The.Villagers.2018.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX] Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:06,000 --> 00:00:12,-== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-

00:00:42,000 --> 00:00:42,S

00:00:42,277 --> 00:00:42,Su

00:00:42,553 --> 00:00:42,Sub

00:00:42,830 --> 00:00:43,Subt

00:00:43,107 --> 00:00:43,Subti

00:00:43,384 --> 00:00:43,Subtit

00:00:43,660 --> 00:00:43,Subtitl

00:00:43,937 --> 00:00:44,Subtitles

00:00:44,214 --> 00:00:44,Subtitles

00:00:44,491 --> 00:00:44,Subtitles o

00:00:44,767 --> 00:00:45,Subtitle ol

00:00:45,044 --> 00:00:45,Subtitle by

00:00:45,321 --> 00:00:45,Subtitles by

00:00:45,598 --> 00:00:45,Subtitles by:

00:00:45,874 --> 00:00:46,Subtitles by:

00:00:46,151 --> 00:00:46,Subtitles by:

00:00:46,428 --> 00:00:46,Subtitles by:
~

00:00:46,705 --> 00:00:46,Subtitles by:
~

00:00:46,981 --> 00:00:47,Subtitles by:
~ D

00:00:47,258 --> 00:00:47,Subtitles by:
~ Da

00:00:47,535 --> 00:00:47,Subtitles by:
~ Dam

00:00:47,812 --> 00:00:48,Subtitles by:
~ D***n

00:00:48,088 --> 00:00:48,Subtitles by:
~ D***n!

00:00:48,365 --> 00:00:48,Subtitles by:
~ D***n! S

00:00:48,642 --> 00:00:48,Subtitles by:
~ D***n! Su

00:00:48,919 --> 00:00:49,Subtitles by:
~ D***n! Soup

00:00:49,195 --> 00:00:49,Subtitles by:
~ D***n! Supe

00:00:49,472 --> 00:00:49,Subtitles by:
~ D***n! Super

00:00:49,749 --> 00:00:50,Subtitles by:
~ D***n! SuperS

00:00:50,026 --> 00:00:50,Subtitles by:
~ D***n! SuperSu

00:00:50,302 --> 00:00:50,Subtitles by:
~ D***n! SuperSub

00:00:50,579 --> 00:00:50,Subtitles by:
~ D***n! SuperSub

00:00:50,856 --> 00:00:51,Subtitles by:
~ D***n! SuperSub I

00:00:51,133 --> 00:00:51,Subtitles by:
~ D***n! SuperSub In

00:00:51,409 --> 00:00:51,Subtitles by:
~ D***n! SuperSub Ind

00:00:51,686 --> 00:00:51,Subtitles by:
~ D***n! SuperSub Indo

00:00:51,963 --> 00:00:52,Subtitles by:
~ D***n! SuperSub Indon

00:00:52,240 --> 00:00:52,Subtitles by:
~ D***n! SuperSub Indone

00:00:52,516 --> 00:00:52,Subtitles by:
~ D***n! SuperSub Indonesia

00:00:52,793 --> 00:00:53,Subtitles by:
~ D***n! Indonesian SuperSub

00:00:53,070 --> 00:00:53,Subtitles by:
~ D***n! Indonesian SuperSub

00:00:53,347 --> 00:00:53,Subtitles by:
~ D***n! Indonesian SuperSub

00:00:53,623 --> 00:00:53,Subtitles by:
~ D***n! Indonesian SuperSub ~

00:00:53,900 --> 00:00:58,Subtitles by:
~ D***n! Indonesian SuperSub ~

00:00:58,724 --> 00:01:04,Translated by:
~ totoro ~

00:01:31,000 --> 00:01:35,- = The Villagers = -

00:01:45,500 --> 00:01:47,- = Amateur Boxing Association dinner program
tonight at 7:00 p.m. = -

00:01:47,000 --> 00:01:47,- = Amateur Boxing Association dinner program
tonight at 7:00 p.m. = -
I will continue to provide support
in children.

00:01:47,500 --> 00:01:50,I will continue to provide support
in children.

00:01:50,500 --> 00:01:52,Don't let it leak out.

00:01:53,250 --> 00:01:54,Oh, Gi Cheol has arrived.

00:01:55,500 --> 00:01:56,Had reached?

00:01:57,750 --> 00:02:00,What's this?
You can join the gathering together.

00:02:00,875 --> 00:02:02,Why bring that item here?

00:02:03,375 --> 00:02:04,Come sit here!

00:02:12,770 --> 00:02:13,- = Second place = -

00:02:13,625 --> 00:02:15,- = Second place = -
There is no need to misunderstand.

00:02:15,750 --> 00:02:17,I stopped playing boxing.

00:02:18,000 --> 00:02:21,Do not be like that! Come sit!
While sitting we talk.

00:02:24,000 --> 00:02:26,D***n, you cheat.

00:02:26,875 --> 00:02:29,What? Cheater?

00:02:29,250 --> 00:02:30,Hey, Seonbae-nim ...

00:02:30,470 --> 00:02:33,For the sake of achieving this target
children exercise while holding back hunger.

00:02:33,750 --> 00:02:36,As elders, why is that cared for
just an illegal match.

00:02:36,875 --> 00:02:37,Hey!

00:02:37,500 --> 00:02:41,Hey, want it to be a champion or coach,
do not know what is called courtesy.

00:02:41,875 --> 00:02:44,If I don't go back to the association, you
it's no more than the seeker because of it
who will be thrown in jail.

00:02:44,625 --> 00:02:46,How dare you be presumptuous here?

00:02:46,625 --> 00:02:47,You don't have basic shucks
politeness!

