Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Princess Mononoke 1997 DUBBED 1080p BluRay H264 AAC-LAMA-eng in any Language
Princess.Mononoke.1997.DUBBED.1080p.BluRay.H264.AAC-LAMA-eng Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,000, Character said: Subtitles downloaded from https://kickasssubtitles.com
2
At 00:01:10,945, Character said: PRINCESS MONONOKE
3
At 00:01:30,048, Character said: Yakul!
4
At 00:01:37,055, Character said: Ashitaka!
5
At 00:01:38,848, Character said: Oracle says to get back to the village.
6
At 00:01:41,810, Character said: The Old Man, too.
7
At 00:01:44,270, Character said: - Something's wrong.
- The birds are gone.
8
At 00:01:46,606, Character said: The animals too.
9
At 00:01:48,024, Character said: I'll go to him. You'd better go now.
10
At 00:02:30,108, Character said: Something's coming.
11
At 00:02:39,033, Character said: - What is it?
- Don't know. It's not human.
12
At 00:02:42,871, Character said: Oracle summoned everyone
back to the village.
13
At 00:02:46,916, Character said: There!
14
At 00:03:17,864, Character said: A demon god!
15
At 00:03:40,803, Character said: Yakul, run!
16
At 00:04:07,956, Character said: It'll attack the village!
17
At 00:04:10,667, Character said: Ashitaka!
18
At 00:04:12,627, Character said: Don't touch it!
Its curse will be on you!
19
At 00:04:16,506, Character said: Yakul!
20
At 00:04:40,989, Character said: Quiet your rage, I beg you!
21
At 00:04:43,449, Character said: O forest god who cannot be
without name, why do you rampage so?
22
At 00:05:04,762, Character said: - A monster!
- Run!
23
At 00:05:08,558, Character said: Stop! Leave our village in peace!
24
At 00:05:11,894, Character said: Stop! Still your rage!
25
At 00:05:18,026, Character said: Get up!
26
At 00:06:14,957, Character said: - It's down!
- Ashitaka!
27
At 00:06:17,168, Character said: Bring Oracle!
28
At 00:06:18,419, Character said: Stoke the fire!
29
At 00:06:21,381, Character said: Ashitaka.
30
At 00:06:25,760, Character said: Don't touch it.
It's no ordinary wound.
31
At 00:06:28,679, Character said: He's hurt! Where's Oracle?
32
At 00:06:31,933, Character said: All of you, stay back!
33
At 00:06:35,019, Character said: Oracle!
34
At 00:06:36,187, Character said: Pour this water on it, slowly.
35
At 00:06:53,496, Character said: O raging god unknown to us...
36
At 00:06:57,083, Character said: ...I bow before you.
37
At 00:07:01,003, Character said: Where you have fallen, we will
raise a mound and perform rites.
38
At 00:07:05,633, Character said: Bear us no hate. Be at peace.
39
At 00:07:10,096, Character said: Hear me, loathsome humans!
40
At 00:07:14,308, Character said: You shall know
my agony and my hatred.
41
At 00:07:57,351, Character said: This is very, very bad.
42
At 00:08:00,855, Character said: The boar-spirit came from far to the west.
43
At 00:08:04,942, Character said: A poison within him goaded him on,
rotting his flesh...
44
At 00:08:09,071, Character said: ...drawing evil as he ran,
making a demon of him.
45
At 00:08:16,287, Character said: Prince Ashitaka...
46
At 00:08:18,789, Character said: show us your right arm.
47
At 00:08:29,717, Character said: Oracle!
48
At 00:08:32,011, Character said: Ashitaka, are you
ready to face your destiny?
49
At 00:08:37,266, Character said: Yes. I was resolved
when I let my arrow fly.
50
At 00:08:43,064, Character said: The poison will seep into
your bones and you will die.
51
At 00:08:52,323, Character said: Can nothing be done?!
52
At 00:08:54,283, Character said: He fought for the women
and the village!
53
At 00:08:57,662, Character said: To simply wait for death...
54
At 00:09:00,748, Character said: We cannot change our fate.
55
At 00:09:03,376, Character said: But we can rise to meet it.
56
At 00:09:07,755, Character said: Look.
57
At 00:09:11,342, Character said: This was deep in the boar's body.
58
At 00:09:15,012, Character said: His suffering was terrible.
59
At 00:09:17,932, Character said: The iron shattered his bones
and tore his entrails.
60
At 00:09:21,143, Character said: What else could have
made him that way?
61
At 00:09:25,022, Character said: Something sinister waits
in the lands to the west.
62
At 00:09:29,360, Character said: If you journey there and
search for evil with eyes unclouded...
63
At 00:09:34,657, Character said: you might find
a way to lift the curse.
64
At 00:09:40,538, Character said: More than 500 years have passed...
65
At 00:09:43,374, Character said: since the Emperor
drove us into this land.
66
At 00:09:47,503, Character said: Now we hear how his power fades...
67
At 00:09:51,215, Character said: and the fangs
of his Shoguns are broken.
68
At 00:09:55,011, Character said: But the blood of our tribe
likewise grows thin.
69
At 00:10:00,266, Character said: And now, bitter fate...
the youth who was one day to lead us
70
At 00:10:05,479, Character said: must journey far to the west.
71
At 00:10:24,498, Character said: The Law forbids us
to watch you go. Farewell.
72
At 00:10:59,200, Character said: - Ashitaka.
- Kaya, you can't be here.
73
At 00:11:02,995, Character said: I don't care.
Remember me with this.
74
At 00:11:11,754, Character said: Your jewel dagger.
75
At 00:11:14,340, Character said: It will protect you.
76
At 00:11:16,717, Character said: You'll always be in my heart.
Always, without fail.
77
At 00:11:21,889, Character said: And you in mine, Kaya.
78
At 00:12:54,315, Character said: Fighting?
79
At 00:13:04,200, Character said: Head them off!
80
At 00:13:08,370, Character said: There's one, get him!
81
At 00:13:10,498, Character said: His head is mine!
82
At 00:13:23,010, Character said: Stop!
83
At 00:13:32,186, Character said: My arm!
84
At 00:13:35,147, Character said: Don't let him get away.
85
At 00:13:38,025, Character said: Stay back. Let me pass!
86
At 00:13:55,167, Character said: A demon!
87
At 00:14:09,849, Character said: The mark is getting darker.
88
At 00:14:23,028, Character said: This gruel tastes like hot water.
89
At 00:14:30,286, Character said: There he is!
90
At 00:14:38,419, Character said: Is this enough?
91
At 00:14:39,712, Character said: This isn't money.
92
At 00:14:42,464, Character said: Give me back my rice!
93
At 00:14:44,758, Character said: Here, let me take a look.
94
At 00:14:51,265, Character said: Woman, this is pure gold!
95
At 00:14:55,019, Character said: If it's coins
you want, I'll pay you.
96
At 00:14:58,355, Character said: Give me this.
97
At 00:15:00,274, Character said: Listen, is there
a money-changer here?
98
At 00:15:04,737, Character said: No?
99
At 00:15:06,363, Character said: I'm a simple priest, but I'd say
this is worth three sacks of rice.
100
At 00:15:11,994, Character said: Hey, wait!
101
At 00:15:13,287, Character said: That's mine, give it back!
102
At 00:15:15,789, Character said: Wait, don't be in such a hurry.
103
At 00:15:20,169, Character said: No need to thank me.
It is I who should thank you.
104
At 00:15:25,841, Character said: I saw how you dealt
with those samurai.
105
At 00:15:30,888, Character said: You fight like one possessed.
106
At 00:15:38,312, Character said: You see them too?
Keep your gold hidden.
107
At 00:15:42,900, Character said: Hearts have grown hard
throughout the land.
108
At 00:15:46,987, Character said: They'll rob you in your sleep.
Shall we run?
109
At 00:16:00,876, Character said: So the boar became a demon...
110
At 00:16:04,838, Character said: I followed its tracks,
but lost them in the village.
111
At 00:16:10,010, Character said: I'm not surprised.
112
At 00:16:11,553, Character said: Look around you.
113
At 00:16:13,889, Character said: This used to be
a fine village.
114
At 00:16:19,395, Character said: There was a flood, maybe,
or a landslide. I'm sure many died.
115
At 00:16:25,859, Character said: The land teems with bitter ghosts...
116
At 00:16:29,697, Character said: ...dead from war, sick or starved
and fallen where they stood.
117
At 00:16:34,201, Character said: A curse, you say? This world is a curse.
118
At 00:16:40,874, Character said: Ah, this is good!
119
At 00:16:44,378, Character said: I shouldn't have gotten into
that fight. I killed two men.
120
At 00:16:48,298, Character said: You helped me escape.
121
At 00:16:51,093, Character said: Give me your bowl.
You need food.
122
At 00:16:54,221, Character said: Everyone dies.
123
At 00:16:56,015, Character said: Some now, some later.
124
At 00:16:58,142, Character said: Hmm, an elegant bowl.
125
At 00:17:00,936, Character said: You remind me of
the Emishi of old.
126
At 00:17:06,108, Character said: A brave people
far to the east...
127
At 00:17:09,028, Character said: who used stone arrowheads
and rode red elk.
128
At 00:17:19,246, Character said: The trick is to
avoid the jaws of death.
129
At 00:17:22,583, Character said: Or so my master used to say.
130
At 00:17:25,919, Character said: Eat, my boy. It's your rice.
131
At 00:17:30,591, Character said: Look at this.
132
At 00:17:37,097, Character said: What is it?
133
At 00:17:38,515, Character said: It was in the body of the giant boar.
134
At 00:17:41,060, Character said: This is what killed him.
135
At 00:17:53,989, Character said: Far to the west,
deep in the mountains...
136
At 00:17:57,201, Character said: is a forest
where none may tread.
137
At 00:18:01,371, Character said: - The forest of the Deer God.
- The Deer God?
138
At 00:18:04,500, Character said: They say the beasts there
are giants, as in ages past.
139
At 00:18:43,705, Character said: I knew he'd go...
140
At 00:19:17,865, Character said: It's not far now.
Stay on your guard.
141
At 00:19:22,202, Character said: They're coming.
142
At 00:19:23,704, Character said: The wolves!
143
At 00:19:32,588, Character said: Calm the oxen. Don't rush.
Form ranks.
144
At 00:19:36,383, Character said: Keep your powder dry!
145
At 00:19:38,760, Character said: Wait until they're close.
146
At 00:19:47,978, Character said: Number One, fire!
147
At 00:20:07,998, Character said: Number Two, fire!
148
At 00:20:16,381, Character said: That was too easy.
149
At 00:20:18,926, Character said: Those were just the pups.
Where's the mother?
150
At 00:20:29,144, Character said: It's Moro.
151
At 00:20:36,860, Character said: Come on, Moro!
152
At 00:20:52,000, Character said: G***t her!
153
At 00:20:53,335, Character said: She's immortal.
She won't die from that.
154
At 00:21:04,763, Character said: She did some real damage.
155
At 00:21:06,473, Character said: Let's get going.
156
At 00:21:08,058, Character said: What about...
Download Subtitles Princess Mononoke 1997 DUBBED 1080p BluRay H264 AAC-LAMA-eng in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Taylor Wild - Taylor Takes Care Of Jealous Stepson - FillUpMyMom
Day Break S01E03 1080p WEBRip AAC5 1 H 264-CasStudio
[Hakata Ramen] Kimetsu no Yaiba (Demon Slayer) - 19 [1080p][HEVC] eng
Faye.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Efsunlu Kabirden Gelen 2019
[Hakata Ramen] Kimetsu no Yaiba (Demon Slayer) - 20 [1080p][HEVC] eng
hhd800.com@DLDSS-421
south_park_1997_s27_e3
NCIS.Origins.S01E03.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA eng
Birdemic.2.The.Resurrection.2013.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Download, translate and share Princess.Mononoke.1997.DUBBED.1080p.BluRay.H264.AAC-LAMA-eng srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up