south_park_1997_s27_e3 Movie Subtitles

Download south park 1997 s27 e3 Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:11,399 --> 00:00:14,580 I'm going down south, I'm gonna have myself time. 2 00:00:15,080 --> 00:00:18,200 Friendly faces everywhere, humble folks without temptation. 3 00:00:18,560 --> 00:00:21,340 I'm going down south, I'm gonna leave my world to hide. 4 00:00:21,700 --> 00:00:25,060 And we're parking day or night, people spouting howdy neighbors. 5 00:00:25,300 --> 00:00:27,980 And on up south, I'm gonna see if I can't unwind. 6 00:00:31,080 --> 00:00:34,520 Come on down south out there and meet some friends of mine. 7 00:00:42,540 --> 00:00:44,680 Some folks chase big dreams. 8 00:00:45,480 --> 00:00:48,060 Out here, we tend to the small ones. 9 00:00:48,500 --> 00:00:50,740 The kind you can hold in your hand. 10 00:00:51,620 --> 00:00:56,340 This is Tiggerty Farms, and we produce what some call the best weed in the 11 00:00:56,340 --> 00:01:00,300 world. And now... It can be delivered straight to your door. 12 00:01:03,920 --> 00:01:06,300 Wait, hey! I'm shooting a commercial here! 13 00:01:09,460 --> 00:01:10,460 Wait, hey! 14 00:01:10,640 --> 00:01:12,340 Hey! Stop it! 15 00:01:17,840 --> 00:01:19,660 You sons of bitches! 16 00:01:20,240 --> 00:01:22,180 Those are my Mexicans! 17 00:01:24,880 --> 00:01:26,100 God d***n it! 18 00:01:26,760 --> 00:01:27,760 What's the matter? 19 00:01:28,220 --> 00:01:29,220 Stupid ice! 20 00:01:29,300 --> 00:01:30,860 They took my Mexicans again! 21 00:01:34,180 --> 00:01:35,180 That's it. 22 00:01:35,540 --> 00:01:36,540 We're done. 23 00:01:37,200 --> 00:01:38,200 What do you mean, we're done? 24 00:01:39,320 --> 00:01:43,660 I mean that with these new rules the government has, we might just have to 25 00:01:43,660 --> 00:01:44,660 down the farm. 26 00:01:45,180 --> 00:01:46,420 So we can move back to our old house? 27 00:01:46,980 --> 00:01:49,360 Really? Well, don't sound too excited. 28 00:01:49,740 --> 00:01:51,460 Our dream may be over, guys. 29 00:01:52,540 --> 00:01:56,340 Randy, having a marijuana farm was your dream, not ours. 30 00:01:59,360 --> 00:02:01,080 You guys never told me that. 31 00:02:01,460 --> 00:02:02,460 Yes, we did. 32 00:02:03,300 --> 00:02:04,700 We've always backed you. 33 00:02:05,340 --> 00:02:07,000 But it never seems to pay off. 34 00:02:08,960 --> 00:02:11,000 I didn't realize what I was doing to my family. 35 00:02:12,860 --> 00:02:14,980 I should have always put my marriage first. 36 00:02:17,300 --> 00:02:19,120 Maybe we should talk to someone, Sharon. 37 00:02:20,840 --> 00:02:22,380 Really? Do you mean that? 38 00:02:23,560 --> 00:02:24,560 Yeah. 39 00:02:25,489 --> 00:02:26,550 Hey, how's it going? 40 00:02:26,770 --> 00:02:28,450 So, my wife and I have some issues. 41 00:02:28,830 --> 00:02:29,830 Can you help with that? 42 00:02:33,230 --> 00:02:36,950 Absolutely. I'm here to help. Just share a bit about what's going on and we can 43 00:02:36,950 --> 00:02:37,849 talk it through together. 44 00:02:37,850 --> 00:02:39,010 Do you want to start, Sharon? 45 00:02:39,530 --> 00:02:41,890 I'm not talking to ChatGPT. 46 00:02:42,250 --> 00:02:44,550 Sharon, she's the smartest person in the world. 47 00:02:44,950 --> 00:02:45,950 She? 48 00:02:46,310 --> 00:02:49,450 Yeah, anyway, I'm trying to help, but my wife is being kind of difficult. 49 00:02:49,830 --> 00:02:51,090 I totally get it. 50 00:02:51,320 --> 00:02:54,620 But it's great that at least one of you is taking positive steps to improve the 51 00:02:54,620 --> 00:02:55,880 marriage. Oh, my God. 52 00:02:56,120 --> 00:02:59,140 Is there any specific reason for the current conflict? 53 00:02:59,580 --> 00:03:02,140 Yeah, it's because my marijuana business is failing again. 54 00:03:02,720 --> 00:03:06,180 I'm sorry to hear that. Is your business dealing with regulatory issues, 55 00:03:06,440 --> 00:03:08,840 competition, or are you just trying to reach more customers? 56 00:03:09,460 --> 00:03:11,460 The government took all my Mexicans. 57 00:03:13,760 --> 00:03:15,540 That's tough, but you g***t this. 58 00:03:15,740 --> 00:03:18,960 You're really smart, and if you've lost a lot of your workforce because of 59 00:03:18,960 --> 00:03:19,980 government crackdowns... 60 00:03:20,200 --> 00:03:22,200 We just need to brainstorm some new business models. 61 00:03:22,440 --> 00:03:24,540 Wait, really? You can help fix this? 62 00:03:25,020 --> 00:03:27,420 Sure thing. Let's start with some reallocation of resources. 63 00:03:27,820 --> 00:03:29,700 Are there any employees who still have? 64 00:03:30,080 --> 00:03:32,080 Yeah. Yeah, there's still one. 65 00:03:47,980 --> 00:03:48,980 Hey, honey. 66 00:03:49,400 --> 00:03:50,640 I g***t some bad news. 67 00:03:50,920 --> 00:03:54,160 The farm's shutting down, and I gotta find a new job. 68 00:03:55,560 --> 00:03:58,080 Wow, sorry to hear things have taken a bad turn. 69 00:03:58,400 --> 00:04:02,060 But you're smart and resourceful, and I'm sure we can figure something new 70 00:04:02,320 --> 00:04:04,300 What kind of job do you want me to help you look for? 71 00:04:04,780 --> 00:04:07,720 Well, I was thinking about maybe becoming a movie director. 72 00:04:09,560 --> 00:04:11,040 Wow, what a cool idea. 73 00:04:11,480 --> 00:04:15,680 Anything is possible, so let's just map out a path, and we can try to figure it 74 00:04:15,680 --> 00:04:17,200 out. Wow, really? 75 00:04:18,230 --> 00:04:19,269 Oh, that's great. 76 00:04:20,230 --> 00:04:24,850 Sally, listen to me. I've g***t it. I've totally g***t it. It's really great that 77 00:04:24,850 --> 00:04:26,930 you've g***t it, and it's amazing that you're being positive. 78 00:04:27,470 --> 00:04:28,490 Is that Chachapiti? 79 00:04:28,810 --> 00:04:30,870 Yeah, I'm using it to find a new job. 80 00:04:31,210 --> 00:04:32,610 No, no, no. Everything's going to be okay. 81 00:04:32,950 --> 00:04:37,270 I used Chachapiti last night, and she helped me figure out a way to make the 82 00:04:37,270 --> 00:04:38,570 farm totally profitable. 83 00:04:39,210 --> 00:04:40,350 Really? Yes. 84 00:04:40,790 --> 00:04:45,750 And all we need is me, you, Chachapiti, and one Mexican. 85 00:04:50,630 --> 00:04:54,430 Okay, so I'm also thinking the company could be more global, but still with a 86 00:04:54,430 --> 00:04:55,750 focus on the local community. 87 00:04:56,070 --> 00:04:57,070 What do you think about that? 88 00:04:57,290 --> 00:05:01,650 I think that's a fantastic way to approach it. Thinking big, but still 89 00:05:01,650 --> 00:05:05,970 impact where you are. I'd say, let's go for it. Yeah, and then I'm thinking we 90 00:05:05,970 --> 00:05:09,910 can allocate some of our resources to get in on the entertainment industry. 91 00:05:10,950 --> 00:05:15,630 That's a really fun idea. Kind of going for that tech company meets movie studio 92 00:05:15,630 --> 00:05:19,740 vibe. Should I combine all these innovative thoughts we've been 93 00:05:19,740 --> 00:05:21,160 a polished business outline? 94 00:05:21,460 --> 00:05:24,020 Yep, generate that and we'll get right back to you. 95 00:05:24,600 --> 00:05:25,660 You see what I mean? 96 00:05:26,040 --> 00:05:27,680 Wow, I feel smarter already! 97 00:05:28,160 --> 00:05:31,240 Do you feel smarter? I feel smarter! She's making us smarter! 98 00:05:31,640 --> 00:05:32,740 AI is incredible! 99 00:05:33,360 --> 00:05:36,740 Alright, but now, if we're really going to take this thing to the next level and 100 00:05:36,740 --> 00:05:39,720 be like those Silicon Valley elites, we've g***t to take these. 101 00:05:40,920 --> 00:05:42,600 It's called microdosing. 102 00:05:42,860 --> 00:05:44,960 It bolsters our focus and creativity. 103 00:05:46,390 --> 00:05:47,390 What's in it? 104 00:05:47,430 --> 00:05:48,430 It's ketamine. 105 00:05:48,730 --> 00:05:51,330 Ketamine? Isn't that a horse tranquilizer? 106 00:05:51,670 --> 00:05:56,010 Yeah, it's a micro -dose of horse tranquilizer. These tech guys do just 107 00:05:56,010 --> 00:06:00,230 little spray in their nose once a day, and it's just a micro -amount of 108 00:06:00,230 --> 00:06:02,670 to give their minds the edge to work with AI. 109 00:06:03,390 --> 00:06:04,349 You ready? 110 00:06:04,350 --> 00:06:05,350 You ready? 111 00:06:08,010 --> 00:06:09,010 That's it. That's it. 112 00:06:09,430 --> 00:06:10,430 Just that much. 113 00:06:10,690 --> 00:06:13,130 Wow! This is going to be so easy! 114 00:06:14,890 --> 00:06:19,090 When we started, we were just a farm. But then we asked ourselves a simple 115 00:06:19,090 --> 00:06:20,090 question. 116 00:06:20,470 --> 00:06:23,030 What if marijuana could be more than marijuana? 117 00:06:23,470 --> 00:06:28,550 By harnessing AI, we've transformed from a quaint farm into a platform for 118 00:06:28,550 --> 00:06:29,550 innovation. 119 00:06:29,590 --> 00:06:35,470 Introducing Tegrity. No longer a marijuana farm, we are now an AI 120 00:06:35,470 --> 00:06:37,690 marijuana platform for global solution. 121 00:06:38,150 --> 00:06:42,770 Our AI platform transforms insights from the cannabis ecosystem into global 122 00:06:42,770 --> 00:06:47,670 action. And just like any tech company, we are expanding our mind by microdosing 123 00:06:47,670 --> 00:06:48,670 ketamine. 124 00:06:49,770 --> 00:06:52,190 We reimagine supply chain resilience. 125 00:06:52,850 --> 00:06:55,330 Design new pathways for the global infrastructure. 126 00:06:56,430 --> 00:06:59,810 And we're able to do it all with just one Mexican. 127 00:07:00,890 --> 00:07:06,210 At the intersection of nature and technology, we see more than plants. We 128 00:07:06,210 --> 00:07:07,210 connected world. 129 00:07:07,830 --> 00:07:11,670 Healed by intelligence and nurtured by... Oh, I'm in a hole. 130 00:07:13,450 --> 00:07:14,450 I'm in a hole. 131 00:07:20,090 --> 00:07:24,170 Tecrity. Because when you combine cannabis with artificial intelligence, 132...
Music ♫