00:02:48,375 --> 00:02:49,Seonbae-nim, never mind.

00:02:49,125 --> 00:02:50,Let go! Take it off, s***t!

00:02:50,875 --> 00:02:51,- Never mind!
- I teach you!

00:02:53,500 --> 00:02:54,Hey Yeok Gi Cheol ...

00:02:54,700 --> 00:02:57,You don't consider it at all
** I a seonbae?

00:02:58,500 --> 00:02:59,Get out, s***t!

00:02:59,500 --> 00:03:00,Exit!

00:03:01,625 --> 00:03:02,What's with you guys?

00:03:03,000 --> 00:03:04,Hyeong-nim, why is that?

00:03:04,500 --> 00:03:07,Let go! Let go! Let go!

00:03:11,125 --> 00:03:12,What are you doing

00:03:13,875 --> 00:03:14,You are okay, right?

00:03:14,875 --> 00:03:18,Breath ... take a breath ...
Inhale ...

00:03:19,250 --> 00:03:22,Whatever it is, where can you hit it
boxing association vice chairman?

00:03:22,875 --> 00:03:24,Now Oppa's name was dropped from the association.

00:03:24,250 --> 00:03:28,Let alone be the champion of Dong Yang,
so you can't coach anymore.

00:03:28,750 --> 00:03:30,This is the job I've been looking for
with hard work.

00:03:30,875 --> 00:03:33,Don't be for a moment and emotion
ruin everything. Do it well.

00:03:34,375 --> 00:03:37,= At least you made it
a teacher, understand? =

00:03:37,125 --> 00:03:39,I know.
I will work well.

00:03:39,125 --> 00:03:42,= And I will try my best.
So there's no need to worry

00:03:42,625 --> 00:03:44,In the future there will only be
good things.

00:03:44,875 --> 00:03:45,Yes, right?

00:03:46,625 --> 00:03:47,What? What is that?

00:03:47,625 --> 00:03:49,= What's wrong? Oppa? =

00:03:50,000 --> 00:03:50,= Oppa? =

00:03:56,375 --> 00:03:57,S***t!

00:04:04,000 --> 00:04:05,Here?

00:04:06,750 --> 00:04:09,Something is visible
like a dam.

00:04:09,500 --> 00:04:11,The direction is towards the entrance here.

00:04:13,000 --> 00:04:15,Yes yes.
Please speed up huh

00:04:16,250 --> 00:04:17,Yes.

00:04:20,250 --> 00:04:21,Basic.

00:04:27,500 --> 00:04:31,- = Looking for missing people = -
- = Full name: Han Soo Yeon = -

00:04:31,500 --> 00:04:34,Aigoo, don't want to scribble too
here is the place next time.

00:04:37,875 --> 00:04:38,Remove ah!

00:05:02,000 --> 00:05:03,This place is quiet.

00:05:13,625 --> 00:05:15,What does it look like here again?

00:05:21,125 --> 00:05:21,Oh Dong Soo?

00:05:24,125 --> 00:05:26,No, now I've arrived
in a car repair shop.

00:05:27,125 --> 00:05:29,Oh yes.

00:05:38,625 --> 00:05:40,This place is really ...

00:05:50,375 --> 00:05:51,Shucks!

00:05:51,375 --> 00:05:52,What?

00:05:54,250 --> 00:05:55,You bitch!

00:05:56,125 --> 00:05:56,Beat you!

00:05:57,875 --> 00:06:00,If you dare to scribble again,

00:06:00,500 --> 00:06:02,you will die in my hands.
A bunch of bitches.

00:06:02,500 --> 00:06:03,Hey bitch!

00:06:04,625 --> 00:06:06,Your brain shorted?
Are you tired of life?

00:06:06,875 --> 00:06:08,Hey! Hey!

00:06:08,375 --> 00:06:09,You're school kids right?

00:06:10,250 --> 00:06:12,Do not fight!
Quickly go home there!

00:06:12,250 --> 00:06:13,Ajeossi ...

00:06:13,500 --> 00:06:15,Just go there!

00:06:15,375 --> 00:06:16,Don't disturb people.

00:06:17,625 --> 00:06:19,Are they abusing you?

00:06:19,250 --> 00:06:20,Looks like that?

00:06:22,250 --> 00:06:23,Stone...

00:06:23,500 --> 00:06:24,Are you abusing them?

00:06:24,875 --> 00:06:26,We are the rulers of the school, okay?

00:06:27,750 --> 00:06:30,So, you look at that
like the school ruler.

00:06:30,000 --> 00:06:31,You abused him right?

00:06:31,125 --> 00:06:34,Ajeossi, don't judge people
from the outside just okay?

00:06:36,625 --> 00:06:39,Anyway, don't fight
and go home there!

00:06:40,500 --> 00:06:42,Aigoo ... basic.

00:06:43,000 --> 00:06:46,Hey, later if Soo Yeon is back,
I will ask him.

00:06:48,750 --> 00:06:51,If it turns out you have already started it
so he is reluctant to go home,

00:06:52,250 --> 00:06:53,just watch you guys!

00:06:58,500 --> 00:07:00,This one bitch.

00:07:00,125 --> 00:07:01,Kochi-nim!
[Kochi - coach]

00:07:01,375 --> 00:07:02,What are you doing there?

00:07:04,500 --> 00:07:05,- Aigoo ...
- Long time no see.

00:07:05,875 --> 00:07:07,How long has it not met?
There are three years, huh?

00:07:07,250 --> 00:07:08,Still the same as before.

00:07:10,000 -->...

Download Subtitles The Villagers 2018 1080p BluRay x264 AAC5 1-[YTS MX] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles