The.Guns.of.Fort.Petticoat.1957.(Audie.Murphy-Western).1080p.BRRip.x264-Classics.ENG Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:44,855, Character said: Peace.

2
At 00:01:46,816, Character said: You warriors are far
from the reservation.

3
At 00:01:48,943, Character said: But we're carrying no arms.

4
At 00:01:50,736, Character said: The Cheyenne signed a treaty.

5
At 00:01:52,167, Character said: Says you can't leave the
reservation without permission.

6
At 00:01:54,949, Character said: No guns, no bows and arrows.

7
At 00:01:57,576, Character said: In the north, there have been
many ranches burned, people murdered.

8
At 00:02:00,913, Character said: We search for
those who have done this.

9
At 00:02:02,790, Character said: To the south, we
trade with our brothers.

10
At 00:02:06,335, Character said: In peace we return to our farms
and women at Sand Creek.

11
At 00:02:10,256, Character said: Next time, obey the treaty.

12
At 00:02:34,363, Character said: That old Chivington sure gonna be disappointed
not to have somebody to shoot at.

13
At 00:02:37,908, Character said: Yeah.

14
At 00:02:47,543, Character said: Come in.

15
At 00:02:50,504, Character said: Lieutenant Hewitt is here, sir.

16
At 00:02:52,214, Character said: Oh, send him right in.

17
At 00:02:54,133, Character said: Lieutenant.

18
At 00:02:55,551, Character said: Welcome back, Hewitt.

19
At 00:02:56,760, Character said: Thank you, Captain.

20
At 00:02:58,637, Character said: Well, what did you find?

21
At 00:02:59,930, Character said: Sir, we ran across a band of Cheyenne
off the reservation. Yes?

22
At 00:03:03,559, Character said: But not the
renegades we're looking for.

23
At 00:03:05,519, Character said: How do you know?

24
At 00:03:06,729, Character said: They came from the south. They were unarmed.
Not a rifle in the whole outfit.

25
At 00:03:10,399, Character said: You mean you saw no rifles but
they were illegally off the reservation.

26
At 00:03:14,403, Character said: They were returning to Sand Creek, said
they'd been on a trading mission.

27
At 00:03:17,072, Character said: They said.

28
At 00:03:18,365, Character said: Have the bugler sound assembly.

29
At 00:03:19,491, Character said: Yes, sir.

30
At 00:03:21,702, Character said: What are you gonna do?

31
At 00:03:22,661, Character said: Teach them a
lesson they won't forget.

32
At 00:03:24,538, Character said: Double the ammunition
ration. We're marching on Sand Creek.

33
At 00:03:26,999, Character said: Yes, sir.

34
At 00:03:28,834, Character said: You can't do that.

35
At 00:03:30,419, Character said: Don't forget
yourself, Lieutenant. Dismissed.

36
At 00:03:33,923, Character said: You know what would happen if
we attack a friendly tribe.

37
At 00:03:36,383, Character said: My job here os to preserve
the treaties and make those

38
At 00:03:38,991, Character said: beggars keep the peace. I
said you were dismissed.

39
At 00:03:41,805, Character said: Look Colonel, every other tribe
the Arapahos, the Paiutes, the Comanches

40
At 00:03:45,410, Character said: will use this as an excuse to
join with the Cheyenne on the warpath.

41
At 00:03:49,021, Character said: Not with me here to stop them.

42
At 00:03:51,857, Character said: And south of here?

43
At 00:03:53,525, Character said: South?

44
At 00:03:54,652, Character said: Texas, sir.

45
At 00:03:55,331, Character said: You know the South has cleaned
their manpower for the Confederate army.

46
At 00:03:59,573, Character said: Lieutenant, do I have to tell you
there's a civil war. We're fighting the South.

47
At 00:04:02,789, Character said: If putting Indians on the warpath helps us
to win that fight, I have no objection.

48
At 00:04:06,622, Character said: We're not fighting our war
against women and children.

49
At 00:04:09,166, Character said: There's not 10 men left in a thousand
square miles of Texas.

50
At 00:04:12,378, Character said: Your being from
Texas wouldn't have any

51
At 00:04:14,319, Character said: bearing on your
attitude, would it, Lieutenant?

52
At 00:04:17,132, Character said: A man fights for what he thinks
is right, no matter where he's from.

53
At 00:04:20,427, Character said: You're being
insubordinate, Lieutenant.

54
At 00:04:22,404, Character said: And you're wearing
the wrong colour uniform.

55
At 00:04:24,932, Character said: One of us is sure dressed
wrong, Colonel.

56
At 00:04:28,519, Character said: Lieutenant, you're under arrest and
confined to quarters until I return.

57
At 00:04:38,279, Character said: Hey, you certainly fixed yourself
up good, didn't you?

58
At 00:04:42,074, Character said: Did you hear what he said?

59
At 00:04:43,492, Character said: Well, I g***t ears.

60
At 00:04:45,452, Character said: Well, remember it.

61
At 00:05:06,598, Character said: Lebbard?

62
At 00:05:08,142, Character said: Yes, sir?

63
At 00:05:09,643, Character said: I want you to see that
this gets to General Firewall.

64
At 00:05:12,354, Character said: What do you mean? What
are you gonna do?

65
At 00:05:13,564, Character said: Somebody's g***t to warn
those settlers.

66
At 00:05:14,898, Character said: Now wait a minute Lieutenant. You
know what'll happen if you leave this fort.

67
At 00:05:18,444, Character said: I'll worry about
that when the time comes.

68
At 00:05:21,071, Character said: But you're just being plain crazy.

69
At 00:06:52,413, Character said: Charge!

70
At 00:08:36,225, Character said: Hey mister, ain't you misread
your compass needle south or north?

71
At 00:08:39,863, Character said: This is the Texas border.

72
At 00:08:41,855, Character said: I know where I **. You had any
Indian trouble around here?

73
At 00:08:44,775, Character said: This far South?

74
At 00:08:48,153, Character said: If you don't mind I'd like to get
a canteen of water and a little food.

75
At 00:08:50,739, Character said: What for?

76
At 00:08:52,866, Character said: Do you ask every
customer the same question?

77
At 00:08:55,202, Character said: Only if we figure it's
a Northern soldier

78
At 00:08:57,478, Character said: trying to sneak into Texas as a spy.

79
At 00:09:00,832, Character said: I ** from Texas.

80
At 00:09:02,459, Character said: In that uniform?

81
At 00:09:04,586, Character said: Better hold him.

82
At 00:09:18,308, Character said: Here, use these.

83
At 00:09:59,099, Character said: They were just
after guns and ammunition.

84
At 00:10:13,030, Character said: Don't go to sleep cos
they'll be back. Here.

85
At 00:10:15,949, Character said: Where are you going, mister?

86
At 00:10:19,870, Character said: You're still aiming to hold me?

87
At 00:10:21,246, Character said: Yeah.

88
At 00:10:22,956, Character said: Till you get them things
you were after.

89
At 00:10:26,001, Character said: Thanks.

90
At 00:10:28,295, Character said: It's all clear, Sheriff.

91
At 00:10:29,588, Character said: Better get the doctor for Harry.

92
At 00:10:32,507, Character said: Another thing, I'd better
get you something to cover

93
At 00:10:35,227, Character said: up that uniform till
you get where you're going.

94
At 00:10:39,097, Character said: Try this.

95
At 00:10:40,515, Character said: I have g***t a lot
of people to talk to.

96
At 00:10:42,976, Character said: Sure be nice to get close enough to talk
to them before they start shooting.

97
At 00:10:46,229, Character said: Folks is sensitive to that
colour around here.

98
At 00:10:51,276, Character said: Say, just exactly what are you?

99
At 00:10:54,237, Character said: I guess you could
say I'm a deserter

100
At 00:10:57,074, Character said: From which side?

101
At 00:11:00,077, Character said: Both, I suppose.

102
At 00:11:03,789, Character said: I'll get you that food and water.

103
At 00:11:33,151, Character said: Hey, Stella.

104
At 00:11:34,778, Character said: Stella. We've g***t company.

105
At 00:11:39,908, Character said: If he'll stay for dinner,
will you open the peaches?

106
At 00:11:42,703, Character said: Maybe.

107
At 00:11:49,793, Character said: You stay for dinner, we g***t peaches?

108
At 00:11:51,837, Character said: GO back to the house.

109
At 00:11:53,839, Character said: GO on. Mind me!

110
At 00:11:56,466, Character said: Hi, Stella.

111
At 00:11:58,301, Character said: I thought you're gone for good.

112
At 00:12:00,220, Character said: So did I.

113
At 00:12:01,555, Character said: But you couldn't stay away.

114
At 00:12:03,306, Character said: No, Stella, I couldn't. In fact,
I deserted to get here.

115
At 00:12:06,393, Character said: Well, you're a
little late. I'm married.

116
At 00:12:08,659, Character said: Did you think you were
the only man in the world?

117
At 00:12:11,857, Character said: Now wait a minute

118
At 00:12:12,858, Character said: Wait? Was I
supposed to wait, Mr. Hewitt?

119
At 00:12:15,777, Character said: Let me tell you
just one week after you left, I g***t married.

120
At 00:12:19,656, Character said: To a good man too, Ed Leathem.

121
At 00:12:22,463, Character said: That's his kid brother, Bax.

122
At 00:12:25,412, Character said: Stella, you're making a mistake -

123
At 00:12:27,122, Character said: Two weeks ago there was a massacre
of Cheyenne at Sand Creek.

124
At 00:12:30,167, Character said: My regiment did it.

125
At 00:12:31,877, Character said: Now the Indians are on their way.

126
At 00:12:33,545, Character said: Indians. You made that up fast.

127
At 00:12:37,799, Character said: Get off my land.

128
At 00:12:40,635, Character said: Stella, wait!

129
At 00:12:42,804, Character said: Your best chance is at the mission.

130
At 00:12:44,264, Character said: D***n Yankee!

131
At 00:12:48,435, Character said: Get her there, Bax.

132
At 00:12:49,686, Character said: D***n Yankee!

133
At 00:13:07,245, Character said: Hello, Miss Hannah.

134
At 00:13:10,749, Character said: Don't you recognise...

Download Subtitles The Guns of Fort Petticoat 1957 (Audie Murphy-Western) 1080p BRRip x264-Classics ENG in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles