NSFS-408 With That Person You Hate... ~My Beloved Wife Was Taken Away, Body And Soul~ Nami Kuroki Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:00,000 --> 00:00:17,This is the second sentence.

00:00:49,570 --> 00:00:50,Payment?

00:00:50,570 --> 00:00:52,Yes, a long-term payment.

00:00:54,330 --> 00:00:55,A long-term payment?

00:00:56,390 --> 00:00:58,Why are you with Aoki?

00:00:59,170 --> 00:01:05,I'm sorry to say this, but I'm going to
marry Aoki.

00:01:07,130 --> 00:01:08,Marry?

00:01:09,810 --> 00:01:13,I'd like to get a long-term leave after I
talk to Aoki.

00:01:14,950 --> 00:01:16,Can I?

00:01:17,650 --> 00:01:19,I don't think it's a good idea.

00:01:20,370 --> 00:01:22,Our company has a long-term pay system.

00:01:25,670 --> 00:01:27,But no one uses it.

00:01:29,110 --> 00:01:30,Then tell me the reason.

00:01:31,690 --> 00:01:34,Workers have the right to take a break
even if they don't have a special reason.

00:01:36,410 --> 00:01:37,You talk too much.

00:01:39,610 --> 00:01:40,Get out of here.

00:01:41,430 --> 00:01:43,I'll call you when the wedding date is
decided.

00:01:56,860 --> 00:01:58,What's going on, Kuroko?

00:01:58,741 --> 00:02:01,Why are you marrying Aoki?

00:02:03,120 --> 00:02:08,Is it because you two have been making fun
of me?

00:02:09,560 --> 00:02:11,You have a wife.

00:02:12,660 --> 00:02:14,It's not like that.

00:02:14,640 --> 00:02:15,You know that.

00:02:16,140 --> 00:02:18,I'll give it back to you.

00:02:18,760 --> 00:02:19,It's expensive.

00:02:20,420 --> 00:02:21,It doesn't suit me.

00:02:21,620 --> 00:02:23,Give it to your wife.

00:02:23,281 --> 00:02:24,Excuse me.

00:02:24,880 --> 00:02:26,I'd like to attend the wedding.

00:02:29,480 --> 00:02:31,What do you want?

00:02:35,160 --> 00:02:37,Kuroko!

00:02:37,761 --> 00:02:38,K uro ko!

00:02:46,760 --> 00:02:47,Mr.

00:03:25,500 --> 00:03:29,Tak uo and Mr. Abe, the manager, who are
getting married next, were in the garden.

00:03:30,280 --> 00:03:33,The manager came to me with something.

00:03:33,620 --> 00:03:36,At one point, he gave me an expensive
necklace worth a million yen.

00:03:38,960 --> 00:03:42,I refused many times, but I lost to the
manager's pressure.

00:03:42,681 --> 00:03:44,I lost to the manager's pressure and took
the necklace.

00:03:45,780 --> 00:03:51,After that, I was invited to meet him
alone many times, but I refused.

00:03:52,820 --> 00:03:56,That's one of the reasons why Mr. Takuo
hated the manager.

00:03:58,540 --> 00:04:02,Mr. Abe also hated Mr. Takuo, who was
getting involved in something.

00:04:04,820 --> 00:04:06,Please smile.

00:04:10,100 --> 00:04:12,Your husband is hard.

00:04:13,340 --> 00:04:15,Don't be nervous.

00:04:19,080 --> 00:04:20,Please look at each other.

00:04:25,120 --> 00:04:27,Look at me.

00:04:36,700 --> 00:04:38,Smile more.

00:04:58,170 --> 00:05:01,Three months later, I married Mr. Takuo.

00:05:03,270 --> 00:05:05,And I started a long-term job.

00:05:08,590 --> 00:05:09,What time is it now?

00:05:10,530 --> 00:05:11,It's time for dinner.

00:05:12,090 --> 00:05:13,Thank you for the meal.

00:05:17,210 --> 00:05:18,What do you want to eat?

00:05:19,790 --> 00:05:21,Do you want to eat udon or soba?

00:05:22,650 --> 00:05:23,I'd like to eat ramen.

00:05:23,671 --> 00:05:23,I 'm hungry.

00:05:24,490 --> 00:05:26,I 'm sleepy.

00:05:28,090 --> 00:05:29,Is this a lunch box?

00:05:30,910 --> 00:05:32,Did you make this?

00:05:32,870 --> 00:05:34,It's like a home-made lunch box.

00:05:34,190 --> 00:05:35,Yes.

00:05:35,830 --> 00:05:36,That's great.

00:05:39,030 --> 00:05:40,Don't look at me like that.

00:05:40,890 --> 00:05:41,I'm surprised.

00:05:41,810 --> 00:05:42,It looks delicious.

00:05:43,030 --> 00:05:44,I want to eat lunch box.

00:05:45,650 --> 00:05:47,If you don't have a lunch box,
let's go eat.

00:05:47,851 --> 00:05:48,Let's go.

00:05:50,110 --> 00:05:51,I'm jealous.

00:05:53,070 --> 00:05:54,I want to eat a hamburger steak.

00:05:55,770 --> 00:05:57,That looks the best.

00:05:59,590 --> 00:06:01,You said you were going to eat it
yesterday.

00:06:01,890 --> 00:06:03,I want to eat this kind of food.

00:06:04,270 --> 00:06:05,It's a home-made lunch box.

00:06:06,530 --> 00:06:07,That's right.

00:06:08,510 --> 00:06:11,Are you going to change your job?

