Battlestar Galactica Razor Subtitles in Multiple Languages
Battlestar.Galactica.Razor Movie Subtitles
Download Battlestar Galactica Razor Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:25,599 --> 00:00:29,861
You're born, you live, and you die.
2
00:00:32,000 --> 00:00:33,761
There are no do-overs.
3
00:00:33,866 --> 00:00:35,593
No second chances to make things right
4
00:00:35,699 --> 00:00:38,165
if you frak them up the first time.
5
00:00:38,433 --> 00:00:40,422
Not in this life, anyway.
6
00:00:46,433 --> 00:00:47,989
This is the Battlestar Pegasus
7
00:00:48,100 --> 00:00:49,929
to the ship claiming to be the Galactica.
8
00:00:50,033 --> 00:00:51,056
Please respond.
9
00:00:51,166 --> 00:00:55,121
Pegasus. How could that be?
The entire fleet was destroyed.
10
00:00:55,733 --> 00:00:59,097
Admiral Cain, we had no idea
there were other survivors.
11
00:00:59,499 --> 00:01:02,590
On behalf of the officers
and the crew of the Pegasus,
12
00:01:02,866 --> 00:01:05,559
welcome back to the Colonial Fleet.
13
00:01:05,866 --> 00:01:08,798
What they did to you was wrong, evil.
14
00:01:09,300 --> 00:01:12,130
What you need is justice.
15
00:01:16,266 --> 00:01:18,027
Frak you.
16
00:01:19,100 --> 00:01:22,759
And she died knowing
that her ship and her crew were safe,
17
00:01:23,432 --> 00:01:25,898
and that her mission had been accomplished.
18
00:01:27,066 --> 00:01:31,192
Nothing was more important to her than
her ship, her crew and her mission.
19
00:01:33,367 --> 00:01:34,696
And as I take command of Pegasus,
20
00:01:34,799 --> 00:01:37,788
I pledge to uphold those values
21
00:01:38,033 --> 00:01:41,590
that made her such an
effective and heroic leader.
22
00:01:43,066 --> 00:01:45,930
Word of Fisk's murder has spread
out through the entire fleet.
23
00:01:46,033 --> 00:01:48,090
Crew can fall apart when
their commander is killed.
24
00:01:48,200 --> 00:01:50,461
Pegasus lost two in a matter of weeks.
25
00:01:50,566 --> 00:01:52,657
I'm putting Garner in command.
26
00:01:52,866 --> 00:01:55,332
Commander Garner,
two Base Ships just jumped in.
27
00:01:55,432 --> 00:01:57,660
Nukes inbound. We're under attack.
28
00:01:58,066 --> 00:02:01,328
We need those FTLs fixed soon,
or we're dead.
29
00:02:01,432 --> 00:02:03,398
I need you to go down here.
30
00:02:05,833 --> 00:02:08,822
Sir, we've lost Garner.
31
00:02:11,166 --> 00:02:13,631
He sacrificed himself
to save the Pegasus.
32
00:02:14,000 --> 00:02:19,092
Garner was my decision.
His failures, my responsibility.
33
00:02:20,066 --> 00:02:23,862
Congratulations, Commander.
The Pegasus is your command.
34
00:02:26,766 --> 00:02:31,494
Like I said, you make
your choices and you live with them.
35
00:02:32,366 --> 00:02:34,924
And in the end, you are those choices.
36
00:03:27,799 --> 00:03:30,788
I swear, you're like
a kid on his first day of school.
37
00:03:31,966 --> 00:03:34,194
You're gonna make me regret having you along,
aren't you?
38
00:03:34,299 --> 00:03:35,305
And so I ** very proud...
39
00:03:35,366 --> 00:03:36,593
Every chance I get.
40
00:03:36,699 --> 00:03:38,927
to officially welcome the
new commander of the Pegasus,
41
00:03:39,033 --> 00:03:40,931
Commander Lee Adama.
42
00:03:47,899 --> 00:03:50,922
Thank you, Madam President, Admiral Adama.
43
00:03:51,466 --> 00:03:55,558
Eight months ago, the world changed.
Our lives changed forever.
44
00:03:56,366 --> 00:03:58,332
We found ourselves
shouldering responsibilities
45
00:03:58,432 --> 00:04:00,660
we never thought we'd have.
46
00:04:01,200 --> 00:04:02,597
Duty.
47
00:04:03,332 --> 00:04:05,094
Honor.
48
00:04:05,432 --> 00:04:06,693
Service.
49
00:04:06,866 --> 00:04:08,798
They're more than words.
50
00:04:08,899 --> 00:04:12,024
Those are the guiding principles
for those who serve in the military.
51
00:04:12,133 --> 00:04:15,860
And recently, all have been
in short supply on this ship.
52
00:04:16,233 --> 00:04:19,222
That's gonna change
beginning today.
53
00:04:20,100 --> 00:04:24,395
We can't always choose our circumstances,
but we can choose how we handle them.
54
00:04:25,799 --> 00:04:30,254
I intend to give you my all. I
expect nothing less in return.
55
00:04:31,133 --> 00:04:33,724
I've already appointed Kara
Thrace as my acting CAG.
56
00:04:33,833 --> 00:04:36,298
I'll be making other
officer and duty assignments
57
00:04:36,399 --> 00:04:38,991
in the coming days,
as I review your...
58
00:04:48,499 --> 00:04:50,965
The more things change, the more
they stay the same, huh, Gus?
59
00:04:51,066 --> 00:04:52,157
Yeah.
60
00:06:04,165 --> 00:06:05,631
Come in.
61
00:06:09,132 --> 00:06:12,394
Lieutenant Kendra Shaw,
reporting as ordered, Sir.
62
00:06:12,899 --> 00:06:15,262
At ease, Lieutenant.
Have a seat.
63
00:06:15,366 --> 00:06:19,094
No, thank you. Frankly, I'm
used to standing in this room.
64
00:06:20,632 --> 00:06:23,757
Yeah, Admiral Cain apparently
wasn't big on chairs.
65
00:06:25,165 --> 00:06:26,995
Even dead, that woman casts a shadow.
66
00:06:27,632 --> 00:06:30,120
But I'm sure I don't have to tell you that.
67
00:06:30,232 --> 00:06:31,596
Sir?
68
00:06:33,833 --> 00:06:36,128
I've been reviewing the
fitreps for the ship's officers,
69
00:06:36,232 --> 00:06:39,687
and frankly
you're a puzzle.
70
00:06:41,632 --> 00:06:44,894
Top ratings from Cain, who
clearly thought the world of you,
71
00:06:45,232 --> 00:06:47,255
but then a whole series of
increasingly negative reports
72
00:06:47,366 --> 00:06:49,730
from Fisk, then Garner, who
demoted you to kitchen duty
73
00:06:49,866 --> 00:06:52,354
for "persistent
insubordinate behavior."
74
00:06:54,964 --> 00:06:58,589
So the question is,
who are you?
75
00:07:05,964 --> 00:07:07,827
Shaw?
Kendra Shaw.
76
00:07:07,931 --> 00:07:09,191
Does that mean
your mother was...
77
00:07:09,297 --> 00:07:13,320
Quorum delegate Marta Shaw.
Cue drum roll, thank you.
78
00:07:13,564 --> 00:07:15,393
Well, she'd be
proud of you.
79
00:07:15,531 --> 00:07:16,895
Pegasus, huh?
80
00:07:16,998 --> 00:07:20,088
Half the officers on this base would
kill to get posted to that ship.
81
00:07:20,330 --> 00:07:24,319
It's just temporary. G***t
my eye set on Fleet Command.
82
00:07:24,431 --> 00:07:25,897
A couple of years
baby-sitting Admiral Cain,
83
00:07:25,998 --> 00:07:28,520
I figure I should be able
to call my own shots.
84
00:07:28,631 --> 00:07:30,597
Sounds like you've g***t
your career all mapped out.
85
00:07:30,698 --> 00:07:32,061
Yeah, well,
I just don't see myself
86
00:07:32,164 --> 00:07:34,722
spending the rest of my life on a Battlestar.
87
00:07:34,831 --> 00:07:36,797
Good luck to you.
88
00:07:36,898 --> 00:07:38,090
Shuttle to Scorpian shipyards,
89
00:07:38,364 --> 00:07:41,159
now boarding at
Holding Area 27.
90
00:08:02,564 --> 00:08:04,086
Come in.
91
00:08:11,664 --> 00:08:13,596
That's your idea of
vacation reading?
92
00:08:13,698 --> 00:08:15,755
What is that?
Your idea of a hobby?
93
00:08:15,864 --> 00:08:17,454
Yeah, it is.
94
00:08:18,030 --> 00:08:21,690
So have you figured out how you're
going to spend your shore leave?
95
00:08:24,097 --> 00:08:26,359
I was thinking about maybe going
home to Tauron to visit some friends,
96
00:08:26,464 --> 00:08:28,692
but I haven't made
any definite plans yet, no.
97
00:08:28,798 --> 00:08:32,059
Well, in that case, how about
spending some time with us on Gemenon?
98
00:08:32,164 --> 00:08:35,255
I know Rika and the girls
would love to see you.
99
00:08:36,097 --> 00:08:38,427
Come on, Helena,
you deserve a break.
100
00:08:38,531 --> 00:08:41,053
You've been going full
tilt for over a year now.
101
00:08:41,164 --> 00:08:43,062
Look, I've g***t a repair
list as long as my arm.
102
00:08:43,164 --> 00:08:44,858
Plus, our network's gonna
be down for the retrofit,
103
00:08:44,964 --> 00:08:46,623
and you know I don't like
leaving Pegasus at the mercy
104
00:08:46,731 --> 00:08:48,390
of a bunch of
civilian contractors. So...
105
00:08:48,497 --> 00:08:50,895
All right, listen to your XO.
Once in a while,
106
00:08:50,997 --> 00:08:52,657
it's okay to get off the treadmill.
107
00:08:55,864 --> 00:09:00,887
I will think about it. Think about it.
108
00:09:01,297 --> 00:09:02,854
Okay.
109
00:09:18,330 --> 00:09:22,092
Helena! No! Helena!
110
00:09:46,564 --> 00:09:47,689
Raptor 179,
111
00:09:47,798 --> 00:09:49,821
you are cleared for
Docking Bay 3. Call them in.
112
00:09:50,297 --> 00:09:53,695
Roger that, Pegasus.
We have the ball.
113
00:10:13,798 --> 00:10:15,922
Excuse me, could you
please point me towards...
114
00:10:40,896 --> 00:10:43,158
Excuse me,
could you please show me...
115
00:10:43,896 --> 00:10:45,260
Looking for the CIC?
116
00:10:45,363 --> 00:10:47,761
Yes, how did you know?
117
00:10:47,863 --> 00:10:51,796
You've g***t that "new officer needing
to report to her CO" look down cold.
118
00:10:52,630 --> 00:10:56,027
One of the benefits of being
a network administrator.
119
00:10:56,263 --> 00:11:00,662
This is us. This is where you need to be.
120
00:11:02,730 --> 00:11:04,007
You're a lifesaver.
121
00:11:04,008 --> 00:11:05,889
- Kendra Shaw.
- Gina Inviere.
122
00:11:06,030 --> 00:11:09,793
Inviere. That's Old Germanese
for "resurrection," isn't it?
123
00:11:10,730 --> 00:11:13,252
One of the benefits of being
a lapsed Classics major.
124
00:11:13,896 --> 00:11:16,385
Guess you never...
Share and download Battlestar.Galactica.Razor subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.