Superman.and.Lois.S02E11.WEBRip.x264 Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:02,350 --> 00:00:03,Previously on
"Superman & Lois"...

00:00:03,090 --> 00:00:04,It's been a month.

00:00:04,178 --> 00:00:05,Dad's never been gone
this long.

00:00:05,918 --> 00:00:07,I don't know how much longer
I can keep doing this.

00:00:07,094 --> 00:00:10,Clark's coming back
like he always does.

00:00:10,140 --> 00:00:11,This was
an important day for me

00:00:11,446 --> 00:00:13,and I wanted
to share it with you.

00:00:13,056 --> 00:00:14,I have things I want
to tell you,

00:00:14,275 --> 00:00:17,but I can't.
- Then you should take this.

00:00:17,104 --> 00:00:19,- Are you breaking up with me?
- Yeah.

00:00:19,758 --> 00:00:21,Now, at last.

00:00:21,064 --> 00:00:25,The ascension is nearly
upon us, my friends.

00:00:25,286 --> 00:00:28,Go, merge with your other self.

00:00:29,029 --> 00:00:31,- Where's Clark?
- He was too late.

00:00:31,161 --> 00:00:32,Why are you here?

00:00:35,209 --> 00:00:41,♪

00:00:41,780 --> 00:00:42,For him.

00:00:42,825 --> 00:00:49,♪

00:00:51,268 --> 00:00:52,What do you mean
you're here for me?

00:00:55,098 --> 00:00:56,So we could meet.

00:00:58,928 --> 00:01:00,Jon.

00:01:00,582 --> 00:01:02,No!

00:01:05,587 --> 00:01:08,Looks like the weak one
g***t the powers here.

00:01:15,162 --> 00:01:17,Jon!

00:01:18,469 --> 00:01:19,Mom!

00:01:19,775 --> 00:01:26,♪

00:01:44,408 --> 00:01:48,Jon.

00:01:49,979 --> 00:01:52,Jonathan.

00:02:02,296 --> 00:02:03,You can't stop what's coming.

00:02:06,430 --> 00:02:08,Clark.

00:02:08,215 --> 00:02:13,♪

00:02:16,745 --> 00:02:20,♪

00:02:20,531 --> 00:02:23,Well, that's a lot
to process.

00:02:23,055 --> 00:02:24,Anderson is dead,

00:02:24,970 --> 00:02:27,our family was a disaster,

00:02:27,321 --> 00:02:29,to put it mildly,

00:02:29,323 --> 00:02:31,and everything Ally
was preaching was true.

00:02:31,890 --> 00:02:34,I tried to stop her.
I really did.

00:02:34,197 --> 00:02:37,I just wasn't strong enough.

00:02:37,113 --> 00:02:39,So if Ally Allston merged
with her bizarro self,

00:02:39,420 --> 00:02:41,does that mean
she's some sort of god now?

00:02:41,291 --> 00:02:42,I don't know what she is.

00:02:42,553 --> 00:02:44,All I know is that pendant
gave her power,

00:02:44,251 --> 00:02:46,a lot of power,
and the Jon that came here

00:02:46,644 --> 00:02:49,wants to do the same thing
with you.

00:02:49,473 --> 00:02:51,Yeah, I could tell.

00:02:51,475 --> 00:02:54,Sweetheart, we are not going
to let that happen.

00:02:54,565 --> 00:02:56,Yeah, but he can do
everything Dad can do, right?

00:02:56,524 --> 00:02:59,Yes, but he's on our Earth.

00:02:59,353 --> 00:03:00,The yellow sun
should weaken him

00:03:00,789 --> 00:03:02,the same way
the red sun weakened me.

00:03:02,530 --> 00:03:04,He's still
pretty strong though.

00:03:04,271 --> 00:03:05,He had no problem
kicking my a***s.

00:03:05,968 --> 00:03:07,What are we supposed to do?

00:03:07,230 --> 00:03:10,Hide out--hide out
at your fortress?

00:03:10,102 --> 00:03:12,Have you been having visions?

00:03:12,235 --> 00:03:15,No.
I mean, I've had this, like,

00:03:15,238 --> 00:03:16,weird brain freeze feeling

00:03:16,848 --> 00:03:18,when I was walking
Candice home earlier tonight.

00:03:18,894 --> 00:03:21,But, what? Why?
Is that like the visions

00:03:21,810 --> 00:03:23,you were getting
from the other Superman?

00:03:23,290 --> 00:03:25,It sounds like
the beginning of them.

00:03:25,640 --> 00:03:26,Great.

00:03:27,032 --> 00:03:28,Does that mean
he'll get a lot more of them?

00:03:28,686 --> 00:03:30,Probably and when you do,

00:03:30,819 --> 00:03:33,he's gonna be able to see
where we are.

00:03:33,300 --> 00:03:36,Not if we can stop them from
happening in the first place.

00:03:36,303 --> 00:03:38,I'll go see if John Henry
is still up.

00:03:47,096 --> 00:03:51,Jonathan, I know things
have been rough between us,

00:03:51,361 --> 00:03:54,but none of that matters.

00:03:54,582 --> 00:03:59,You're my son and I love you.

00:03:59,064 --> 00:04:01,And I'm not gonna let
anything happen to you.

00:04:18,954 --> 00:04:21,You sure now's a good time
to be texting Sarah?

00:04:21,435 --> 00:04:22,I know she's up.

00:04:23,001 --> 00:04:25,That's not
what I'm talking about.

00:04:25,439 --> 00:04:26,Nothing's happening
with Jon right now, Mom.

00:04:34,012 --> 00:04:36,I have to fix this with her.

00:04:36,319 --> 00:04:38,She dumped me 'cause she thinks
I didn't see her as a priority,

00:04:38,930 --> 00:04:40,but that's just not true.

00:04:40,497 --> 00:04:43,You have had a lot
on your plate lately.

00:04:43,065 --> 00:04:45,Maybe she's noticed
how distracted you've been.

00:04:45,546 --> 00:04:47,That doesn't mean
she's not important to me.

00:04:48,026 --> 00:04:49,You know, and that's what
I've been trying to tell her,

00:04:49,506 --> 00:04:50,but she's not replying
to my texts.

00:04:51,029 --> 00:04:53,Well, she probably needs
some time to think, sweetie,

00:04:53,510 --> 00:04:56,and so do you.
- About what?

00:04:56,557 --> 00:04:58,You know, sometimes
when I'm working through

00:04:58,298 --> 00:05:00,a really big problem,

00:05:00,691 --> 00:05:02,I write it all down
in a letter.

00:05:02,824 --> 00:05:04,You're serious?

00:05:04,347 --> 00:05:06,A letter?
- Yeah.

00:05:06,175 --> 00:05:09,It helps me to take a breath
and process my emotions.

00:05:09,831 --> 00:05:12,And then when everything
is laid out in front of me,

00:05:12,399 --> 00:05:14,I can hone in
on what it is exactly

00:05:14,705 --> 00:05:17,that I'm trying to communicate.

00:05:17,099 --> 00:05:20,I think you should try that
instead of texting.

00:05:24,802 --> 00:05:27,Clark.

00:05:27,065 --> 00:05:29,It's gonna take a while to
figure something like this out.

00:05:29,372 --> 00:05:31,- Ballpark?
- No idea.

00:05:31,418 --> 00:05:33,I mean, disrupting inter--

00:05:33,637 --> 00:05:34,what does your mother call it?

00:05:34,725 --> 00:05:36,Inter-dimensional
kinesthesis.

00:05:36,379 --> 00:05:38,Yeah, that?
That's all new.

00:05:38,599 --> 00:05:40,I'm not sure I have any tech
that'll even work.

00:05:40,905 --> 00:05:43,Did your mother say anything
else that could be helpful?

00:05:43,430 --> 00:05:45,This is all new to her too.

00:05:47,347 --> 00:05:49,Jon?

00:05:49,436 --> 00:05:50,Jon!

00:05:54,136 --> 00:05:56,Jon, what'd you see?

00:05:58,227 --> 00:06:00,M--Main Street.

00:06:05,452 --> 00:06:06,I'll figure something out,
okay?

00:06:09,586 --> 00:06:16,♪

00:06:30,607 --> 00:06:33,Clark, hey!

00:06:33,393 --> 00:06:35,Oh.

00:06:35,569 --> 00:06:37,How was the assignment?

00:06:37,266 --> 00:06:38,What?
Oh, it was...

00:06:38,876 --> 00:06:40,It was fine.

00:06:40,617 --> 00:06:44,You were gone for a month
away from your family.

00:06:44,099 --> 00:06:47,I hope that it
was better than fine.

00:06:47,145 --> 00:06:49,Uh...

00:06:50,279 --> 00:06:51,Um...

00:06:51,454 --> 00:06:53,Are you okay?

00:06:53,108 --> 00:06:56,Lana, I'm so sorry.
I really, really have to go.

00:06:56,372 --> 00:06:57,Okay.

00:06:57,678 --> 00:06:59,It's just things
have been crazy lately

00:06:59,331 --> 00:07:00,and I've g***t to
fix this thing at the farm.

00:07:00,724 --> 00:07:04,No, totally.
We'll catch up another time.

00:07:04,554 --> 00:07:07,- Lana...
- No, it's fine.

00:07:07,514 --> 00:07:14,♪

00:07:22,877 --> 00:07:24,- Any luck?
- Yeah.

00:07:24,139 --> 00:07:25,He was there,
just like Jonathan said.

00:07:25,836 --> 00:07:29,But before I could get to him,
Lana ran into me.

00:07:29,536 --> 00:07:31,She said
I've been gone a month?

00:07:31,842 --> 00:07:34,It's been 33 days.

00:07:34,541 --> 00:07:36,How long was it
on the other world?

00:07:37,848 --> 00:07:39,A day? Maybe?

00:07:39,502 --> 00:07:41,So what, time moves
differently over there?

00:07:41,765 --> 00:07:43,Either that or
in the portals I went through

00:07:43,506 --> 00:07:45,which I really wish I'd known
before I ran into her.

00:07:45,987 --> 00:07:47,Why? What happened?

00:07:47,771 --> 00:07:51,She said you told her
I was on some assignment.

00:07:51,383 --> 00:07:52,That was the best
I could come up with.

00:07:52,863 --> 00:07:56,It's not your fault.
I just could tell she was hurt.

00:07:56,476 --> 00:07:59,She probably wanted to talk
about winning the election.

00:07:59,740 --> 00:08:02,She won?

00:08:02,177 --> 00:08:03,She moves into
her new office tomorrow.

00:08:03,961 --> 00:08:05,Maybe I should
just go over there later

00:08:05,441 --> 00:08:08,and smooth things over for you.

00:08:09,489 --> 00:08:12,Anything else
I should know about?

00:08:13,057 --> 00:08:14,Why didn't you just tell me

00:08:14,319 --> 00:08:15,those drugs
belonged to Candice?

00:08:16,017 --> 00:08:17,Dad, I...

Download Subtitles Superman and Lois S02E11 WEBRip x264 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles