Tulsa.King.S02E07.en Movie Subtitles

Download Tulsa King S02E07 en Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:07,275 --> 00:00:09,379 ♪ MTV 2 00:00:10,275 --> 00:00:11,792 What is going on in Atlanta? 3 00:00:11,793 --> 00:00:14,102 Gonna work out some misunderstandings. 4 00:00:14,103 --> 00:00:16,274 - So it's a sit-down. - Where did you hear that term? 5 00:00:16,275 --> 00:00:19,033 It's not like she didn't grow up in this family. 6 00:00:19,034 --> 00:00:20,792 You're in the weed business. 7 00:00:20,793 --> 00:00:23,240 The right thing to do is you cut us in for a taste. 8 00:00:23,241 --> 00:00:24,826 How 'bout a week from never? 9 00:00:24,827 --> 00:00:26,930 And as for Kansas City we're neighbors, man. 10 00:00:26,931 --> 00:00:29,758 - 15% off the top. - Maybe I can live with that. 11 00:00:29,862 --> 00:00:31,205 What the f***k does New York get? 12 00:00:31,206 --> 00:00:33,930 The milkshakes. Both of 'em. 13 00:00:33,931 --> 00:00:36,619 Manfredi thinks he can do whatever the hell he wants. 14 00:00:36,620 --> 00:00:39,067 You don't defeat an enemy by using half measures. 15 00:00:39,068 --> 00:00:41,688 Shouldn't have caved. Manfredi's g***t my lunch money. 16 00:00:41,689 --> 00:00:44,171 - We made a deal, though, right? - F***k that. 17 00:00:44,172 --> 00:00:46,688 I don't want to do this anymore. Dwight's too dangerous. 18 00:00:46,689 --> 00:00:48,033 I own you. 19 00:00:48,034 --> 00:00:51,412 - What does Dwight give us? - Nothing. 20 00:00:51,413 --> 00:00:52,827 You're a stupid motherfucker. 21 00:00:55,137 --> 00:00:57,033 - That anything? - It's dead. 22 00:00:57,034 --> 00:00:58,309 I'm gonna buy the Navigator. 23 00:00:58,310 --> 00:00:59,654 Okay. Go for it. 24 00:00:59,655 --> 00:01:00,930 Hey, Tyson, stay alert. 25 00:01:00,931 --> 00:01:02,240 Keep your head on a swivel. 26 00:01:02,241 --> 00:01:03,688 I bought it. Now it's yours. 27 00:01:05,517 --> 00:01:06,827 Dad, no! 28 00:01:07,758 --> 00:01:09,516 Dad! 29 00:01:23,758 --> 00:01:27,655 Mama? Mama, I can get you a coffee or something. 30 00:01:30,896 --> 00:01:33,343 - Hey. - How's he doing? 31 00:01:33,344 --> 00:01:35,655 Still waiting on the doc. 32 00:01:40,793 --> 00:01:44,378 Excuse me. I'm sorry about Mark. 33 00:01:44,379 --> 00:01:46,826 He's a strong guy. 34 00:01:46,827 --> 00:01:48,862 I'm sure he'll come back better than ever. 35 00:01:48,965 --> 00:01:51,930 - Anybody need anything? - No. 36 00:01:51,931 --> 00:01:53,309 Thank you. 37 00:01:57,965 --> 00:02:01,205 - How is he, Doctor? - He's a very lucky man. 38 00:02:01,206 --> 00:02:02,688 He's alive because he seems 39 00:02:02,689 --> 00:02:04,343 to have only been halfway into the car 40 00:02:04,344 --> 00:02:05,688 at the time of the explosion. 41 00:02:05,689 --> 00:02:07,378 - So he's gonna be okay? - He will. 42 00:02:07,379 --> 00:02:09,930 He'll need surgery on his right shoulder and leg, 43 00:02:09,931 --> 00:02:12,275 and he also g***t some burns that'll need attention, 44 00:02:12,379 --> 00:02:14,309 but other than that, 45 00:02:14,310 --> 00:02:15,861 - he's out of danger. - Mm. 46 00:02:15,862 --> 00:02:17,343 So how long he g***t to be up in here? 47 00:02:17,344 --> 00:02:20,550 - A week, possibly less. - Can we see him? 48 00:02:20,551 --> 00:02:23,136 Only briefly. He's sedated, so he really won't be able 49 00:02:23,137 --> 00:02:24,550 to speak, but I'll send a nurse out 50 00:02:24,551 --> 00:02:26,033 - to bring you back. - Okay. 51 00:02:26,034 --> 00:02:28,620 - Okay? - All right. 52 00:02:32,000 --> 00:02:35,067 I want him dead, and I want to do it myself. 53 00:02:35,068 --> 00:02:36,240 Not now. We don't know anything. 54 00:02:36,241 --> 00:02:37,481 What else do we have to know? 55 00:02:37,482 --> 00:02:39,516 It was Bevilaqua. It was Bevilaqua! 56 00:02:39,517 --> 00:02:41,550 Mama, I swear to God, I'm-I'm gonna handle this. 57 00:02:41,551 --> 00:02:44,378 - I promise you. - Who the hell are you? 58 00:02:44,379 --> 00:02:45,861 'Cause you ain't my son. 59 00:02:45,862 --> 00:02:48,309 You're just a two-bit gangster just like them. 60 00:02:48,310 --> 00:02:51,896 - Mama, it's not even like that. - It's exactly like that! 61 00:02:52,724 --> 00:02:55,172 Now get out, all of you. 62 00:02:57,517 --> 00:03:00,205 You want to see your father, 63 00:03:00,206 --> 00:03:01,930 do it when I'm not around. 64 00:03:01,931 --> 00:03:04,310 ♪ slow, dramatic music 65 00:03:21,137 --> 00:03:22,793 What do you have so far? 66 00:03:22,896 --> 00:03:25,172 It's definitely an incendiary device. 67 00:03:26,448 --> 00:03:28,655 Remote-controlled, looks defective. 68 00:03:29,551 --> 00:03:31,620 Most likely went off too early. 69 00:03:32,482 --> 00:03:35,067 Uh, we g***t a name off the VIN. You're gonna love it. 70 00:03:35,068 --> 00:03:37,585 Car's registered to Dwight Manfredi. 71 00:03:37,586 --> 00:03:39,067 The plumber's son's his driver. 72 00:03:39,068 --> 00:03:41,067 So Dad here was just collateral damage? 73 00:03:41,068 --> 00:03:43,620 Unless he's g***t a really pissed-off customer. 74 00:03:46,275 --> 00:03:47,792 Tell me about the explosion. 75 00:03:47,793 --> 00:03:49,310 I don't know. It just all happened so fast. 76 00:03:49,413 --> 00:03:50,895 Like, right before my dad pushed a button, 77 00:03:50,896 --> 00:03:52,688 there was this white car, this Prius. 78 00:03:52,689 --> 00:03:54,205 - It was, like... sketchy. - Yup. 79 00:03:54,206 --> 00:03:55,964 - What do you mean? - I don't know. 80 00:03:55,965 --> 00:03:58,274 I saw it earlier in that day. It was like... it was like 81 00:03:58,275 --> 00:03:59,861 it was watching us. 82 00:03:59,862 --> 00:04:02,550 Right before the car exploded, it skirted off. 83 00:04:02,551 --> 00:04:05,136 - Any security cameras? - Nah. 84 00:04:05,137 --> 00:04:06,792 - Any neighbors see anything? - No. I don't know. 85 00:04:06,793 --> 00:04:08,309 What difference does that even make? 86 00:04:08,310 --> 00:04:10,068 It makes a big difference. 87 00:04:10,172 --> 00:04:11,861 I need to know the exact address where you first saw the Prius. 88 00:04:11,862 --> 00:04:14,309 Okay, fine, but what's the f***g plan? 89 00:04:14,310 --> 00:04:16,205 We wait until we know something. 90 00:04:16,206 --> 00:04:18,136 We wait? 91 00:04:18,137 --> 00:04:21,862 We waited, and now this is the price. 92 00:04:21,965 --> 00:04:24,136 My pops is nearly dead! 93 00:04:24,137 --> 00:04:26,447 It was Bevilaqua. What the f***k? Are y'all serous right now? 94 00:04:26,448 --> 00:04:28,792 - Easy. Easy. - No. This is my pops in there. 95 00:04:30,482 --> 00:04:32,723 You told us he was gonna come for us, and he did. 96 00:04:32,724 --> 00:04:35,688 Hey, you don't make this... personal. You get it? 97 00:04:35,689 --> 00:04:37,516 If it's not personal, then what the f***k else is it? 98 00:04:37,517 --> 00:04:39,861 - It's business, kid. - That's right. It's business. 99 00:04:39,862 --> 00:04:41,343 They weren't trying to whack your old man. 100 00:04:41,344 --> 00:04:42,550 They wanted to kill me. 101 00:04:42,551 --> 00:04:44,136 - And me, too. - You, too. 102 00:04:44,137 --> 00:04:46,033 Maybe it was Kansas City. I doubt it. 103 00:04:46,034 --> 00:04:47,206 It could be New York. 104 00:04:47,310 --> 00:04:48,826 But we don't a make a move 105 00:04:48,827 --> 00:04:53,206 until we know what the f***k we're up against. 106 00:04:55,068 --> 00:04:57,343 I didn't sign up for this. 107 00:04:57,344 --> 00:04:59,378 What'd you sign up for? 108 00:05:01,206 --> 00:05:02,620 To be you. 109 00:06:23,517 --> 00:06:26,067 - How is he? - It's okay. He'll be all right. 110 00:06:26,068 --> 00:06:27,274 Oh, thank God. 111 00:06:27,275 --> 00:06:28,654 It's all over the news. 112 00:06:28,655 --> 00:06:30,205 That could have been you in the car, or us. 113 00:06:30,206 --> 00:06:31,688 Is this why you're pushing for homeschooling? 114 00:06:31,689 --> 00:06:33,136 All right, all right. Just calm down. 115 00:06:33,137 --> 00:06:34,964 Who the hell's that? 116 00:06:34,965 --> 00:06:37,033 It's probably nothing. Why don't you guys 117 00:06:37,034 --> 00:06:39,447 go upstairs, lock the door, just as a precaution. 118 00:06:39,448 --> 00:06:41,826 - Come on. - Go on. You'll be all right. 119 00:06:41,827 --> 00:06:44,034 Lock the door. 120 00:06:45,517 --> 00:06:48,379 - Who is it? - FBI. Open up. 121 00:06:50,655 --> 00:06:53,067 I'm assuming you've heard about your car by now. 122 00:06:53,068 --> 00:06:54,688 What about it? 123 00:06:54,689 --> 00:06:56,171 Just curious if you might know who'd want you dead. 124 00:06:56,172 --> 00:06:58,619 Like Vince Antonacci? Bill Bevilaqua? 125 00:06:58,620 --> 00:07:00,516 - Don't know 'em. - The Atlanta office 126 00:07:00,517 --> 00:07:03,033 has photos of the three of you having lunch together. 127 00:07:03,034 --> 00:07:06,378 Three guys show up at the same place. 128 00:07:06,379 --> 00:07:08,378 It could be a coincidence. What can I tell you? 129 00:07:08,379 --> 00:07:09,861 Well, you think of something, 130 00:07:09,862 --> 00:07:11,447 you give us a call. 131 00:07:11,448 --> 00:07:13,448 Well, don't wait by the phone. 132 00:07:13,551 --> 00:07:15,136 Showing your age, Dwight. 133 00:07:15,137 --> 00:07:17,103 Nobody waits by the phone anymore. 134 00:07:30,379 --> 00:07:31,689 I need a car. 135 00:07:32,931 -->...
Music ♫