Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Kid From Kwangtung Chinese -vxt (1982) in any Language
Kid From Kwangtung Chinese -vxt (1982) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:01:45,760, Character said: "Mingde School."
2
At 00:01:49,200, Character said: Good morning, sir.
3
At 00:02:07,360, Character said: Today we'll continue studying Tang Poems.
4
At 00:02:10,080, Character said: Please recite the one we
learnt yesterday first.
5
At 00:02:13,760, Character said: Place the books in the drawers now.
6
At 00:02:20,120, Character said: What happened?
7
At 00:02:21,840, Character said: What's with the screaming?
Show me your hand.
8
At 00:02:25,840, Character said: The teacher asked you to show your hand,
9
At 00:02:27,240, Character said: not place it underneath.
10
At 00:02:35,680, Character said: What are you laughing at?
11
At 00:02:37,600, Character said: Do we have lots of rats in the classroom?
12
At 00:02:39,600, Character said: Why did you bring a mouse trap in?
13
At 00:02:41,880, Character said: Yes, sir.
14
At 00:02:43,040, Character said: We've seen lots of rats lately, right?
15
At 00:02:45,040, Character said: Yes.
16
At 00:02:45,760, Character said: That's why I brought the mouse trap...
17
At 00:02:47,680, Character said: I mean...to trap them.
18
At 00:02:54,240, Character said: All you know is play!
19
At 00:02:55,360, Character said: Stand up.
20
At 00:02:56,720, Character said: Yes, sir.
21
At 00:02:59,040, Character said: Recite yesterday's poem.
22
At 00:03:00,160, Character said: Farewell to Uncle Yun at Xie Tiao Pavilion.
23
At 00:03:04,560, Character said: The whole poem?
24
At 00:03:05,520, Character said: Yes.
25
At 00:03:09,280, Character said: You deserve it!
26
At 00:03:13,200, Character said: What left me yesterday
can be retained no more,
27
At 00:03:16,960, Character said: what worries me today are
the times I feel sore for.
28
At 00:03:20,320, Character said: For miles & miles the wild
geese fly in autumn winds...
29
At 00:03:22,720, Character said: Let's follow them with eyes
and drink in towers high.
30
At 00:03:25,120, Character said: Your writing's quite compelling,
like ancient poets,
31
At 00:03:27,920, Character said: like that of ancient poets...
32
At 00:03:36,080, Character said: What are you doing?
33
At 00:03:37,360, Character said: You recite "The Song of War Chariots" next.
34
At 00:03:40,720, Character said: Continue.
35
At 00:03:42,560, Character said: Yes, sir.
36
At 00:03:44,640, Character said: While mine is in Xie's
direct and easy style.
37
At 00:03:48,640, Character said: Both of us have ambitions high;
38
At 00:03:52,480, Character said: We'd bring the moon down from the sky.
39
At 00:03:56,240, Character said: Cut running water with a
sword, it will faster flow;
40
At 00:04:00,320, Character said: Drink wine to drown your
sorrow, it will heavier grow.
41
At 00:04:04,000, Character said: Life is full of despair,
42
At 00:04:06,880, Character said: let's sail away with our hair down.
43
At 00:04:09,920, Character said: Not bad, sit down.
44
At 00:04:12,400, Character said: He Jiayu, it's your turn.
45
At 00:04:15,840, Character said: The war-chariots rattle,
the war-horses whinny.
46
At 00:04:18,480, Character said: Each one of you has a bow
and a quiver at his belt.
47
At 00:04:21,360, Character said: Father, mother, son, wife,
stare at you going,
48
At 00:04:24,000, Character said: Till dust shall have buried
the bridge beyond Changan.
49
At 00:04:25,600, Character said: What are you doing? Put your hands down.
50
At 00:04:30,880, Character said: They run with you, crying,
they tug at your sleeves,
51
At 00:04:34,320, Character said: And the sound of their sorrow
goes up to the clouds;
52
At 00:04:37,680, Character said: And every time a bystander
asks you a question,
53
At 00:04:40,880, Character said: asks you a question...
54
At 00:04:46,240, Character said: Ask me?
55
At 00:04:49,680, Character said: Then I ask whom?
56
At 00:04:50,720, Character said: asks you a question...
57
At 00:04:52,160, Character said: He Jiayu.
58
At 00:04:53,440, Character said: Keep going.
59
At 00:04:55,560, Character said: asks you a question...
60
At 00:05:00,080, Character said: asks you a question...
61
At 00:05:01,360, Character said: Alright...here's a hint.
62
At 00:05:04,080, Character said: You can only say to him
that you have to go.
63
At 00:05:06,800, Character said: Right...
64
At 00:05:07,760, Character said: You can only say to him
that you have to go.
65
At 00:05:14,000, Character said: He Jiayu, have you forgotten the rest?
66
At 00:05:16,080, Character said: Of course not!
67
At 00:05:17,760, Character said: You can only say to him
that you have to go.
68
At 00:05:25,560, Character said: that you have to go...
69
At 00:05:30,560, Character said: Whose is this?
70
At 00:05:32,720, Character said: Sir, it belongs to Wu Dezhi.
71
At 00:05:39,520, Character said: Stand up.
72
At 00:05:41,440, Character said: A mouse trap,
73
At 00:05:42,800, Character said: and now a frog cage!
74
At 00:05:44,080, Character said: This is a school! What
kind of behaviour is this?
75
At 00:05:50,560, Character said: Yes, sir.
76
At 00:05:52,640, Character said: But He Jiayu told me to bring them.
77
At 00:05:54,960, Character said: I've nothing to do with it.
78
At 00:05:56,240, Character said: Both of you, come out here.
79
At 00:06:09,360, Character said: School is over for the day.
80
At 00:06:11,440, Character said: Yes! School's over.
81
At 00:06:22,960, Character said: Fatty, wait.
82
At 00:06:26,800, Character said: What is it, loser?
83
At 00:06:29,920, Character said: Don't be so smug.
84
At 00:06:31,680, Character said: Just because I'm nice,
85
At 00:06:32,880, Character said: that doesn't mean I could be messed with.
86
At 00:06:34,480, Character said: You know, I've many tricks
handed down from ancestors.
87
At 00:06:37,840, Character said: What? Tricks handed down from ancestors?
88
At 00:06:42,400, Character said: If you don't believe me,
how about a challenge?
89
At 00:06:44,800, Character said: Fine!
90
At 00:06:45,920, Character said: You want to fight?
91
At 00:06:47,760, Character said: No.
92
At 00:06:53,520, Character said: You two are real trouble!
93
At 00:06:58,400, Character said: Brother Liyi, our base in the north
94
At 00:07:01,760, Character said: has been destroyed by Luo Yihu.
95
At 00:07:03,680, Character said: Chief Chen died a martyr.
96
At 00:07:07,360, Character said: I heard that Mrs. Chen and
her daughter have travelled
97
At 00:07:10,800, Character said: to the south, but I don't know
98
At 00:07:12,320, Character said: their whereabouts.
99
At 00:07:14,560, Character said: We must go find out.
100
At 00:07:52,960, Character said: It's strange. How come that.
101
At 00:07:54,960, Character said: He Jiayu isn't here yet?
102
At 00:07:57,040, Character said: I'm sure he's afraid that
he'll be outnumbered.
103
At 00:07:58,960, Character said: Right, Debao?
104
At 00:08:00,320, Character said: I wonder what their secret weapon is.
105
At 00:08:02,800, Character said: Don't worry.
106
At 00:08:27,360, Character said: Get ready.
107
At 00:08:28,880, Character said: Ready!
108
At 00:08:48,400, Character said: He Jiayu,
109
At 00:08:49,280, Character said: I kept thinking what secret
weapon could you have,
110
At 00:08:50,720, Character said: you're dressed as a chicken!
111
At 00:08:53,360, Character said: What do you know?
112
At 00:08:55,440, Character said: The golden c***k stands proud and sturdy.
113
At 00:08:59,040, Character said: Everyone knows that the chicken
preys on the centipede.
114
At 00:09:02,640, Character said: That's why the centipede
will be pecked to death.
