Kid.From.Kwangtung.1982.CHINESE.1080p.WEBRip.x264-VXT Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:01:45,760 --> 00:01:47,"Mingde School."

00:01:49,200 --> 00:01:51,Good morning, sir.

00:02:07,360 --> 00:02:10,Today we'll continue studying Tang Poems.

00:02:10,080 --> 00:02:13,Please recite the one we
learnt yesterday first.

00:02:13,760 --> 00:02:16,Place the books in the drawers now.

00:02:20,120 --> 00:02:21,What happened?

00:02:21,840 --> 00:02:24,What's with the screaming?
Show me your hand.

00:02:25,840 --> 00:02:27,The teacher asked you to show your hand,

00:02:27,240 --> 00:02:29,not place it underneath.

00:02:35,680 --> 00:02:36,What are you laughing at?

00:02:37,600 --> 00:02:39,Do we have lots of rats in the classroom?

00:02:39,600 --> 00:02:41,Why did you bring a mouse trap in?

00:02:41,880 --> 00:02:42,Yes, sir.

00:02:43,040 --> 00:02:44,We've seen lots of rats lately, right?

00:02:45,040 --> 00:02:45,Yes.

00:02:45,760 --> 00:02:47,That's why I brought the mouse trap...

00:02:47,680 --> 00:02:50,I mean...to trap them.

00:02:54,240 --> 00:02:55,All you know is play!

00:02:55,360 --> 00:02:56,Stand up.

00:02:56,720 --> 00:02:57,Yes, sir.

00:02:59,040 --> 00:03:00,Recite yesterday's poem.

00:03:00,160 --> 00:03:03,Farewell to Uncle Yun at Xie Tiao Pavilion.

00:03:04,560 --> 00:03:05,The whole poem?

00:03:05,520 --> 00:03:06,Yes.

00:03:09,280 --> 00:03:10,You deserve it!

00:03:13,200 --> 00:03:16,What left me yesterday
can be retained no more,

00:03:16,960 --> 00:03:20,what worries me today are
the times I feel sore for.

00:03:20,320 --> 00:03:22,For miles & miles the wild
geese fly in autumn winds...

00:03:22,720 --> 00:03:25,Let's follow them with eyes
and drink in towers high.

00:03:25,120 --> 00:03:27,Your writing's quite compelling,
like ancient poets,

00:03:27,920 --> 00:03:33,like that of ancient poets...

00:03:36,080 --> 00:03:37,What are you doing?

00:03:37,360 --> 00:03:40,You recite "The Song of War Chariots" next.

00:03:40,720 --> 00:03:42,Continue.

00:03:42,560 --> 00:03:44,Yes, sir.

00:03:44,640 --> 00:03:48,While mine is in Xie's
direct and easy style.

00:03:48,640 --> 00:03:52,Both of us have ambitions high;

00:03:52,480 --> 00:03:56,We'd bring the moon down from the sky.

00:03:56,240 --> 00:04:00,Cut running water with a
sword, it will faster flow;

00:04:00,320 --> 00:04:03,Drink wine to drown your
sorrow, it will heavier grow.

00:04:04,000 --> 00:04:06,Life is full of despair,

00:04:06,880 --> 00:04:09,let's sail away with our hair down.

00:04:09,920 --> 00:04:11,Not bad, sit down.

00:04:12,400 --> 00:04:14,He Jiayu, it's your turn.

00:04:15,840 --> 00:04:18,The war-chariots rattle,
the war-horses whinny.

00:04:18,480 --> 00:04:21,Each one of you has a bow
and a quiver at his belt.

00:04:21,360 --> 00:04:23,Father, mother, son, wife,
stare at you going,

00:04:24,000 --> 00:04:25,Till dust shall have buried
the bridge beyond Changan.

00:04:25,600 --> 00:04:28,What are you doing? Put your hands down.

00:04:30,880 --> 00:04:34,They run with you, crying,
they tug at your sleeves,

00:04:34,320 --> 00:04:37,And the sound of their sorrow
goes up to the clouds;

00:04:37,680 --> 00:04:40,And every time a bystander
asks you a question,

00:04:40,880 --> 00:04:46,asks you a question...

00:04:46,240 --> 00:04:47,Ask me?

00:04:49,680 --> 00:04:50,Then I ask whom?

00:04:50,720 --> 00:04:52,asks you a question...

00:04:52,160 --> 00:04:53,He Jiayu.

00:04:53,440 --> 00:04:55,Keep going.

00:04:55,560 --> 00:05:00,asks you a question...

00:05:00,080 --> 00:05:01,asks you a question...

00:05:01,360 --> 00:05:04,Alright...here's a hint.

00:05:04,080 --> 00:05:06,You can only say to him
that you have to go.

00:05:06,800 --> 00:05:07,Right...

00:05:07,760 --> 00:05:13,You can only say to him
that you have to go.

00:05:14,000 --> 00:05:16,He Jiayu, have you forgotten the rest?

00:05:16,080 --> 00:05:17,Of course not!

00:05:17,760 --> 00:05:25,You can only say to him
that you have to go.

00:05:25,560 --> 00:05:30,that you have to go...

00:05:30,560 --> 00:05:31,Whose is this?

00:05:32,720 --> 00:05:34,Sir, it belongs to Wu Dezhi.

00:05:39,520 --> 00:05:40,Stand up.

00:05:41,440 --> 00:05:42,A mouse trap,

00:05:42,800 --> 00:05:44,and now a frog cage!

00:05:44,080 --> 00:05:46,This is a school! What
kind of behaviour is this?

00:05:50,560 --> 00:05:52,Yes, sir.

00:05:52,640 --> 00:05:54,But He Jiayu told me to bring them.

00:05:54,960 --> 00:05:56,I've nothing to do with it.

00:05:56,240 --> 00:05:57,Both of you, come out here.

00:06:09,360 --> 00:06:11,School is over for the day.

00:06:11,440 --> 00:06:15,Yes! School's over.

00:06:22,960 --> 00:06:24,Fatty, wait.

00:06:26,800 --> 00:06:29,What is it, loser?

00:06:29,920 --> 00:06:31,Don't be so smug.

00:06:31,680 --> 00:06:32,Just because I'm nice,

00:06:32,880 --> 00:06:34,that doesn't mean I could be messed with.

00:06:34,480 --> 00:06:37,You know, I've many tricks
handed down from ancestors.

00:06:37,840 --> 00:06:41,What? Tricks handed down from ancestors?

00:06:42,400 --> 00:06:44,If you don't believe me,
how about a challenge?

00:06:44,800 --> 00:06:45,Fine!

00:06:45,920 --> 00:06:47,You want to fight?

00:06:47,760 --> 00:06:50,No.

00:06:53,520 --> 00:06:56,You two are real trouble!

00:06:58,400 --> 00:07:01,Brother Liyi, our base in the north

00:07:01,760 --> 00:07:03,has been destroyed by Luo Yihu.

00:07:03,680 --> 00:07:05,Chief Chen died a martyr.

00:07:07,360 --> 00:07:10,I heard that Mrs. Chen and
her daughter have travelled

00:07:10,800 --> 00:07:12,to the south, but I don't know

00:07:12,320 --> 00:07:14,their whereabouts.

00:07:14,560 --> 00:07:16,We must go find out.

00:07:52,960 --> 00:07:54,It's strange. How come that.

00:07:54,960 --> 00:07:56,He Jiayu isn't here yet?

00:07:57,040 --> 00:07:58,I'm sure he's afraid that
he'll be outnumbered.

00:07:58,960 --> 00:08:00,Right, Debao?

00:08:00,320 --> 00:08:02,I wonder what their secret weapon is.

00:08:02,800 --> 00:08:03,Don't worry.

00:08:27,360 --> 00:08:28,Get ready.

00:08:28,880 --> 00:08:29,Ready!

00:08:48,400 --> 00:08:49,He Jiayu,

00:08:49,280 --> 00:08:50,I kept thinking what secret
weapon could you have,

00:08:50,720 --> 00:08:53,you're dressed as a chicken!

00:08:53,360 --> 00:08:55,What do you know?

00:08:55,440 --> 00:08:58,The golden c***k stands proud and sturdy.

00:08:59,040 --> 00:09:02,Everyone knows that the chicken
preys on the centipede.

00:09:02,640 --> 00:09:06,That's why the centipede
will be pecked to death.

00:09:06,400 --> 00:09:07,That's funny! Our centipede

00:09:08,000 --> 00:09:09,is longer than a cobra.

00:09:09,600 --> 00:09:12,That's right! I wonder if

00:09:12,800 --> 00:09:14,a sick chicken is up for the challenge.

00:09:15,360 --> 00:09:16,Enough with the crap.

00:09:16,960 --> 00:09:18,Have you brought the stuff?

00:09:18,800 --> 00:09:20,I've been waiting for you.

00:09:20,800 --> 00:09:23,So, as we said. Whoever wins the fight,

00:09:23,520 --> 00:09:25,and is the first to grab the signboard,

00:09:25,200 --> 00:09:27,that's the winner.

00:09:27,200 --> 00:09:28,Alright! Hang them up!

00:09:28,640 --> 00:09:29,Go!

00:10:57,600 --> 00:10:59,So many feet!

00:11:00,480 --> 00:11:02,Now you know! You'll soon be begging.

00:11:04,400 --> 00:11:05,Come on, lads!

00:11:26,480 --> 00:11:28,Go, lads!

00:12:03,600 --> 00:12:08,Peck you to death!

00:12:08,320 --> 00:12:10,Head butt!

00:12:27,120 --> 00:12:28,Bump.

00:12:36,800 --> 00:12:38,Chicken s***t!

00:14:27,840 --> 00:14:28,Cross the bridge.

00:14:57,280 --> 00:14:58,"Longlife Martial Arts School."

00:15:08,480 --> 00:15:09,Go lads!

00:15:19,200 --> 00:15:21,-Master He.
-Master Wu.

00:15:21,600 --> 00:15:24,Hello.

00:15:24,960 --> 00:15:27,-Master He.
-Master Wu.

00:15:27,360 --> 00:15:30,Move over please.

00:15:37,680 --> 00:15:39,I'll take care of you later, kid.

00:15:41,360 --> 00:15:42,Where's my signboard?

00:15:42,800 --> 00:15:43,Here, dad.

00:15:44,400 --> 00:15:45,Really?

00:15:45,200 --> 00:15:46,Yes.

00:15:47,360 --> 00:15:48,You are useless!

00:15:48,880 --> 00:15:50,Simply no point in racing
with a third grade

00:15:50,720 --> 00:15:53,school with a signboard
made by rotten wood.

00:15:54,000 --> 00:15:56,At least you didn't let me down.

00:15:56,880 --> 00:15:58,Hurry and show our signboard

00:15:58,240 --> 00:16:01,to the villagers.

00:16:01,200 --> 00:16:01,Dad, this...

00:16:02,000 --> 00:16:03,Go on!

00:16:04,080 --> 00:16:05,Trouble.

00:16:06,800 --> 00:16:07,Move over!

00:16:08,000 --> 00:16:16,"Longlife Martial..."

00:16:18,240 --> 00:16:19,That's it!!

00:16:19,280 --> 00:16:20,Dad.

00:16:21,360 --> 00:16:23,I'm here, but the signboard's gone!

00:16:26,240 --> 00:16:30,Dad, we still have three characters.

00:16:34,960 -->...

Download Subtitles Kid From Kwangtung 1982 CHINESE 1080p WEBRip x264-VXT in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles