Twisted Sisters (2006)-ger Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:01,080, Character said: Darf ich Sie auf einen Drink einladen?

2
At 00:01:02,880, Character said: Wie überaus großzügig.
Ich nehm' das gleiche wie Sie.

3
At 00:01:08,240, Character said: Na gut, zwei Gin Tonic bitte.

4
At 00:01:13,440, Character said: Sie sind mir hier noch
nie vorher aufgefallen.

5
At 00:01:15,340, Character said: Vielleicht haben Sie nicht
scharf genug hingesehen.

6
At 00:01:21,760, Character said: - Hoppla.
- Entschuldigung.

7
At 00:01:35,080, Character said: Ist irgendwas nicht in Ordnung?

8
At 00:01:37,280, Character said: Ihre Unterwäsche passt farblich nicht
zu Ihren wunderschönen Augen.

9
At 00:02:34,720, Character said: Das ging ziemlich schnell.

10
At 00:02:43,600, Character said: Ist es so besser?

11
At 00:02:49,960, Character said: - Ich bin übrigens Oliver, und Sie?
- Jennifer.

12
At 00:02:53,760, Character said: Hallo Jennifer.

13
At 00:02:57,280, Character said: Sollen wir vielleicht zu dir gehen?

14
At 00:02:59,640, Character said: Na gut.

15
At 00:03:04,560, Character said: Na, dann nichts wie los, Oliver.

16
At 00:05:10,200, Character said: - Wo ist denn das Badezimmer?
- Oh, den Flur runter.

17
At 00:06:52,560, Character said: Hey.

18
At 00:06:54,720, Character said: Was sehe ich?! Du hast dich
immer noch nicht ausgezogen?!

19
At 00:06:59,040, Character said: Kein Grund zur Eile, Süße.

20
At 00:07:11,200, Character said: Was ist da drin?

21
At 00:07:12,960, Character said: Das ist eine Überraschung.

22
At 00:07:15,560, Character said: Oh, ich liebe Überraschungen.

23
At 00:07:23,920, Character said: Oh ja. Oh ja!

24
At 00:07:27,480, Character said: Oh ja.

25
At 00:08:42,520, Character said: Jennifer?
Jennifer?

26
At 00:09:11,760, Character said: - Hallo!
- Da bist du also!

27
At 00:09:14,240, Character said: Du badest um diese Zeit?
Es ist drei Uhr morgens!

28
At 00:09:17,680, Character said: Ich bin spazieren gegangen.

29
At 00:09:19,000, Character said: Ich konnte schon
wieder nicht einschlafen.

30
At 00:09:21,160, Character said: Dann hat's noch angefangen
zu regnen, und mir war so kalt.

31
At 00:09:25,600, Character said: - Sieht kuschelig aus.
- Das ist es auch.

32
At 00:09:29,680, Character said: - Willst du's ausprobieren?
- Warum nicht?

33
At 00:09:32,360, Character said: Oh, unsere Tickets für Paris sind da!

34
At 00:09:34,280, Character said: Sehr gut.

35
At 00:09:36,840, Character said: - Wie war dein Tag?
- Sehr anstrengend.

36
At 00:09:40,200, Character said: Direkt vor meinem Schichtwechsel sind
noch drei Unfallopfer eingeliefert worden.

37
At 00:09:44,400, Character said: Die waren mit 100 Sachen gegen
eine Absperrung gebrettert.

38
At 00:09:47,040, Character said: Unser Problem war rauszufinden,

39
At 00:09:48,640, Character said: welche Gliedmaßen zu
welchem Körper gehören.

40
At 00:09:50,360, Character said: Hör auf damit!
Du weißt, dass ich das eklig finde!

41
At 00:10:16,320, Character said: Hallo?!

42
At 00:10:43,520, Character said: - Alan?!
- Ja.

43
At 00:10:58,760, Character said: Herrgott nochmal!

44
At 00:11:00,840, Character said: Oh Liebling, was ist passiert?!

45
At 00:11:03,400, Character said: Gar nichts, ich hab mir
nur den Finger verbrannt.

46
At 00:11:10,800, Character said: Wieso bist du denn schon so früh auf?

47
At 00:11:13,720, Character said: Ich dachte, du hast
heute erst später Dienst?

48
At 00:11:16,080, Character said: Ich wollte dir vorher gern
das Frühstück machen.

49
At 00:11:18,240, Character said: Das ist so süß von dir.

50
At 00:11:21,200, Character said: Ich weiß gar nicht,
womit ich dich verdient hab!

51
At 00:11:24,320, Character said: Eigentlich gar nicht.

52
At 00:11:28,360, Character said: Aber weil du's bist...

53
At 00:11:30,840, Character said: Hab ich Geburtstag, oder was ist heute?

54
At 00:11:34,200, Character said: Nein...

55
At 00:11:36,000, Character said: ...aber gestern hab ich
mit meinen Eltern telefoniert,

56
At 00:11:40,560, Character said: und sie wollten wissen,
wann wir denn wohl heiraten?!

57
At 00:11:46,920, Character said: Du hast Recht.
Wir sollten heiraten! Wieso nicht?!

58
At 00:11:51,240, Character said: Ich bin doch so gut im Bett,
und du kochst ganz anständig...

59
At 00:11:55,120, Character said: Jennifer, kannst du mal ernst sein?!

60
At 00:11:56,560, Character said: Ich kann nicht ernst sein, wenn
du das da mit meinen Beinen machst!

61
At 00:12:07,040, Character said: Gut, ab jetzt bin ich ernst.
Los, setz dich hin.

62
At 00:12:16,200, Character said: Wir haben zur Zeit beide
viel um die Ohren.

63
At 00:12:19,000, Character said: Du hast bald deine Abschlussprüfungen,
ich mach 'diese Kampagne für Greenpeace...

64
At 00:12:24,560, Character said: Kann das nicht noch warten?

65
At 00:12:27,760, Character said: Ich will dich nicht drängen.

66
At 00:12:29,640, Character said: Aber wir sollten
einen Termin festsetzen.

67
At 00:12:38,000, Character said: In drei Monaten?
Und keinen Tag länger.

68
At 00:12:41,080, Character said: - Versprochen?
- Na schön, versprochen!

69
At 00:13:07,960, Character said: Ich fürchte,
hier hat jemand die Aufrufe

70
At 00:13:09,000, Character said: zum Blutspenden etwas
zu wörtlich genommen.

71
At 00:13:18,320, Character said: Wer hat die Leiche gefunden?

72
At 00:13:20,000, Character said: Die Putzfrau, sie,
sie ist im Badezimmer.

73
At 00:13:23,320, Character said: Hat irgendjemand auch
die wichtigen Teile gefunden?

74
At 00:13:27,360, Character said: Da waren noch Reste, in ihrer Schüssel.

75
At 00:13:29,520, Character said: Das überrascht mich nicht.

76
At 00:13:31,800, Character said: Muschis mögen nun mal Schwänze.

77
At 00:13:34,000, Character said: Wohl wahr.

78
At 00:13:35,240, Character said: - Sie haben die Leiche entdeckt?
- Ja.

79
At 00:13:41,240, Character said: Die sind doch garantiert
unverzollt, stimmt's?

80
At 00:13:44,120, Character said: Und ich wette, dass Sie
den Job hier schwarz machen,

81
At 00:13:45,920, Character said: sonst könnten Sie es sich nie leisten,
in so einem teuren Schuppen rumzuhängen.

82
At 00:13:50,760, Character said: - Sind nicht meine.
- Ach. Nicht Ihre?!

83
At 00:13:52,760, Character said: Haben schon gelegen.

84
At 00:15:39,440, Character said: Morgen, Jennifer.

85
At 00:15:42,000, Character said: Kannst du hier mal
'nen Blick drauf werfen?

86
At 00:15:45,440, Character said: Was ist das?

87
At 00:15:47,520, Character said: Nur ein paar Skizzen.
Wie findest du's?

88
At 00:15:52,880, Character said: Ähm, wir haben natürlich das Ziel,

89
At 00:15:55,840, Character said: mit dieser Kampagne dem Umweltschutz
ein s***y Image zu verpassen,

90
At 00:16:02,400, Character said: aber diese billige Nummer

91
At 00:16:03,360, Character said: mit Strapsen und Birkenstocksandalen
ist ziemlich daneben!

92
At 00:16:07,040, Character said: Meinst du das,
was du gestern anhattest?

93
At 00:16:09,240, Character said: Wie bitte?!

94
At 00:16:12,000, Character said: Ach nichts. Ich werd's überarbeiten.

95
At 00:16:50,040, Character said: Das Fleisch war nicht mehr gut.

96
At 00:16:51,720, Character said: Ganz sicher? Als ich im ersten
Monat war, hatte ich das auch.

97
At 00:16:54,920, Character said: So ein Blödsinn, ich bin nicht schwanger.

98
At 00:16:57,040, Character said: Das hat die Jungfrau Maria
auch gedacht, und was war?

99
At 00:16:59,200, Character said: Pünktlich zum Weihnachtsfest hatte sie
'ne schöne Bescherung in Bethlehem.

100
At 00:17:11,080, Character said: Macht jeweils elf.

101
At 00:17:12,040, Character said: War dieser Mann gestern Nacht hier?

102
At 00:17:15,800, Character said: - Da haben Sie Glück.
- Und wieso?

103
At 00:17:18,600, Character said: Normalerweise hätt' ich ja frei,

104
At 00:17:20,000, Character said: aber mein Kollege von der
Frühschicht hatte 'nen Unfall.

105
At 00:17:22,120, Character said: Das heißt, Sie haben
ihn gestern hier gesehen.

106
At 00:17:24,680, Character said: Und ob.

107
At 00:17:25,960, Character said: Er hat die Bar mit dem
heißesten Gerät verlassen,

108
At 00:17:27,920, Character said: das ich jemals durch
diese Tür hab gehen sehen.

109
At 00:17:29,440, Character said: Kannten Sie die Frau?

110
At 00:17:31,320, Character said: Ich denke, sie war schon öfter hier,
aber ich hab' keine Ahnung, wie sie heißt.

111
At 00:17:34,080, Character said: Kennen Sie vielleicht jemanden,
der mit ihr hier war,

112
At 00:17:35,680, Character said: und der ihren Namen wissen könnte?

113
At 00:17:37,360, Character said: Sie sah aus wie eine
von diesen Büroangestellten,

114
At 00:17:39,040, Character said: die hier nach
der Arbeit noch was trinken.

115
At 00:17:40,920, Character said: Aber so spät war sie nie hier
und auch nicht so aufgebrezelt.

116
At 00:17:44,240, Character said: Im Aschenbecher hab
ich ihr Höschen gefunden.

117
At 00:17:45,880, Character said: Das brauchen wir.

118
At 00:17:47,280, Character said: - Haben Sie es denn noch?
- Denken Sie, ich bin pervers?

119
At 00:17:57,200, Character said: Das ist für sie,

120
At 00:17:59,000, Character said: und die Gebrauchsanweisung
finden Sie in der Packung.

121
At 00:18:00,640, Character said: Es ist ganz einfach.

122
At 00:18:01,720, Character said: Pipi-einfach!

123
At 00:18:07,360, Character said: Hör mal, wollen wir
zusammen Mittag essen?

124
At 00:18:10,400, Character said: Nein, Bob! Tut mir Leid.

125
At 00:18:17,240, Character said: Das ist ja so wundervoll!

126
At 00:18:20,440, Character said: Cheers.

127
At 00:18:22,840, Character said: Aber lass Alan bloß nicht
zu lange warten, Liebes.

128
At 00:18:25,920, Character said: Was? Denkst du,
er überlegt es sich anders,

129
At 00:18:27,640, Character said: lässt mich sitzen,
und ich ende als alte Jungfer?

130
At 00:18:30,240, Character said: Unsinn! Du...

Download Subtitles Twisted Sisters (2006)-ger in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles