Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Fountain Of Youth (2025) in any Language
Fountain Of Youth (2025) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,000, Character said: Downloaded from
YTS.MX
2
At 00:00:08,000, Character said: Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
At 00:02:25,187, Character said: Pick up the phone!
4
At 00:02:27,314, Character said: Hey, Kasem.
5
At 00:02:29,525, Character said: This is a coincidence.
What are you doing here?
6
At 00:02:31,360, Character said: You have something
that doesn't belong to you.
7
At 00:02:33,820, Character said: I do?
8
At 00:02:34,738, Character said: The very expensive painting
rolled up in the tube on your back.
9
At 00:02:40,285, Character said: Belongs to my boss.
10
At 00:02:41,370, Character said: I'm not really sure it belongs to him.
11
At 00:02:43,038, Character said: A bit ambiguous who it belongs to,
isn't it?
12
At 00:02:46,875, Character said: Ambiguous.
13
At 00:02:48,460, Character said: It's open to a multiplicity of meanings,
like confusing or vague or just unclear.
14
At 00:02:55,008, Character said: Let me make it not ambiguous.
15
At 00:02:57,219, Character said: Let me make it very clear.
16
At 00:03:01,890, Character said: Okay.
17
At 00:03:04,393, Character said: No need for any of that.
18
At 00:03:06,937, Character said: All right. Let me just
find a place to pull over.
19
At 00:03:09,022, Character said: You g***t me a little boxed in here.
20
At 00:03:57,112, Character said: Careful.
21
At 00:03:58,405, Character said: Move. Excuse me. Excuse me.
22
At 00:04:01,533, Character said: Watch out. Sorry.
23
At 00:04:03,952, Character said: Excuse me.
24
At 00:04:06,622, Character said: Watch.
25
At 00:04:11,376, Character said: Watch out.
26
At 00:04:21,136, Character said: Hey, Luke. Where are you?
The plane's ready to go.
27
At 00:04:23,096, Character said: Murph, I'm not
gonna make it to the airport.
28
At 00:04:25,015, Character said: I need another way.
29
At 00:04:35,484, Character said: Luke? Hello?
30
At 00:04:50,541, Character said: Take the train
out of Bangkok to Chiang Mai.
31
At 00:04:53,460, Character said: I'll meet you at the airfield.
32
At 00:06:16,418, Character said: Sorry. Yep. Sorry.
33
At 00:06:19,338, Character said: Honk, honk. Coming through.
Honk, honk. Come on.
34
At 00:06:24,259, Character said: Sorry! Coming through.
35
At 00:06:30,766, Character said: Sorry! Coming through.
36
At 00:06:33,268, Character said: Sorry.
37
At 00:06:34,520, Character said: Go, go, go, go, go.
38
At 00:06:37,314, Character said: Watch out.
39
At 00:07:47,009, Character said: You talk in your sleep.
40
At 00:07:50,220, Character said: So I've been told.
41
At 00:07:57,769, Character said: Anything...
42
At 00:08:00,439, Character said: scandalous?
43
At 00:08:02,316, Character said: Depends on your boundaries.
44
At 00:08:04,610, Character said: Nothing incriminating.
45
At 00:08:08,989, Character said: Let me try again.
46
At 00:08:10,532, Character said: Sadly, I don't think
we have time for that.
47
At 00:08:12,326, Character said: Are we getting ahead of ourselves?
48
At 00:08:14,620, Character said: Should we start with names?
49
At 00:08:15,704, Character said: I think the less you know the better,
Mr. Purdue.
50
At 00:08:22,211, Character said: You are not here on vacation.
51
At 00:08:23,670, Character said: No.
52
At 00:08:25,964, Character said: Business.
53
At 00:08:27,799, Character said: What business are you in?
54
At 00:08:29,134, Character said: I recover rare and unique paintings.
55
At 00:08:33,597, Character said: Sometimes in leather tubes.
56
At 00:08:37,142, Character said: Well, that's a coincidence.
57
At 00:08:39,477, Character said: So, where do we go from here?
58
At 00:08:43,941, Character said: I think you know where we go from here.
59
At 00:08:47,819, Character said: I'm the hand of mercy.
60
At 00:08:50,614, Character said: My associates are the hand of judgment.
61
At 00:08:55,369, Character said: You choose.
62
At 00:08:58,830, Character said: Well, there's a third option.
63
At 00:09:01,124, Character said: - There is?
- Yes.
64
At 00:09:02,376, Character said: You have foolishly overlooked
my team of lethal bodyguards.
65
At 00:09:10,801, Character said: Don't be fooled by
their innocuous appearance.
66
At 00:09:13,679, Character said: They are each a wolf in sheep's clothing.
67
At 00:09:15,639, Character said: So, either you surrender now,
68
At 00:09:17,432, Character said: or I will be forced
to release my dogs of war.
69
At 00:09:26,984, Character said: I think I like my chances.
70
At 00:09:30,112, Character said: Well...
71
At 00:09:33,490, Character said: hand of mercy it is then.
72
At 00:09:36,743, Character said: I do like a happy ending.
73
At 00:10:38,597, Character said: You're not with Kasem?
74
At 00:10:40,724, Character said: Who's Kasem?
75
At 00:10:59,785, Character said: - Luke?
- Murph, train didn't work out either.
76
At 00:11:02,663, Character said: Wait. What?
77
At 00:11:05,624, Character said: Oh, no.
78
At 00:11:14,341, Character said: What else you g***t?
79
At 00:11:16,927, Character said: Just give me a second.
80
At 00:11:21,473, Character said: There's a bus stop about
an hour's walk from where you are.
81
At 00:11:24,268, Character said: Just come pick me up.
82
At 00:11:26,103, Character said: No more motorbikes. No more trains.
83
At 00:11:28,522, Character said: Not interested in walking.
84
At 00:11:30,148, Character said: I'm not interested in buses.
85
At 00:11:31,441, Character said: Murph, you have to come pick me up.
86
At 00:11:40,534, Character said: From the house on Strathmore Gardens,
87
At 00:11:42,578, Character said: Mr. Cross would like the carpets
in the front hall,
88
At 00:11:45,205, Character said: the portrait, the grandfather clock,
the drawing room couch, the--
89
At 00:11:50,127, Character said: The green couch?
90
At 00:11:52,713, Character said: You hate the green couch.
91
At 00:11:54,089, Character said: If we may continue.
92
At 00:11:55,257, Character said: Harold, this isn't what we agreed on.
93
At 00:11:58,093, Character said: We agreed to settle this
amicably with a neutral mediator.
94
At 00:12:02,055, Character said: Don't be so naive, Charlotte.
95
At 00:12:04,933, Character said: Where did you think
we were going to end up?
96
At 00:12:06,435, Character said: Well, not on the 17th floor
being ambushed by your lawyer.
97
At 00:12:10,647, Character said: It is what it is. We are where we are.
98
At 00:12:14,818, Character said: Well, I don't care about furniture,
99
At 00:12:17,237, Character said: but we are not going to squabble
over the custody of our son.
100
At 00:12:22,576, Character said: You should get yourself a lawyer.
101
At 00:12:28,582, Character said: Emily, can you please
lock up the west wing?
102
At 00:12:31,043, Character said: I'm gonna go check on
the Holbein restoration.
103
At 00:12:33,337, Character said: - Okay. See you later.
- See you.
104
At 00:12:34,880, Character said: It's a remarkable painting.
105
At 00:12:38,717, Character said: Wonderful silk slippers.
106
At 00:12:40,135, Character said: Luke, why are you in England?
107
At 00:12:44,264, Character said: Charlotte, it's been almost a year.
108
At 00:12:47,142, Character said: Can't a brother drop in
to see his kid sister?
109
At 00:12:50,354, Character said: How's the family?
110
At 00:12:51,688, Character said: - Young Thomas?
- He's wonderful.
111
At 00:12:53,815, Character said: He's also brilliant.
112
At 00:12:55,901, Character said: - And the husband? Henry?
- Harold.
113
At 00:12:58,570, Character said: Not so brilliant.
114
At 00:12:59,696, Character said: Turns out he's as loyal as a tomcat.
115
At 00:13:03,283, Character said: I'm sorry to hear that.
116
At 00:13:04,785, Character said: But you are a masterpiece,
and he is a monkey.
117
At 00:13:10,082, Character said: I could've told you it wouldn't work out.
118
At 00:13:11,458, Character said: Not today, Luke. It's too raw.
119
At 00:13:15,796, Character said: Are you in trouble again?
120
At 00:13:17,381, Character said: Charlotte, do you think
this is really what you should be doing?
121
At 00:13:19,550, Character said: Oh, thank God. I'm saved.
You're a life coach now.
122
At 00:13:22,261, Character said: Don't mention it. It's a brother's duty.
123
At 00:13:24,847, Character said: I like what I do, and I'm good at it.
124
At 00:13:27,724, Character said: No, I know that's what
you have to tell yourself,
125
At 00:13:29,518, Character said: but the three of us,
we had such great adventures.
126
At 00:13:34,648, Character said: Don't you miss that?
127
At 00:13:35,607, Character said: Yeah, but that was ten years ago.
128
At 00:13:38,902, Character said: Dad died, I was raising a baby,
129
At 00:13:41,113, Character said: juggling a job, and I had to grow up.
130
At 00:13:44,116, Character said: Not exactly sure what happened to you.
131
At 00:13:46,827, Character said: Well, you call yourself a curator,
132
At 00:13:49,872, Character said: but I think there's
a unnatural split in the Holy Family.
133
At 00:13:55,169, Character said: Between the Virgin Mary
and the baby Jesus.
134
At 00:13:58,422, Character said: - No, there isn't.
- Yes, there is.
135
At 00:14:01,091, Character said: In the Levenstede the Younger.
136
At 00:14:11,310, Character said: - I can't see anything.
- Really?
137
At 00:14:13,854, Character said: Take a look between the two angels,
and then between their halos.
138
At 00:14:18,609, Character said: Follow that line straight
through our baby Savior into his ten,
139
At 00:14:23,572, Character said: tiny but fat, pink toes.
140
At 00:14:28,493, Character said: And there, in the blue velvet...
141
At 00:14:33,207, Character said: you'll find it.
142
At 00:14:35,334, Character said: Luke!
143
At 00:14:38,837, Character said: What are you doing?
144
At 00:14:42,549, Character said: Luke!
145
At 00:14:49,473, Character said: Luke!
146
At 00:14:52,559, Character said: Luke!
147
At 00:14:56,563, Character said: Luke! Don't do this to me!
148
At 00:15:00,192, Character said: Luke! What is this?
149
At 00:15:03,070, Character said: You've been in the country ten minutes.
What, did you steal this too?
150
At 00:15:05,531, Character said: You give that painting back.
151
At 00:15:06,782, Character said: I will, but first,
get in and you can have it back.
152
Download Subtitles Fountain Of Youth (2025) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Download
English
Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
The.Institute.2025.S01E08.1080p.WEB.H264.SuccessfulCrab.Hi
Aubree Valentine Brothers First Time MissaX
The.Villagers.2018.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Frailty 2001 1080p BluRay x265-RARB
MobLand.S01E01.1080p.x265-ELiTE
the.city.and.the.city.s01e04.480p.web.x264.rmteam
NHDTB-886_aisubs.app
LEFT 4 DEAD 2007_1080p_ENG
NHDTB-504
2281 Armed (2025) [1080p] [WEBRip]
Fountain Of Youth (2025) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download Fountain Of Youth (2025) srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up