Kid.From.Kwangtung.1982.CHINESE.1080p.WEBRip.x264-VXT Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:45,760, Character said: "Mingde School."

2
At 00:01:49,200, Character said: Good morning, sir.

3
At 00:02:07,360, Character said: Today we'll continue studying Tang Poems.

4
At 00:02:10,080, Character said: Please recite the one we
learnt yesterday first.

5
At 00:02:13,760, Character said: Place the books in the drawers now.

6
At 00:02:20,120, Character said: What happened?

7
At 00:02:21,840, Character said: What's with the screaming?
Show me your hand.

8
At 00:02:25,840, Character said: The teacher asked you to show your hand,

9
At 00:02:27,240, Character said: not place it underneath.

10
At 00:02:35,680, Character said: What are you laughing at?

11
At 00:02:37,600, Character said: Do we have lots of rats in the classroom?

12
At 00:02:39,600, Character said: Why did you bring a mouse trap in?

13
At 00:02:41,880, Character said: Yes, sir.

14
At 00:02:43,040, Character said: We've seen lots of rats lately, right?

15
At 00:02:45,040, Character said: Yes.

16
At 00:02:45,760, Character said: That's why I brought the mouse trap...

17
At 00:02:47,680, Character said: I mean...to trap them.

18
At 00:02:54,240, Character said: All you know is play!

19
At 00:02:55,360, Character said: Stand up.

20
At 00:02:56,720, Character said: Yes, sir.

21
At 00:02:59,040, Character said: Recite yesterday's poem.

22
At 00:03:00,160, Character said: Farewell to Uncle Yun at Xie Tiao Pavilion.

23
At 00:03:04,560, Character said: The whole poem?

24
At 00:03:05,520, Character said: Yes.

25
At 00:03:09,280, Character said: You deserve it!

26
At 00:03:13,200, Character said: What left me yesterday
can be retained no more,

27
At 00:03:16,960, Character said: what worries me today are
the times I feel sore for.

28
At 00:03:20,320, Character said: For miles & miles the wild
geese fly in autumn winds...

29
At 00:03:22,720, Character said: Let's follow them with eyes
and drink in towers high.

30
At 00:03:25,120, Character said: Your writing's quite compelling,
like ancient poets,

31
At 00:03:27,920, Character said: like that of ancient poets...

32
At 00:03:36,080, Character said: What are you doing?

33
At 00:03:37,360, Character said: You recite "The Song of War Chariots" next.

34
At 00:03:40,720, Character said: Continue.

35
At 00:03:42,560, Character said: Yes, sir.

36
At 00:03:44,640, Character said: While mine is in Xie's
direct and easy style.

37
At 00:03:48,640, Character said: Both of us have ambitions high;

38
At 00:03:52,480, Character said: We'd bring the moon down from the sky.

39
At 00:03:56,240, Character said: Cut running water with a
sword, it will faster flow;

40
At 00:04:00,320, Character said: Drink wine to drown your
sorrow, it will heavier grow.

41
At 00:04:04,000, Character said: Life is full of despair,

42
At 00:04:06,880, Character said: let's sail away with our hair down.

43
At 00:04:09,920, Character said: Not bad, sit down.

44
At 00:04:12,400, Character said: He Jiayu, it's your turn.

45
At 00:04:15,840, Character said: The war-chariots rattle,
the war-horses whinny.

46
At 00:04:18,480, Character said: Each one of you has a bow
and a quiver at his belt.

47
At 00:04:21,360, Character said: Father, mother, son, wife,
stare at you going,

48
At 00:04:24,000, Character said: Till dust shall have buried
the bridge beyond Changan.

49
At 00:04:25,600, Character said: What are you doing? Put your hands down.

50
At 00:04:30,880, Character said: They run with you, crying,
they tug at your sleeves,

51
At 00:04:34,320, Character said: And the sound of their sorrow
goes up to the clouds;

52
At 00:04:37,680, Character said: And every time a bystander
asks you a question,

53
At 00:04:40,880, Character said: asks you a question...

54
At 00:04:46,240, Character said: Ask me?

55
At 00:04:49,680, Character said: Then I ask whom?

56
At 00:04:50,720, Character said: asks you a question...

57
At 00:04:52,160, Character said: He Jiayu.

58
At 00:04:53,440, Character said: Keep going.

59
At 00:04:55,560, Character said: asks you a question...

60
At 00:05:00,080, Character said: asks you a question...

61
At 00:05:01,360, Character said: Alright...here's a hint.

62
At 00:05:04,080, Character said: You can only say to him
that you have to go.

63
At 00:05:06,800, Character said: Right...

64
At 00:05:07,760, Character said: You can only say to him
that you have to go.

65
At 00:05:14,000, Character said: He Jiayu, have you forgotten the rest?

66
At 00:05:16,080, Character said: Of course not!

67
At 00:05:17,760, Character said: You can only say to him
that you have to go.

68
At 00:05:25,560, Character said: that you have to go...

69
At 00:05:30,560, Character said: Whose is this?

70
At 00:05:32,720, Character said: Sir, it belongs to Wu Dezhi.

71
At 00:05:39,520, Character said: Stand up.

72
At 00:05:41,440, Character said: A mouse trap,

73
At 00:05:42,800, Character said: and now a frog cage!

74
At 00:05:44,080, Character said: This is a school! What
kind of behaviour is this?

75
At 00:05:50,560, Character said: Yes, sir.

76
At 00:05:52,640, Character said: But He Jiayu told me to bring them.

77
At 00:05:54,960, Character said: I've nothing to do with it.

78
At 00:05:56,240, Character said: Both of you, come out here.

79
At 00:06:09,360, Character said: School is over for the day.

80
At 00:06:11,440, Character said: Yes! School's over.

81
At 00:06:22,960, Character said: Fatty, wait.

82
At 00:06:26,800, Character said: What is it, loser?

83
At 00:06:29,920, Character said: Don't be so smug.

84
At 00:06:31,680, Character said: Just because I'm nice,

85
At 00:06:32,880, Character said: that doesn't mean I could be messed with.

86
At 00:06:34,480, Character said: You know, I've many tricks
handed down from ancestors.

87
At 00:06:37,840, Character said: What? Tricks handed down from ancestors?

88
At 00:06:42,400, Character said: If you don't believe me,
how about a challenge?

89
At 00:06:44,800, Character said: Fine!

90
At 00:06:45,920, Character said: You want to fight?

91
At 00:06:47,760, Character said: No.

92
At 00:06:53,520, Character said: You two are real trouble!

93
At 00:06:58,400, Character said: Brother Liyi, our base in the north

94
At 00:07:01,760, Character said: has been destroyed by Luo Yihu.

95
At 00:07:03,680, Character said: Chief Chen died a martyr.

96
At 00:07:07,360, Character said: I heard that Mrs. Chen and
her daughter have travelled

97
At 00:07:10,800, Character said: to the south, but I don't know

98
At 00:07:12,320, Character said: their whereabouts.

99
At 00:07:14,560, Character said: We must go find out.

100
At 00:07:52,960, Character said: It's strange. How come that.

101
At 00:07:54,960, Character said: He Jiayu isn't here yet?

102
At 00:07:57,040, Character said: I'm sure he's afraid that
he'll be outnumbered.

103
At 00:07:58,960, Character said: Right, Debao?

104
At 00:08:00,320, Character said: I wonder what their secret weapon is.

105
At 00:08:02,800, Character said: Don't worry.

106
At 00:08:27,360, Character said: Get ready.

107
At 00:08:28,880, Character said: Ready!

108
At 00:08:48,400, Character said: He Jiayu,

109
At 00:08:49,280, Character said: I kept thinking what secret
weapon could you have,

110
At 00:08:50,720, Character said: you're dressed as a chicken!

111
At 00:08:53,360, Character said: What do you know?

112
At 00:08:55,440, Character said: The golden c***k stands proud and sturdy.

113
At 00:08:59,040, Character said: Everyone knows that the chicken
preys on the centipede.

114
At 00:09:02,640, Character said: That's why the centipede
will be pecked to death.

115
At 00:09:06,400, Character said: That's funny! Our centipede

116
At 00:09:08,000, Character said: is longer than a cobra.

117
At 00:09:09,600, Character said: That's right! I wonder if

118
At 00:09:12,800, Character said: a sick chicken is up for the challenge.

119
At 00:09:15,360, Character said: Enough with the crap.

120
At 00:09:16,960, Character said: Have you brought the stuff?

121
At 00:09:18,800, Character said: I've been waiting for you.

122
At 00:09:20,800, Character said: So, as we said. Whoever wins the fight,

123
At 00:09:23,520, Character said: and is the first to grab the signboard,

124
At 00:09:25,200, Character said: that's the winner.

125
At 00:09:27,200, Character said: Alright! Hang them up!

126
At 00:09:28,640, Character said: Go!

127
At 00:10:57,600, Character said: So many feet!

128
At 00:11:00,480, Character said: Now you know! You'll soon be begging.

129
At 00:11:04,400, Character said: Come on, lads!

130
At 00:11:26,480, Character said: Go, lads!

131
At 00:12:03,600, Character said: Peck you to death!

132
At 00:12:08,320, Character said: Head butt!

133
At 00:12:27,120, Character said: Bump.

134
At 00:12:36,800, Character said: Chicken s***t!

135
At 00:14:27,840, Character said: Cross the bridge.

136
At 00:14:57,280, Character said: "Longlife Martial Arts School."

137
At 00:15:08,480, Character said: Go lads!

138
At 00:15:19,200, Character said: -Master He.
-Master Wu.

139
At 00:15:21,600, Character said: Hello.

140
At 00:15:24,960, Character said: -Master He.
-Master Wu.

141
At 00:15:27,360, Character said: Move over please.

142
At 00:15:37,680, Character said: I'll take care of you later, kid.

143
At 00:15:41,360, Character said: Where's my signboard?

144
At 00:15:42,800, Character said: Here, dad.

145
At 00:15:44,400, Character said: Really?

146
At 00:15:45,200, Character said: Yes.

147
At 00:15:47,360, Character said: You are useless!

148
At 00:15:48,880, Character said: Simply no point in racing
with a third grade

149
At 00:15:50,720, Character said: school with a signboard
made by rotten wood.

150
At 00:15:54,000, Character said: At least you didn't let me down.

151
At 00:15:56,880, Character said: Hurry and show our signboard

152
At 00:15:58,240, Character said: to the villagers.

153
At 00:16:01,200, Character said: Dad, this...

154
At 00:16:02,000, Character said: Go on!

155
At 00:16:04,080, Character said: Trouble.

156
At 00:16:06,800, Character said: Move over!

157
At 00:16:08,000, Character said: "Longlife Martial..."

158
At 00:16:18,240, Character said: That's it!!

159
At 00:16:19,280, Character said: Dad.

160
At 00:16:21,360, Character said: I'm here, but the signboard's gone!

161
At 00:16:26,240, Character said: Dad, we still have three characters.

162

Download Subtitles Kid From Kwangtung 1982 CHINESE 1080p WEBRip x264-VXT in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles