Princess.Mononoke.1997.DUBBED.1080p.BluRay.H264.AAC-LAMA-eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:00,000 --> 00:00:30,Subtitles downloaded from https://kickasssubtitles.com

00:01:10,945 --> 00:01:17,PRINCESS MONONOKE

00:01:30,048 --> 00:01:31,Yakul!

00:01:37,055 --> 00:01:38,Ashitaka!

00:01:38,848 --> 00:01:41,Oracle says to get back to the village.

00:01:41,810 --> 00:01:43,The Old Man, too.

00:01:44,270 --> 00:01:46,- Something's wrong.
- The birds are gone.

00:01:46,606 --> 00:01:47,The animals too.

00:01:48,024 --> 00:01:51,I'll go to him. You'd better go now.

00:02:30,108 --> 00:02:31,Something's coming.

00:02:39,033 --> 00:02:42,- What is it?
- Don't know. It's not human.

00:02:42,871 --> 00:02:45,Oracle summoned everyone
back to the village.

00:02:46,916 --> 00:02:48,There!

00:03:17,864 --> 00:03:19,A demon god!

00:03:40,803 --> 00:03:41,Yakul, run!

00:04:07,956 --> 00:04:09,It'll attack the village!

00:04:10,667 --> 00:04:12,Ashitaka!

00:04:12,627 --> 00:04:15,Don't touch it!
Its curse will be on you!

00:04:16,506 --> 00:04:17,Yakul!

00:04:40,989 --> 00:04:42,Quiet your rage, I beg you!

00:04:43,449 --> 00:04:47,O forest god who cannot be
without name, why do you rampage so?

00:05:04,762 --> 00:05:06,- A monster!
- Run!

00:05:08,558 --> 00:05:11,Stop! Leave our village in peace!

00:05:11,894 --> 00:05:13,Stop! Still your rage!

00:05:18,026 --> 00:05:19,Get up!

00:06:14,957 --> 00:06:17,- It's down!
- Ashitaka!

00:06:17,168 --> 00:06:18,Bring Oracle!

00:06:18,419 --> 00:06:19,Stoke the fire!

00:06:21,381 --> 00:06:22,Ashitaka.

00:06:25,760 --> 00:06:28,Don't touch it.
It's no ordinary wound.

00:06:28,679 --> 00:06:31,He's hurt! Where's Oracle?

00:06:31,933 --> 00:06:34,All of you, stay back!

00:06:35,019 --> 00:06:35,Oracle!

00:06:36,187 --> 00:06:39,Pour this water on it, slowly.

00:06:53,496 --> 00:06:56,O raging god unknown to us...

00:06:57,083 --> 00:07:00,...I bow before you.

00:07:01,003 --> 00:07:05,Where you have fallen, we will
raise a mound and perform rites.

00:07:05,633 --> 00:07:08,Bear us no hate. Be at peace.

00:07:10,096 --> 00:07:13,Hear me, loathsome humans!

00:07:14,308 --> 00:07:17,You shall know
my agony and my hatred.

00:07:57,351 --> 00:08:00,This is very, very bad.

00:08:00,855 --> 00:08:04,The boar-spirit came from far to the west.

00:08:04,942 --> 00:08:08,A poison within him goaded him on,
rotting his flesh...

00:08:09,071 --> 00:08:14,...drawing evil as he ran,
making a demon of him.

00:08:16,287 --> 00:08:17,Prince Ashitaka...

00:08:18,789 --> 00:08:21,show us your right arm.

00:08:29,717 --> 00:08:30,Oracle!

00:08:32,011 --> 00:08:37,Ashitaka, are you
ready to face your destiny?

00:08:37,266 --> 00:08:40,Yes. I was resolved
when I let my arrow fly.

00:08:43,064 --> 00:08:47,The poison will seep into
your bones and you will die.

00:08:52,323 --> 00:08:54,Can nothing be done?!