115
At 00:09:06,400, Character said: That's funny! Our centipede
116
At 00:09:08,000, Character said: is longer than a cobra.
117
At 00:09:09,600, Character said: That's right! I wonder if
118
At 00:09:12,800, Character said: a sick chicken is up for the challenge.
119
At 00:09:15,360, Character said: Enough with the crap.
120
At 00:09:16,960, Character said: Have you brought the stuff?
121
At 00:09:18,800, Character said: I've been waiting for you.
122
At 00:09:20,800, Character said: So, as we said. Whoever wins the fight,
123
At 00:09:23,520, Character said: and is the first to grab the signboard,
124
At 00:09:25,200, Character said: that's the winner.
125
At 00:09:27,200, Character said: Alright! Hang them up!
126
At 00:09:28,640, Character said: Go!
127
At 00:10:57,600, Character said: So many feet!
128
At 00:11:00,480, Character said: Now you know! You'll soon be begging.
129
At 00:11:04,400, Character said: Come on, lads!
130
At 00:11:26,480, Character said: Go, lads!
131
At 00:12:03,600, Character said: Peck you to death!
132
At 00:12:08,320, Character said: Head butt!
133
At 00:12:27,120, Character said: Bump.
134
At 00:12:36,800, Character said: Chicken s***t!
135
At 00:14:27,840, Character said: Cross the bridge.
136
At 00:14:57,280, Character said: "Longlife Martial Arts School."
137
At 00:15:08,480, Character said: Go lads!
138
At 00:15:19,200, Character said: -Master He.
-Master Wu.
139
At 00:15:21,600, Character said: Hello.
140
At 00:15:24,960, Character said: -Master He.
-Master Wu.
141
At 00:15:27,360, Character said: Move over please.
142
At 00:15:37,680, Character said: I'll take care of you later, kid.
143
At 00:15:41,360, Character said: Where's my signboard?
144
At 00:15:42,800, Character said: Here, dad.
145
At 00:15:44,400, Character said: Really?
146
At 00:15:45,200, Character said: Yes.
147
At 00:15:47,360, Character said: You are useless!
148
At 00:15:48,880, Character said: Simply no point in racing
with a third grade
149
At 00:15:50,720, Character said: school with a signboard
made by rotten wood.
150
At 00:15:54,000, Character said: At least you didn't let me down.
151
At 00:15:56,880, Character said: Hurry and show our signboard
152
At 00:15:58,240, Character said: to the villagers.
153
At 00:16:01,200, Character said: Dad, this...
154
At 00:16:02,000, Character said: Go on!
155
At 00:16:04,080, Character said: Trouble.
156
At 00:16:06,800, Character said: Move over!
157
At 00:16:08,000, Character said: "Longlife Martial..."
158
At 00:16:18,240, Character said: That's it!!
159
At 00:16:19,280, Character said: Dad.
160
At 00:16:21,360, Character said: I'm here, but the signboard's gone!
161
At 00:16:26,240, Character said: Dad, we still have three characters.
162
Download Subtitles Kid From Kwangtung Chinese -vxt (1982) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
[Hakata Ramen] Kimetsu no Yaiba (Demon Slayer) - 22 [1080p][HEVC] eng
M.S.Dhoni.The.Untold.Story
The.Tripods.1984.S01E12_EN
When.Destiny.Brings.the.Demon.2025.EP04.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.XLYS
Beyond.The.Law.1993xxx
[Hakata Ramen] Kimetsu no Yaiba (Demon Slayer) - 23 [1080p][HEVC] eng
[Hakata Ramen] Kimetsu no Yaiba (Demon Slayer) - 25 [1080p][HEVC] eng
[Hakata Ramen] Kimetsu no Yaiba (Demon Slayer) - 24 [1080p][HEVC] eng
[Hakata Ramen] Kimetsu no Yaiba (Demon Slayer) - 26 [1080p][HEVC] eng
47 Ronin 2013 1080p BrRip x264 YIFY-English
Kid From Kwangtung Chinese -vxt (1982) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download Kid From Kwangtung Chinese -vxt (1982) srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up