00:06:11,890 --> 00:06:13,Yes, I'm going to change my job to Mr. Ot
ani.

00:06:14,090 --> 00:06:14,What?

00:06:14,770 --> 00:06:17,I was told that I should not do what I
said I would do.

00:06:21,010 --> 00:06:22,What about the contract?

00:06:22,430 --> 00:06:23,I haven't decided yet.

00:06:24,950 --> 00:06:26,I'm going to be blamed by the manager.

00:06:27,330 --> 00:06:28,I know.

00:06:28,630 --> 00:06:29,But I have no choice.

00:06:31,950 --> 00:06:36,I said I wouldn't do it no matter what I
proposed.

00:06:36,350 --> 00:06:37,I know.

00:06:37,270 --> 00:06:40,I said I wouldn't do it no matter what I
proposed.

00:06:40,550 --> 00:06:42,I said I wouldn't do it no matter what I
proposed.

00:06:42,531 --> 00:06:43,I don't know.

00:06:44,590 --> 00:06:48,I'm back.

00:06:48,930 --> 00:06:50,I'm late.

00:06:51,610 --> 00:06:52,It looks delicious.

00:06:53,570 --> 00:06:54,Let's eat.

00:07:00,030 --> 00:07:01,Thank you for waiting.

00:07:01,870 --> 00:07:02,Let's eat.

00:07:02,311 --> 00:07:03,Let's eat.

00:07:11,300 --> 00:07:12,I'm sorry.

00:07:13,580 --> 00:07:17,I changed my job to Mr. Otani just before
the contract.

00:07:17,440 --> 00:07:18,Mr. Otani?

00:07:19,160 --> 00:07:20,Yes.

00:07:21,940 --> 00:07:24,I don't know what to do.

00:07:26,960 --> 00:07:29,You used to be in charge of the company,
didn't you?

00:07:29,560 --> 00:07:30,Yes.

00:07:30,341 --> 00:07:31,Mr. Otani.

00:07:31,460 --> 00:07:32,It's really hard for him.

00:07:33,900 --> 00:07:35,Because of him, I've quit many jobs.

00:07:37,200 --> 00:07:38,I know.

00:07:38,260 --> 00:07:39,There was a time when I was dumped.

00:07:42,660 --> 00:07:44,It's amazing in this day and age.

00:07:46,160 --> 00:07:47,That's why I'm in trouble.

00:07:48,940 --> 00:07:53,By the way, Mr. Otani was on good terms
with Mr. Abe, wasn't he?

00:07:54,320 --> 00:07:55,It's impossible.

00:07:55,680 --> 00:07:56,I'm just kidding.

00:07:56,201 --> 00:07:57,What were they doing?

00:07:58,900 --> 00:08:01,I've seen them on the phone for a long
time.

00:08:04,880 --> 00:08:07,They like to talk, don't they?

00:08:08,180 --> 00:08:10,I don't know what they're doing.

00:08:16,810 --> 00:08:17,What about Harishiya?

00:08:19,710 --> 00:08:21,Mr. Otani hasn't given me the contract
yet.

00:08:23,790 --> 00:08:26,You're in a hurry, so you're not in this
project.

00:08:29,110 --> 00:08:31,I 'm sorry to say this, but Harishiya has
enough suggestions.

00:08:33,130 --> 00:08:34,Maybe he's not passionate enough.

00:08:35,810 --> 00:08:36,He's passionate enough.

00:08:38,610 --> 00:08:39,So what?

00:08:40,950 --> 00:08:43,My friend, Mr. Otani,
You want to say that he's a

00:08:43,355 --> 00:08:47,man who doesn't have enough
suggestions and passion.

00:08:50,090 --> 00:08:51,Yes.

00:08:52,970 --> 00:08:54,You'd better be polite.

00:08:55,470 --> 00:08:56,I don't know where anyone is listening.

00:08:56,491 --> 00:08:58,What do you mean?

00:09:01,270 --> 00:09:02,Mr. Omoto.

00:09:02,950 --> 00:09:03,Yes.

00:09:06,960 --> 00:09:07,Please.

00:09:09,860 --> 00:09:10,Thank you.

00:09:11,620 --> 00:09:12,I don't have enough suggestions.

00:09:13,460 --> 00:09:14,I don't have enough passion.

00:09:15,340 --> 00:09:16,I'm Otani.

00:09:19,840 --> 00:09:21,Mr. Otani.

00:09:22,040 --> 00:09:24,I'm really sorry.

00:09:24,780 --> 00:09:25,My subordinates said something rude.

00:09:25,501 --> 00:09:26,That's right.

00:09:27,320 --> 00:09:28,I was really surprised.

00:09:29,920 --> 00:09:31,That's what I thought.

00:09:34,460 --> 00:09:35,Let's talk to everyone.

00:09:37,640 --> 00:09:42,I'm going to start a lunachitanium export
business with Harishiya.

00:09:43,220 --> 00:09:44,Mr. Otani, please.

00:09:46,500 --> 00:09:47,Thank you.

00:09:49,340 --> 00:09:50,Thank you.

00:09:51,980 --> 00:09:52,Thank you.

00:09:52,881 --> 00:09:54,Mr. Omoto.

00:09:54,381 --> 00:09:55,Thank you.

00:09:55,880 --> 00:09:57,Thank you for your time.

00:09:58,460 --> 00:09:59,It's an important story.

154...

Download Subtitles NSFS-408 With That Person You Hate ~My Beloved Wife Was Taken Away, Body And Soul~ Nami Kuroki in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles