the.city.and.the.city.s01e04.480p.web.x264.rmteam Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:03,100, Character said: Nowhere else works
like the cities...

2
At 00:00:07,300, Character said: ..Beszal...

3
At 00:00:11,340, Character said: ..and Ul Qoma.

4
At 00:00:15,660, Character said: Mahalia Geary, a few days ago
she disappeared in Ul Qoma.

5
At 00:00:19,140, Character said: She turns up in Beszal.

6
At 00:00:22,180, Character said: Mr Gorse.

7
At 00:00:27,700, Character said: Bowden is at the centre of this.

8
At 00:00:30,460, Character said: The idea of Orciny has always
threatened the authorities.

9
At 00:00:33,140, Character said: Be safe. Yolanda!

10
At 00:00:35,700, Character said: What if it's real?
We need to start believing it

11
At 00:00:38,060, Character said: just to find out what happened.

12
At 00:00:39,580, Character said: Why is this case
so important for you?

13
At 00:00:42,580, Character said: It's your wife, right?

14
At 00:00:44,020, Character said: Her and Bowden, your personal makes
you the wrong man for the job.

15
At 00:00:47,300, Character said: Maybe it makes me the right guy.

16
At 00:00:49,860, Character said: It can be hard to see, to unsee.

17
At 00:00:53,060, Character said: Get it wrong and they punish you.

18
At 00:00:56,020, Character said: I should have known.
I was a cop.

19
At 00:01:29,060, Character said: Bad dream.

20
At 00:01:36,700, Character said: You're invited.

21
At 00:02:11,380, Character said: You survived.
Not everybody does.

22
At 00:02:13,420, Character said: What have you done to me?

23
At 00:02:14,740, Character said: We can do whatever we want to you.

24
At 00:02:16,380, Character said: You are in breach.

25
At 00:02:19,180, Character said: We have to fix a breach.

26
At 00:02:20,500, Character said: Terms and conditions,
deals to be made.

27
At 00:02:22,700, Character said: We can make it easy for you.

28
At 00:02:24,300, Character said: You can make it easy for you.

29
At 00:02:25,940, Character said: Look at me.

30
At 00:02:27,260, Character said: Ah! You belong to us.

31
At 00:02:29,860, Character said: It's up to us how you go under,

32
At 00:02:32,340, Character said: how long, what you see,
what you say...

33
At 00:02:37,020, Character said: ..when you come round...

34
At 00:02:38,620, Character said: ..if you come round.

35
At 00:02:41,220, Character said: This room is the court.

36
At 00:02:43,180, Character said: If you want to see
what's on the other side, cooperate.

37
At 00:02:55,220, Character said: You're a born breacher, Borlu.

38
At 00:02:57,020, Character said: We can work with that.

39
At 00:02:58,940, Character said: You could help us.

40
At 00:03:04,300, Character said: What do you know of Orciny?

41
At 00:03:09,140, Character said: Professor Katrynia Perla was
a believer in Orciny, wasn't she?

42
At 00:03:18,460, Character said: What have you done with my wife?

43
At 00:03:20,180, Character said: Answer the question.

44
At 00:03:26,100, Character said: She was an academic,
she studied it.

45
At 00:03:28,500, Character said: Oh, we think more than that.

46
At 00:03:30,100, Character said: Your wife was a subversive.

47
At 00:03:32,220, Character said: You killed her!

48
At 00:03:34,100, Character said: You're killing everyone
connected to Orciny!

49
At 00:03:36,500, Character said: We don't kill.
You disappeared her, then!

50
At 00:03:39,380, Character said: We don't know what happened
to your wife or Mahalia.

51
At 00:03:43,940, Character said: Bowden g***t them to Orciny,
didn't he?

52
At 00:03:51,260, Character said: The day Katrynia disappeared,
they were together.

53
At 00:03:57,460, Character said: Tell us about that day, Borlu.

54
At 00:03:59,580, Character said: You are shitting yourselves.

55
At 00:04:06,260, Character said: You're scared.

56
At 00:04:07,540, Character said: If Orciny exists,
it means systematic transgression,

57
At 00:04:13,540, Character said: a parasite city.

58
At 00:04:15,500, Character said: A threat.

59
At 00:04:16,780, Character said: Because if Mahalia and Kat
discovered Orciny's real...

60
At 00:04:23,220, Character said: ..where would that leave you?

61
At 00:04:25,460, Character said: At war.

62
At 00:04:36,460, Character said: Ah!

63
At 00:04:45,820, Character said: Bad dream?

64
At 00:05:09,860, Character said: You're off early today, Professor.
Lecture to prepare.

65
At 00:05:12,340, Character said: Oh, yeah?
I don't think you'd want to hear.

66
At 00:05:14,700, Character said: Try me.

67
At 00:05:15,900, Character said: Beszel and Ul Qoma: Invisible
Borders. A state of division...

68
At 00:05:19,020, Character said: All right.

69
At 00:05:20,500, Character said: I warned you.
Borderline sedition.

70
At 00:05:23,060, Character said: I'll have to get
the cuffs on you later.

71
At 00:05:25,140, Character said: Look forward it.

72
At 00:05:32,900, Character said: Thank you for having me,
Inspector Borlu.

73
At 00:05:36,180, Character said: Be safe.

74
At 00:05:37,740, Character said: Be safe yourself.

75
At 00:07:19,260, Character said: Bowden.

76
At 00:08:03,700, Character said: Christ, Borlu. How...?

77
At 00:08:06,180, Character said: What do you want?

78
At 00:08:07,980, Character said: I'm investigating a murder.
The Geary case?

79
At 00:08:10,300, Character said: Yeah, the Geary Case.
The Geary case is with Breach.

80
At 00:08:12,820, Character said: It's closed.
Well, the Yolanda Stark case, then.

81
At 00:08:14,980, Character said: My wife's case. Jesus, man,
people have been murdered!

82
At 00:08:17,220, Character said: It's over, Borlu.

83
At 00:08:18,940, Character said: Who thinks that?
We do, they do. It's unanimous.

84
At 00:08:21,660, Character said: F***K THAT!

85
At 00:08:24,180, Character said: I want the case reopened.

86
At 00:08:26,540, Character said: There's a connection between
David Bowden and Michael Gorse.

87
At 00:08:29,500, Character said: They were mates at Berkeley,
they travelled to India together.

88
At 00:08:32,100, Character said: What are you raving about?

89
At 00:08:33,340, Character said: And Michael Gorse,
CEO of Sear & Core,

90
At 00:08:35,340, Character said: is connected with your mate,
Major Syedr!

91
At 00:08:40,540, Character said: You're stood down.
I'm off the case.

92
At 00:08:42,700, Character said: You're off the force.
I need your badge.

93
At 00:08:53,660, Character said: And I'd appreciate it

94
At 00:08:55,100, Character said: if you refrained from contact
with other officers.

95
At 00:09:08,220, Character said: Thank you for your support!
On the road to victory!

96
At 00:09:11,540, Character said: The sign of the times will be heard
for the first time in this city!

97
At 00:09:14,940, Character said: Excuse me, sir.

98
At 00:09:16,260, Character said: There's an American gentleman in
the car would like to speak to you.

99
At 00:09:21,220, Character said: Follow us.

100
At 00:09:27,700, Character said: Yolanda's killer was
working for you, wasn't he?

101
At 00:09:30,420, Character said: He was a good true citizen.

102
At 00:09:31,940, Character said: Nothing to do with me.
You're a murdering b***d, Syedr.

103
At 00:09:34,380, Character said: I'm going to take you down.

104
At 00:09:35,780, Character said: News on the golf course is you've
been discharged, Borlu.

105
At 00:09:38,180, Character said: You're no policeman.
And you never were a patriot!

106
At 00:09:40,780, Character said: I'm not the one doing dodgy deals
with the Yanks, ** I?

107
At 00:09:43,140, Character said: What does that mean?
You, Mike Gorse, David Bowden,

108
At 00:09:46,380, Character said: two dead girls. Why?
What did they know?

109
At 00:09:48,300, Character said: You have no idea
what you're dealing with.

110
At 00:09:50,260, Character said: This is a new order, Borlu.
It's happening. We're here, now.

111
At 00:09:53,380, Character said: Where's Bowden?

112
At 00:09:54,940, Character said: This is our city.

113
At 00:09:57,220, Character said: I'll be mayor and you'll be dead!

114
At 00:10:01,580, Character said: Don't shoot!

115
At 00:10:30,540, Character said: Chief?

116
At 00:10:31,780, Character said: Oh, Corwi.

117
At 00:10:33,300, Character said: Sit down.

118
At 00:10:40,740, Character said: I saw some of Bowden's home movies.
India '83, you're right.

119
At 00:10:44,900, Character said: Him and Gorse go way back.

120
At 00:10:46,380, Character said: Hippies always make the cut,
don't they?

121
At 00:10:48,340, Character said: You know you're breaking
the No Contact Rule.

122
At 00:10:50,660, Character said: I can decide for myself
where I go, who I see.

123
At 00:10:54,580, Character said: Really?

124
At 00:10:57,460, Character said: Well, Breach have g***t me on a leash.

125
At 00:10:59,460, Character said: Things g***t a bit complicated,
didn't they, Chief?

126
At 00:11:01,820, Character said: Things g***t a f***g mess.
Language.

127
At 00:11:06,980, Character said: I've missed you.

128
At 00:11:09,420, Character said: Me, you.

129
At 00:11:11,020, Character said: Gorse, Syedr, Bowden...

130
At 00:11:13,380, Character said: they're in this up to their necks.

131
At 00:11:14,900, Character said: Chief, it's Orciny.

132
At 00:11:17,380, Character said: Orciny's the connection.

133
At 00:11:30,980, Character said: They look just like you and me,
don't they?

134
At 00:11:34,940, Character said: I'm Breach manifest.
Have been for a long time.

135
At 00:11:38,540, Character said: I'm your leash.

136
At 00:11:40,340, Character said: Yeah, well, f***k you.

137
At 00:11:41,820, Character said: You're the one that's
a bit f***d, Chief.

138
At 00:11:43,780, Character said: What they did to you in there,
they can do some more.

139
At 00:11:46,180, Character said: They're everywhere. They?
No. You. You're everywhere....

Download Subtitles the city and the city s01e04 480p web x264 rmteam in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles