
93
00:07:25,290 --> 00:07:29,210
お母さん、気がつかなくて、 ごめんね。 もう大丈夫だから。.
94
00:07:32,490 --> 00:07:34,810
学校としてはどういう対応をお考えですか?
95
00:07:36,870 --> 00:07:45,150
その件に関しましては、事実確認を行った上で、 週明けに必ず正式に答えさせていただ
きますので、申し訳ございませんでした。
96
00:07:45,430 --> 00:07:49,690
週明けって、うちの息子をこんな目に会ってるんですよ。
97
00:07:50,190 --> 00:07:52,370
もっと早くなんとかなりませんか?
98
00:07:53,690 --> 00:07:56,090
はい、お母様のおっしゃる通りでございます。
99
00:07:56,330 --> 00:08:02,850
こちらに感謝は早急に確認した上で、 必ずしっかりと記者答えをお答えさせていただきます
ので、申し訳ございません。.
100
00:08:03,650 --> 00:08:07,470
息子が安心して学校に行けるように、なんとか対応を考えてください。.
101
00:08:08,630 --> 00:08:12,810
はい、必ず整備させていただきますので、引き続きよろしくお願いいたします。.
102
00:08:13,990 --> 00:08:14,990
わかりました。.
103
00:08:15,290 --> 00:08:16,830
本当によろしくお願いします。.
104
00:08:17,570 --> 00:08:18,830
はい、かしこまりました。
105
00:08:19,130 --> 00:08:20,790
この度は大変申し訳ございませんでした。.
106
00:08:29,330 --> 00:08:31,871
もう大丈夫だからね。 本当に?
107
00:08:32,310 --> 00:08:34,090
もうあんな目には行きたくないよ、僕。
108
00:08:34,670 --> 00:08:36,630
大丈夫、お母さんがついてるから。.
109
00:08:55,820 --> 00:08:57,080
本当に大丈夫?
110
00:08:57,900 --> 00:09:00,340
もう少し休んでもいいのよ。.
111
00:09:00,980 --> 00:09:03,660
うん、大丈夫だよ、お母さん。
112
00:09:03,940 --> 00:09:07,300
今あいつら定学中で学校来れないから、僕はちゃんと行かないと。.
113
00:09:08,840 --> 00:09:11,430
わかった。 じゃあ、気をつけてね。.
114
00:09:12,120 --> 00:09:13,520
うん、行ってきます。.
115
00:09:25,340 --> 00:09:26,340
行くか。.
116
00:09:43,520 --> 00:09:44,720
何してるの?
117
00:09:45,080 --> 00:09:48,300
あんたのせいで、うちら、退学になってしまったんだよ。
118
00:09:48,640 --> 00:09:49,900
ちょっと、やめてよ。
119
00:09:50,320 --> 00:09:52,440
てめーの、書きが悪いんだからな。
120
00:09:52,660 --> 00:09:54,780
知らないわよ、あなた達が悪いんじゃない?
121
00:09:55,560 --> 00:10:00,200
俺だって、一年やってるわけじゃないんだからね。
やめて、何してるの?
122
00:10:00,201 --> 00:10:03,780
大好きな学校行けなくなって、僕達、暇だからさ。.
123
00:10:04,960 --> 00:10:08,100
俺達も、暇に会ってしてよ。 やめて、.
124
00:10:12,140 --> 00:10:14,760
こんな ことしてたのにすると思ってんの。.
125
00:10:15,960 --> 00:10:18,980
やめて、やめて。.
126
00:10:21,160 --> 00:10:24,220
ちょっと、話して。 何してるの?
127
00:10:25,460 --> 00:10:26,800
学校に言うわよ。.
128
00:10:29,080 --> 00:10:32,640
言ったせいで、こうなってるんだぞ。.
129
00:10:33,260 --> 00:10:34,920
やることねえからよ。
130
00:10:35,100 --> 00:10:37,800
時間はたっぷりあるから、遊ぼうよ。.
131
00:10:40,040 --> 00:10:41,040
離 してよ。.
132
00:10:44,800 --> 00:10:45,800
出た、出た。.
133
00:10:47,240 --> 00:10:48,260
何してるの?
134
00:10:48,620 --> 00:10:50,700
そこのところ、何してるの?
135
00:10:50,840 --> 00:10:51,840
離してよ。.
136
00:11:03,740 --> 00:11:05,000
離してよ。.
137
00:11:07,100 --> 00:11:08,380
たっぷり遊ぼうぜ。.
138
00:11:14,920 --> 00:11:17,280
離してよ、何してるの?
139
00:11:17,281 --> 00:11:19,941
触 らせて、やめて。 や.
140
00:11:22,780 --> 00:11:23,780
めて。.
141
00:11:34,820 --> 00:11:37,620
や めて。.
142
00:11:38,460 --> 00:11:39,460
やめて。.
143
00:11:42,800 --> 00:11:43,800
やめて。.
144
00:11:45,640 --> 00:11:46,960
や だ。.
145
00:11:49,550 --> 00:11:52,090
やだ。.
146
00:11:53,650 --> 00:11:55,650
離してよ。.
147
00:11:57,990 --> 00:12:01,090
こっちもあるから。 離して。.
148
00:12:02,110 --> 00:12:04,010
やめて、やめて。.
149
00:12:45,680 --> 00:12:46,840
やめて。.
150
00:12:59,020 --> 00:13:00,980
めちゃくちゃでけえね。.
151
00:13:05,060 --> 00:13:07,760
ちょっと、戻して。 やめて。.
152
00:13:09,400 --> 00:13:11,800
め ちゃくちゃ恥ずかしい格好せいじゃん。.
153
00:13:14,400 --> 00:13:15,740
やだって。.
154
00:13:17,440 --> 00:13:18,920
やめてよ。.
155
00:13:21,360 --> 00:13:23,660
嬉しいだろ。 嬉しくない。.
156
00:13:25,400 --> 00:13:26,800
すりぷるぷるしてる。.
157
00:13:27,520 --> 00:13:30,360
やだ、やだ、やだ、やだ。.
158
00:13:47,540 --> 00:13:50,000
何、何、何、何するの?
159
00:14:04,530 --> 00:14:08,610
次、次力入ってくれ。 キュッとなった、キュッと。.
160
00:14:27,540 --> 00:14:42,940
やめて、やめて。 何してるの、もう。 本当にやだ。.
161
00:14:47,200 --> 00:14:49,000
か わげろ、.
162
00:15:24,840 --> 00:15:26,620
か わげろ。.
163
00:15:32,390 --> 00:15:33,390
かさらいてる。.
164
00:15:36,210 --> 00:15:41,790
やだ、やだ、やだ。 じゃあ、俺もちょっと。.
165
00:15:42,630 --> 00:15:43,630
一回見てもらおうかな。.
166
00:15:49,280 --> 00:15:53,700
やだ、やだ、やだ。 くるくる、く.
167
00:16:00,350 --> 00:16:07,020
る くる。.
168
00:16:07,680 --> 00:16:08,680
や.
169
00:16:26,180 --> 00:16:32,220
めて ほしいんだ、あれ。.
170
00:16:46,800 --> 00:16:49,501
やだ、やだ、やだ。 やだ、やだ、やだ。.
171
00:16:58,720 --> 00:16:59,860
すげえ。.
172
00:17:07,800 --> 00:17:11,420
喋れよ。 喋れよ。.
173
00:17:12,760 --> 00:17:14,820
喋れ欲しいんだろ?
174
00:17:15,340 --> 00:17:17,620
やめて欲しいんだろ?
175
00:17:19,440 --> 00:17:23,360
もっと、喋れ。 悪魔で加えてやろ。.
176
00:17:24,960 --> 00:17:26,080
君の中で喋れよ。.
177
00:17:28,180 --> 00:17:30,520
喋ったらやめてやるからよ。.
178
00:17:31,840 --> 00:17:32,460
良い?
179
00:17:32,461 --> 00:17:32,560
良い?
180
00:17:32,561 --> 00:17:33,620
じゃあ、こっちは仕上げてもらおうか。.
181
00:17:34,540 --> 00:17:36,900
全員の喋れ。.
182
00:17:40,080 -->...