The.Tripods.1984.S01E12_EN Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:50,927, Character said: (BELL TOLLING)

1
At 00:01:12,727, Character said: If they send for a Tripod,
when do you think it would get here?

2
At 00:01:16,127, Character said: Must be soon.

3
At 00:01:18,047, Character said: We cannot be far from the Tripod city.

4
At 00:01:20,887, Character said: And when it arrives,
we're as good as capped.

5
At 00:01:23,407, Character said: We can't fight a whole village as well.

6
At 00:01:25,167, Character said: Oh, be calm.
We've been in such danger before.

7
At 00:01:28,207, Character said: Never like this.

8
At 00:01:43,767, Character said: -If we're capped...
-We're not capped yet.

9
At 00:01:45,567, Character said: No, but if we are,
will the Tripods know everything?

10
At 00:01:49,847, Character said: About the Free Men, Ozymandias and...
well, everything?

11
At 00:01:54,007, Character said: And we're so close
to the White Mountain.

12
At 00:01:56,727, Character said: We must keep to the story we agreed.

13
At 00:02:14,727, Character said: Boys, here is Monsieur Dubois.

14
At 00:02:17,847, Character said: He will speak in your behalf.

15
At 00:02:20,607, Character said: I present also Monsieur Neyrand.

16
At 00:02:23,367, Character said: Monsieur Neyrand will speak
for the village.

17
At 00:02:26,367, Character said: We are chosen
for we speak English a little.

18
At 00:02:30,127, Character said: -To the leader, the...
-The mayor.

19
At 00:02:33,767, Character said: -The mayor and les Anciens?
-The council.

20
At 00:02:36,687, Character said: To them there will be translation
in our language.

21
At 00:02:40,527, Character said: You see, boys, we do everything well.

22
At 00:02:43,167, Character said: Monsieur, if a Tripod has been sent for,

23
At 00:02:46,287, Character said: and you say
we are of the age for capping,

24
At 00:02:48,047, Character said: then what is the point in such a trial?

25
At 00:02:52,687, Character said: It is our custom.

26
At 00:02:54,767, Character said: A wrong has been done.

27
At 00:02:56,767, Character said: A decision must be taken
so all is made well.

28
At 00:03:12,727, Character said: (BANGING GAVEL)

29
At 00:03:18,007, Character said: (SPEAKING FRENCH)

30
At 00:03:28,767, Character said: Well, we had been travelling
for a long time.

31
At 00:03:31,447, Character said: We wanted to see many other lands
and customs before we were capped.

32
At 00:03:35,447, Character said: In England and in parts of France,
where my cousin and I met Jean-Paul,

33
At 00:03:40,247, Character said: young people are capped
only when they've made a journey

34
At 00:03:42,327, Character said: and visited other places.

35
At 00:03:44,527, Character said: Three days ago,
we heard about your festival

36
At 00:03:46,567, Character said: and decided to come here.

37
At 00:03:49,327, Character said: (SPEAKING FRENCH)

38
At 00:03:57,847, Character said: (DOOR OPENING)

39
At 00:04:03,167, Character said: -Daniel.
-What's he doing here?

40
At 00:04:05,407, Character said: I don't know.

41
At 00:04:10,327, Character said: (WHISPERING)

42
At 00:04:27,087, Character said: (SPEAKING FRENCH)

43
At 00:04:38,047, Character said: Come, boys.

44
At 00:04:49,727, Character said: (SPEAKING FRENCH)

45
At 00:04:55,647, Character said: You have not told us the truth.

46
At 00:04:57,567, Character said: You are subversives.

47
At 00:04:59,687, Character said: My colleague tells me
he has followed you

48
At 00:05:01,207, Character said: in the hope of discovering
your contacts.

49
At 00:05:03,727, Character said: Only your arrest here has prevented him.

50
At 00:05:05,647, Character said: (SPEAKING FRENCH)

51
At 00:05:13,087, Character said: My colleague tells me
a good family gave you shelter,

52
At 00:05:15,367, Character said: and you betrayed their trust.

53
At 00:05:17,527, Character said: He insists you return
to his headquarters

54
At 00:05:19,287, Character said: for questioning by his superiors.

55
At 00:05:26,047, Character said: (SPEAKING FRENCH)

56
At 00:05:33,887, Character said: It is agreed.

57
At 00:06:22,407, Character said: The custom of capping so late,
if what you say is true, is wrong.

58
At 00:06:27,847, Character said: That much is clear.

59
At 00:06:30,167, Character said: You were misguided.

60
At 00:06:32,167, Character said: When you're capped, you'll understand.

61
At 00:07:13,527, Character said: Talk to him, Beanpole.
Ask him if all this is true.

62
At 00:07:21,727, Character said: Hey, Daniel.

63
At 00:07:23,647, Character said: (SPEAKING FRENCH)

64
At 00:07:37,207, Character said: It's no use.
I reminded him that we were friends.

65
At 00:07:39,807, Character said: He must have known all the time
about the White Mountain.

66
At 00:07:45,487, Character said: (SPEAKING FRENCH)

67
At 00:07:57,047, Character said: This is all my fault.

68
At 00:08:41,207, Character said: Now's our chance.

69
At 00:08:44,607, Character said: I could perhaps reach him.
My arms are long.

70
At 00:08:47,487, Character said: You couldn't hold him if he struggled.

71
At 00:08:49,447, Character said: -He'd do that, all right.
-Mmm.

72
At 00:08:51,407, Character said: Anyway, he's our friend.
We can't just go and...

73
At 00:08:56,607, Character said: Henry, that belt
that Kirsty made for you.

74
At 00:09:00,167, Character said: -Yes?
-Take it off, slowly.

75
At 00:09:12,927, Character said: Around his neck.

76
At 00:09:15,447, Character said: If I can pull him back.

77
At 00:09:17,367, Character said: He's Jeannie's boyfriend.
They're going to get married.

78
At 00:09:21,047, Character said: It's him or us.

79
At 00:09:23,007, Character said: One of you must use this belt.

80
At 00:09:57,247, Character said: Go on, go on!

81
At 00:10:00,047, Character said: (SPEAKING FRENCH)

82
At 00:10:15,447, Character said: Henry.

83
At 00:10:17,647, Character said: (SPEAKING FRENCH)

84
At 00:10:28,687, Character said: (GRUNTING)

85
At 00:10:31,247, Character said: Come, Henry. Come on.

86
At 00:10:47,807, Character said: -Two more days only.
-Hmm?

87
At 00:10:50,767, Character said: I think in two more days,
we will discover the Free Men.

88
At 00:10:53,807, Character said: -Let's hope so.
-And if we don't?

89
At 00:10:56,567, Character said: What do you mean?

90
At 00:10:57,807, Character said: Well, in two more days, it could
just turn out to be a wild goose chase.

91
At 00:11:01,607, Character said: -Goose chase?
-He means a waste of time.

92
At 00:11:03,807, Character said: Oh, no. Never.

93
At 00:11:06,967, Character said: For my part, I've learned much.

94
At 00:11:09,087, Character said: Do you think Ozymandias
just travelled to England for fun?

95
At 00:11:11,527, Character said: There must have been thousands
of uncapped boys

96
At 00:11:13,287, Character said: living closer to the White Mountain.

97
At 00:11:15,167, Character said: Why go to England in the first place?
Why choose us?

98
At 00:11:17,727, Character said: I don't know.

99
At 00:11:19,607, Character said: The Tripods know where we're going
and why,

100
At 00:11:23,207, Character said: -and they don't like it.
-Maybe.

101
At 00:11:26,687, Character said: Look, the Free Men exist, all right.
Hundreds of them, probably thousands.

102
At 00:11:30,247, Character said: There'll be men and women
and young people like us

103
At 00:11:33,407, Character said: from all parts of Europe,
with different ways and languages.

104
At 00:11:38,007, Character said: They'll be organised,
with plans to fight the Tripods,

105
At 00:11:41,087, Character said: maybe even weapons.

106
At 00:11:42,367, Character said: But not one of them will be capped.
That we'll all have in common.

107
At 00:11:47,087, Character said: For me, it will be an exciting moment
meeting them.

108
At 00:11:50,567, Character said: And for me.

109
At 00:11:51,927, Character said: For me, too.

110
At 00:11:53,887, Character said: If it ever happens.

111
At 00:12:29,327, Character said: Anything?

112
At 00:12:33,087, Character said: HENRY: Nothing.

113
At 00:12:38,647, Character said: This way.

114
At 00:13:05,527, Character said: This place is creepy.

115
At 00:13:07,527, Character said: I hate the cold.

116
At 00:13:09,567, Character said: How do we get out of this?

117
At 00:13:11,847, Character said: Through there.

118
At 00:13:20,527, Character said: -You all right?
-Yes. Come on. Let's go.

119
At 00:13:22,207, Character said: -Are you sure?
-Yes. Don't fuss.

120
At 00:13:53,087, Character said: Hey, look. Rails.

121
At 00:13:56,287, Character said: Lines of iron.

122
At 00:13:58,287, Character said: -A chemin de fer.
-Just like you wanted.

123
At 00:14:00,527, Character said: Oh, well, not exactly.

124
At 00:14:02,807, Character said: Hey, look.

125
At 00:14:16,727, Character said: Come on, Beanpole.

126
At 00:14:20,007, Character said: Get on. Come on.

127
At 00:14:22,687, Character said: Come on. Faster. Come on.

128
At 00:14:55,767, Character said: (EXCLAIMING)

129
At 00:14:56,847, Character said: (LAUGHING)

130
At 00:14:59,287, Character said: Oh, no.

131
At 00:15:05,047, Character said: Shut up.

132
At 00:15:41,567, Character said: We'll have to wait.

133
At 00:15:43,047, Character said: -How long?
-One hour. We will wait one hour.

134
At 00:15:47,207, Character said: If it hasn't moved then,
we shall make a plan.

135
At 00:16:17,687, Character said: Henry.

136
At 00:16:21,527, Character said: I think we should wait more.

137
At 00:16:23,887, Character said: Well, how long? I'm freezing.

138
At 00:16:25,647, Character said: I don't know. Until it goes away.

139
At 00:16:29,967, Character said: It could be days.

140
At 00:16:33,047, Character said: Will?

141
At 00:16:35,767, Character said: I don't know.

142...

Download Subtitles The Tripods 1984 S01E12 EN in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles