Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Superman And Lois S02E11 in any Language
Superman And Lois S02E11 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,350, Character said: Previously on
"Superman & Lois"...
2
At 00:00:03,090, Character said: It's been a month.
3
At 00:00:04,178, Character said: Dad's never been gone
this long.
4
At 00:00:05,918, Character said: I don't know how much longer
I can keep doing this.
5
At 00:00:07,094, Character said: Clark's coming back
like he always does.
6
At 00:00:10,140, Character said: This was
an important day for me
7
At 00:00:11,446, Character said: and I wanted
to share it with you.
8
At 00:00:13,056, Character said: I have things I want
to tell you,
9
At 00:00:14,275, Character said: but I can't.
- Then you should take this.
10
At 00:00:17,104, Character said: - Are you breaking up with me?
- Yeah.
11
At 00:00:19,758, Character said: Now, at last.
12
At 00:00:21,064, Character said: The ascension is nearly
upon us, my friends.
13
At 00:00:25,286, Character said: Go, merge with your other self.
14
At 00:00:29,029, Character said: - Where's Clark?
- He was too late.
15
At 00:00:31,161, Character said: Why are you here?
16
At 00:00:35,209, Character said: ♪
17
At 00:00:41,780, Character said: For him.
18
At 00:00:42,825, Character said: ♪
19
At 00:00:51,268, Character said: What do you mean
you're here for me?
20
At 00:00:55,098, Character said: So we could meet.
21
At 00:00:58,928, Character said: Jon.
22
At 00:01:00,582, Character said: No!
23
At 00:01:05,587, Character said: Looks like the weak one
g***t the powers here.
24
At 00:01:15,162, Character said: Jon!
25
At 00:01:18,469, Character said: Mom!
26
At 00:01:19,775, Character said: ♪
27
At 00:01:44,408, Character said: Jon.
28
At 00:01:49,979, Character said: Jonathan.
29
At 00:02:02,296, Character said: You can't stop what's coming.
30
At 00:02:06,430, Character said: Clark.
31
At 00:02:08,215, Character said: ♪
32
At 00:02:16,745, Character said: ♪
33
At 00:02:20,531, Character said: Well, that's a lot
to process.
34
At 00:02:23,055, Character said: Anderson is dead,
35
At 00:02:24,970, Character said: our family was a disaster,
36
At 00:02:27,321, Character said: to put it mildly,
37
At 00:02:29,323, Character said: and everything Ally
was preaching was true.
38
At 00:02:31,890, Character said: I tried to stop her.
I really did.
39
At 00:02:34,197, Character said: I just wasn't strong enough.
40
At 00:02:37,113, Character said: So if Ally Allston merged
with her bizarro self,
41
At 00:02:39,420, Character said: does that mean
she's some sort of god now?
42
At 00:02:41,291, Character said: I don't know what she is.
43
At 00:02:42,553, Character said: All I know is that pendant
gave her power,
44
At 00:02:44,251, Character said: a lot of power,
and the Jon that came here
45
At 00:02:46,644, Character said: wants to do the same thing
with you.
46
At 00:02:49,473, Character said: Yeah, I could tell.
47
At 00:02:51,475, Character said: Sweetheart, we are not going
to let that happen.
48
At 00:02:54,565, Character said: Yeah, but he can do
everything Dad can do, right?
49
At 00:02:56,524, Character said: Yes, but he's on our Earth.
50
At 00:02:59,353, Character said: The yellow sun
should weaken him
51
At 00:03:00,789, Character said: the same way
the red sun weakened me.
52
At 00:03:02,530, Character said: He's still
pretty strong though.
53
At 00:03:04,271, Character said: He had no problem
kicking my a***s.
54
At 00:03:05,968, Character said: What are we supposed to do?
55
At 00:03:07,230, Character said: Hide out--hide out
at your fortress?
56
At 00:03:10,102, Character said: Have you been having visions?
57
At 00:03:12,235, Character said: No.
I mean, I've had this, like,
58
At 00:03:15,238, Character said: weird brain freeze feeling
59
At 00:03:16,848, Character said: when I was walking
Candice home earlier tonight.
60
At 00:03:18,894, Character said: But, what? Why?
Is that like the visions
61
At 00:03:21,810, Character said: you were getting
from the other Superman?
62
At 00:03:23,290, Character said: It sounds like
the beginning of them.
63
At 00:03:25,640, Character said: Great.
64
At 00:03:27,032, Character said: Does that mean
he'll get a lot more of them?
65
At 00:03:28,686, Character said: Probably and when you do,
66
At 00:03:30,819, Character said: he's gonna be able to see
where we are.
67
At 00:03:33,300, Character said: Not if we can stop them from
happening in the first place.
68
At 00:03:36,303, Character said: I'll go see if John Henry
is still up.
69
At 00:03:47,096, Character said: Jonathan, I know things
have been rough between us,
70
At 00:03:51,361, Character said: but none of that matters.
71
At 00:03:54,582, Character said: You're my son and I love you.
72
At 00:03:59,064, Character said: And I'm not gonna let
anything happen to you.
73
At 00:04:18,954, Character said: You sure now's a good time
to be texting Sarah?
74
At 00:04:21,435, Character said: I know she's up.
75
At 00:04:23,001, Character said: That's not
what I'm talking about.
76
At 00:04:25,439, Character said: Nothing's happening
with Jon right now, Mom.
77
At 00:04:34,012, Character said: I have to fix this with her.
78
At 00:04:36,319, Character said: She dumped me 'cause she thinks
I didn't see her as a priority,
79
At 00:04:38,930, Character said: but that's just not true.
80
At 00:04:40,497, Character said: You have had a lot
on your plate lately.
81
At 00:04:43,065, Character said: Maybe she's noticed
how distracted you've been.
82
At 00:04:45,546, Character said: That doesn't mean
she's not important to me.
83
At 00:04:48,026, Character said: You know, and that's what
I've been trying to tell her,
84
At 00:04:49,506, Character said: but she's not replying
to my texts.
85
At 00:04:51,029, Character said: Well, she probably needs
some time to think, sweetie,
86
At 00:04:53,510, Character said: and so do you.
- About what?
87
At 00:04:56,557, Character said: You know, sometimes
when I'm working through
88
At 00:04:58,298, Character said: a really big problem,
89
At 00:05:00,691, Character said: I write it all down
in a letter.
90
At 00:05:02,824, Character said: You're serious?
91
At 00:05:04,347, Character said: A letter?
- Yeah.
92
At 00:05:06,175, Character said: It helps me to take a breath
and process my emotions.
93
At 00:05:09,831, Character said: And then when everything
is laid out in front of me,
94
At 00:05:12,399, Character said: I can hone in
on what it is exactly
95
At 00:05:14,705, Character said: that I'm trying to communicate.
96
At 00:05:17,099, Character said: I think you should try that
instead of texting.
97
At 00:05:24,802, Character said: Clark.
98
At 00:05:27,065, Character said: It's gonna take a while to
figure something like this out.
99
At 00:05:29,372, Character said: - Ballpark?
- No idea.
100
At 00:05:31,418, Character said: I mean, disrupting inter--
101
At 00:05:33,637, Character said: what does your mother call it?
102
At 00:05:34,725, Character said: Inter-dimensional
kinesthesis.
103
At 00:05:36,379, Character said: Yeah, that?
That's all new.
104
At 00:05:38,599, Character said: I'm not sure I have any tech
that'll even work.
105
At 00:05:40,905, Character said: Did your mother say anything
else that could be helpful?
106
At 00:05:43,430, Character said: This is all new to her too.
107
At 00:05:47,347, Character said: Jon?
108
At 00:05:49,436, Character said: Jon!
109
At 00:05:54,136, Character said: Jon, what'd you see?
110
At 00:05:58,227, Character said: M--Main Street.
111
At 00:06:05,452, Character said: I'll figure something out,
okay?
112
At 00:06:09,586, Character said: ♪
113
At 00:06:30,607, Character said: Clark, hey!
114
At 00:06:33,393, Character said: Oh.
115
At 00:06:35,569, Character said: How was the assignment?
116
At 00:06:37,266, Character said: What?
Oh, it was...
117
At 00:06:38,876, Character said: It was fine.
118
At 00:06:40,617, Character said: You were gone for a month
away from your family.
119
At 00:06:44,099, Character said: I hope that it
was better than fine.
120
At 00:06:47,145, Character said: Uh...
121
At 00:06:50,279, Character said: Um...
122
At 00:06:51,454, Character said: Are you okay?
123
At 00:06:53,108, Character said: Lana, I'm so sorry.
I really, really have to go.
124
At 00:06:56,372, Character said: Okay.
125
At 00:06:57,678, Character said: It's just things
have been crazy lately
126
At 00:06:59,331, Character said: and I've g***t to
fix this thing at the farm.
127
At 00:07:00,724, Character said: No, totally.
We'll catch up another time.
128
At 00:07:04,554, Character said: - Lana...
- No, it's fine.
129
At 00:07:07,514, Character said: ♪
130
At 00:07:22,877, Character said: - Any luck?
- Yeah.
131
At 00:07:24,139, Character said: He was there,
just like Jonathan said.
132
At 00:07:25,836, Character said: But before I could get to him,
Lana ran into me.
133
At 00:07:29,536, Character said: She said
I've been gone a month?
134
At 00:07:31,842, Character said: It's been 33 days.
135
At 00:07:34,541, Character said: How long was it
on the other world?
136
At 00:07:37,848, Character said: A day? Maybe?
137
At 00:07:39,502, Character said: So what, time moves
differently over there?
138
At 00:07:41,765, Character said: Either that or
in the portals I went through
139
At 00:07:43,506, Character said: which I really wish I'd known
before I ran into her.
140
At 00:07:45,987, Character said: Why? What happened?
141
At 00:07:47,771, Character said: She said you told her
I was on some assignment.
142
At 00:07:51,383, Character said: That was the best
I could come up with.
143
At 00:07:52,863, Character said: It's not your fault.
I just could tell she was hurt.
144
At 00:07:56,476, Character said: She probably wanted to talk
about winning the election.
145
At 00:07:59,740, Character said: She won?
146
At 00:08:02,177, Character said: She moves into
her new office tomorrow.
147
At 00:08:03,961, Character said: Maybe I should
just go over there later
148
At 00:08:05,441, Character said: and smooth things over for you.
149
At 00:08:09,489, Character said: Anything else
I should know about?
150
At 00:08:13,057, Character said: Why didn't you just tell me
151
At 00:08:14,319, Character said: those drugs
belonged to Candice?
152
At 00:08:16,017, Character said: Dad, I...
Download Subtitles Superman And Lois S02E11 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Sterben.2024.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi
Hipak.2025
The.Outsider.2020.S01E04.720p.WEBRip.x264-XLF
Maisie Raine s02e03 ID
Itaewon.Class.S01E11.720p.HEVC.Hindi-Korean.x265-KatmovieHD.one
Will Penny (Western 1967) Charlton Heston, Joan Hackett & Donald Pleasence
Insidious.The.Red.Door.2023.V2555
[Team Skeet Features] - Shoot Your Shot
Maisie Raine s02e05 The Witness
The.Guns.of.Fort.Petticoat.1957.(Audie.Murphy-Western).1080p.BRRip.x264-Classics.ENG
Superman And Lois S02E11 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download subtitles Superman And Lois S02E11, Translate Superman And Lois S02E11 srt subtitles into English or other languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up