00:08:54,283 --> 00:08:57,He fought for the women
and the village!

00:08:57,662 --> 00:08:59,To simply wait for death...

00:09:00,748 --> 00:09:03,We cannot change our fate.

00:09:03,376 --> 00:09:07,But we can rise to meet it.

00:09:07,755 --> 00:09:08,Look.

00:09:11,342 --> 00:09:14,This was deep in the boar's body.

00:09:15,012 --> 00:09:17,His suffering was terrible.

00:09:17,932 --> 00:09:21,The iron shattered his bones
and tore his entrails.

00:09:21,143 --> 00:09:23,What else could have
made him that way?

00:09:25,022 --> 00:09:28,Something sinister waits
in the lands to the west.

00:09:29,360 --> 00:09:34,If you journey there and
search for evil with eyes unclouded...

00:09:34,657 --> 00:09:38,you might find
a way to lift the curse.

00:09:40,538 --> 00:09:43,More than 500 years have passed...

00:09:43,374 --> 00:09:47,since the Emperor
drove us into this land.

00:09:47,503 --> 00:09:51,Now we hear how his power fades...

00:09:51,215 --> 00:09:54,and the fangs
of his Shoguns are broken.

00:09:55,011 --> 00:09:59,But the blood of our tribe
likewise grows thin.

00:10:00,266 --> 00:10:05,And now, bitter fate...
the youth who was one day to lead us

00:10:05,479 --> 00:10:08,must journey far to the west.

00:10:24,498 --> 00:10:29,The Law forbids us
to watch you go. Farewell.

00:10:59,200 --> 00:11:02,- Ashitaka.
- Kaya, you can't be here.

00:11:02,995 --> 00:11:06,I don't care.
Remember me with this.

00:11:11,754 --> 00:11:13,Your jewel dagger.

00:11:14,340 --> 00:11:16,It will protect you.

00:11:16,717 --> 00:11:21,You'll always be in my heart.
Always, without fail.

00:11:21,889 --> 00:11:24,And you in mine, Kaya.

00:12:54,315 --> 00:12:55,Fighting?

00:13:04,200 --> 00:13:05,Head them off!

00:13:08,370 --> 00:13:10,There's one, get him!

00:13:10,498 --> 00:13:12,His head is mine!

00:13:23,010 --> 00:13:24,Stop!

00:13:32,186 --> 00:13:33,My arm!

00:13:35,147 --> 00:13:37,Don't let him get away.

00:13:38,025 --> 00:13:40,Stay back. Let me pass!

00:13:55,167 --> 00:13:56,A demon!

00:14:09,849 --> 00:14:11,The mark is getting darker.

00:14:23,028 --> 00:14:25,This gruel tastes like hot water.

00:14:30,286 --> 00:14:31,There he is!

00:14:38,419 --> 00:14:39,Is this enough?

00:14:39,712 --> 00:14:42,This isn't money.

00:14:42,464 --> 00:14:44,Give me back my rice!

00:14:44,758 --> 00:14:47,Here, let me take a look.

00:14:51,265 --> 00:14:53,Woman, this is pure gold!

00:14:55,019 --> 00:14:58,If it's coins
you want, I'll pay you.

00:14:58,355 --> 00:14:59,Give me this.

00:15:00,274 --> 00:15:04,Listen, is there
a money-changer here?

00:15:04,737 --> 00:15:05,No?

00:15:06,363 --> 00:15:11,I'm a simple priest, but I'd say
this is worth three sacks of rice.

00:15:11,994 --> 00:15:13,Hey, wait!

00:15:13,287 --> 00:15:15,That's mine, give it back!

00:15:15,789 --> 00:15:19,Wait, don't be in such a hurry.

00:15:20,169 --> 00:15:25,No need to thank me.
It is I who should thank you.

00:15:25,841 --> 00:15:30,I saw how you dealt
with those samurai.

00:15:30,888 --> 00:15:34,You fight like one possessed.

00:15:38,312 --> 00:15:42,You see them too?
Keep your gold hidden.

00:15:42,900 --> 00:15:46,Hearts have grown hard
throughout the land.

00:15:46,987 --> 00:15:49,They'll rob you in your sleep.
Shall we run?

00:16:00,876 --> 00:16:04,So the boar became a demon...

00:16:04,838 --> 00:16:09,I followed its tracks,
but lost them in the village.

00:16:10,010 --> 00:16:11,I'm not surprised.

00:16:11,553 --> 00:16:13,Look around you.

00:16:13,889 --> 00:16:19,This used to be
a fine village.

00:16:19,395 --> 00:16:24,There was a flood, maybe,
or a landslide. I'm sure many died.

00:16:25,859 --> 00:16:29,The land teems with bitter ghosts...

00:16:29,697 --> 00:16:33,...dead from war, sick or starved
and fallen where they stood.

00:16:34,201 --> 00:16:38,A curse, you say? This world is a curse.

00:16:40,874 --> 00:16:42,Ah, this is good!

00:16:44,378 --> 00:16:48,I shouldn't have gotten into
that fight. I killed two men.

00:16:48,298 --> 00:16:50,You helped me escape.

00:16:51,093 --> 00:16:53,Give me your bowl.
You need food.

00:16:54,221 --> 00:16:55,Everyone dies.

00:16:56,015 --> 00:16:58,Some now, some later.

00:16:58,142 --> 00:17:00,Hmm, an elegant bowl.

00:17:00,936 --> 00:17:05,You remind me of
the Emishi of old.

00:17:06,108 --> 00:17:08,A brave people
far to the east...

00:17:09,028 --> 00:17:12,who used stone arrowheads
and rode red elk.

00:17:19,246 --> 00:17:22,The trick is to
avoid the jaws of death.

00:17:22,583 --> 00:17:25,Or so my master used to say.

00:17:25,919 --> 00:17:28,Eat, my boy. It's your rice.

00:17:30,591 --> 00:17:32,Look at this.

00:17:37,097 --> 00:17:38,What is it?

00:17:38,515 --> 00:17:40,It was in the body of the giant boar.

00:17:41,060 --> 00:17:43,This is what killed him.

00:17:53,989 --> 00:17:57,Far to the west,
deep in the mountains...

00:17:57,201 --> 00:18:01,is a forest
where none may tread.

00:18:01,371 --> 00:18:04,- The forest of the Deer God.
- The Deer God?

00:18:04,500 --> 00:18:09,They say the beasts there
are giants, as in ages past.

00:18:43,705 --> 00:18:45,I knew he'd go...

00:19:17,865 --> 00:19:21,It's not far now.
Stay on your guard.

00:19:22,202 --> 00:19:23,They're coming.

00:19:23,704 --> 00:19:25,The wolves!

00:19:32,588 --> 00:19:35,Calm the oxen. Don't rush.
Form ranks.

00:19:36,383 --> 00:19:38,Keep your powder dry!

00:19:38,760 --> 00:19:40,Wait until they're close.

00:19:47,978 --> 00:19:50,Number One, fire!

00:20:07,998 --> 00:20:09,Number Two, fire!

00:20:16,381 --> 00:20:18,That was too easy.

00:20:18,926 --> 00:20:22,Those were just the pups.
Where's the mother?

00:20:29,144 --> 00:20:30,It's Moro.

00:20:36,860 --> 00:20:38,Come on, Moro!

00:20:52,000 --> 00:20:53,G***t her!

00:20:53,335 --> 00:20:56,She's immortal.
She won't die from that.

00:21:04,763 --> 00:21:06,She did some real damage.

00:21:06,473 --> 00:21:07,Let's get going.

00:21:08,058 --> 00:21:09,What about...

Download Subtitles Princess Mononoke 1997 DUBBED 1080p BluRay H264 AAC-LAMA-eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles