Maisie Raine s02e04 Old Scores.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:04,620, Character said: So is this really what you do to relax,
then, dear?

2
At 00:01:08,160, Character said: Joan! Well, doesn't it remind you too
much of work?

3
At 00:01:11,740, Character said: How do you mean? All those bodies you
dig up.

4
At 00:01:14,840, Character said: I've never dug up a body in my life,
Joan. Oh, come on, not even one.

5
At 00:01:19,100, Character said: No, not even one, I swear.

6
At 00:01:22,120, Character said: I felt like burying certain people,
though, now and again.

7
At 00:01:25,280, Character said: Oh, yes? Who?

8
At 00:01:27,240, Character said: No one you'd know.

9
At 00:01:28,460, Character said: Well, I'm not stopping. I just brought
you these.

10
At 00:01:31,340, Character said: Oh, cheers, Joan.

11
At 00:01:32,720, Character said: It's very good of you.

12
At 00:01:33,771, Character said: Waited on hand and foot, eh?

13
At 00:01:35,680, Character said: Hiya, Golden.

14
At 00:01:36,840, Character said: This is Joan.

15
At 00:01:38,740, Character said: I'm Maisie's housekeeper.

16
At 00:01:41,000, Character said: She often talks about you. Oh, does she
really?

17
At 00:01:43,481, Character said: Says you've g***t organisational abilities
second to none.

18
At 00:01:46,720, Character said: Oh, well, somebody has to take her in
hand.

19
At 00:01:49,620, Character said: The question is, who's going to help her
take this lot in hand?

20
At 00:01:53,780, Character said: I'm making progress, aren't I?

21
At 00:01:55,380, Character said: G***t a fungal infection.

22
At 00:01:56,820, Character said: Oh, dear.

23
At 00:01:58,160, Character said: Pythophora infestans.

24
At 00:02:00,240, Character said: Devil to eradicate.

25
At 00:02:02,080, Character said: Good luck.

26
At 00:02:08,780, Character said: Keep them.

27
At 00:02:10,560, Character said: Oh, what a kind man, dear.

28
At 00:02:54,350, Character said: Oh my God.

29
At 00:03:31,150, Character said: Not tonight, George, please.

30
At 00:03:34,950, Character said: You're joking.

31
At 00:03:41,281, Character said: Bit

32
At 00:03:42,770, Character said: of

33
At 00:03:52,110, Character said: a mess, eh? We've been home five minutes
later.

34
At 00:03:54,370, Character said: Is Mrs Dacre OK?

35
At 00:03:55,850, Character said: Not good, apparently. She's been held a
lot of fumes.

36
At 00:03:58,770, Character said: He's gone to the hospital with her.

37
At 00:04:01,450, Character said: What has happened?

38
At 00:04:02,770, Character said: Some kind of petrol bomb, I reckon.

39
At 00:04:11,050, Character said: Hello?

40
At 00:04:16,810, Character said: You disgusting, perverted little... Who
is this?

41
At 00:04:25,190, Character said: Get lost, you dirty -minded little...
No, I said get lost!

42
At 00:04:44,680, Character said: the torrent of filth like that and then
tell me you're sorry.

43
At 00:04:47,691, Character said: No, I'm going to hang up now, right, and
if you ring me back once more...

44
At 00:04:51,240, Character said: I

45
At 00:05:04,640, Character said: wish I... She's in a bad way.

46
At 00:05:08,540, Character said: She's a chronic asthma addict.

47
At 00:05:11,540, Character said: Well, that smoke hasn't done her any
good.

48
At 00:05:14,830, Character said: I hate to hassle you with a load of
questions now, but have you g***t any idea

49
At 00:05:20,250, Character said: could have done this?

50
At 00:05:22,550, Character said: I've g***t more than an idea.

51
At 00:05:24,870, Character said: I know.

52
At 00:05:26,750, Character said: Who?

53
At 00:05:28,970, Character said: A bloke by the name of Jimmy Murphy.

54
At 00:05:32,790, Character said: Who's Jimmy Murphy?

55
At 00:05:34,450, Character said: I had him sent down for armed robbery
years ago.

56
At 00:05:37,890, Character said: He was released from Wandsworth a couple
of months back.

57
At 00:05:41,270, Character said: He ate my guts.

58
At 00:05:42,551, Character said: He must have put away loads of villains
for stretches like that.

59
At 00:05:47,370, Character said: What makes him so special?

60
At 00:05:49,390, Character said: When he was sentenced, he told the court
he'd do for me when he g***t out.

61
At 00:05:53,650, Character said: Well, that's not so unusual either, is
it?

62
At 00:05:56,370, Character said: Maisie, believe me, it was him.

63
At 00:06:00,090, Character said: Why are you so sure?

64
At 00:06:02,490, Character said: Because I bumped into him in the street
a couple of weeks ago.

65
At 00:06:06,770, Character said: His face.

66
At 00:06:09,710, Character said: Never thought he'd do anything like
this, though.

67
At 00:06:14,410, Character said: Where does he live?

68
At 00:06:16,270, Character said: You're a detective.

69
At 00:06:17,390, Character said: You'll have to find that out.

70
At 00:06:20,670, Character said: Just get him charged.

71
At 00:06:22,690, Character said: Get him back inside again, fast.

72
At 00:06:25,310, Character said: Because if anything happens to Sylvia as
a result of this, I'll do the same for

73
At 00:06:29,390, Character said: him.

74
At 00:06:53,130, Character said: Made me feel sick.

75
At 00:06:54,310, Character said: What did?

76
At 00:06:55,470, Character said: Helen had a dirty phone call last night.

77
At 00:06:58,250, Character said: It's not funny, Mickley.

78
At 00:06:59,491, Character said: What did he say?

79
At 00:07:00,690, Character said: To identify injury, he rang back to
apologise.

80
At 00:07:03,770, Character said: Did you do 1471?

81
At 00:07:05,250, Character said: Yeah, I g***t the number.

82
At 00:07:06,790, Character said: Right. Well, you can check that out.

83
At 00:07:09,351, Character said: Because creeps who arrest women
shouldn't be allowed to get away with

84
At 00:07:14,710, Character said: Daisy, Violet Gordon -Digg has arrested
me. He's in the flying squad.

85
At 00:07:17,750, Character said: Thanks, sir. Anything useful?

86
At 00:07:20,100, Character said: Well, nothing to explain why he was so
convinced that it was Murphy.

87
At 00:07:23,540, Character said: He had an accomplice in the post office,
John.

88
At 00:07:26,280, Character said: Who was that?

89
At 00:07:27,720, Character said: A bloke called Kevin Holder. He was
released from prison recently, too.

90
At 00:07:31,271, Character said: It's all a bit murky, but there was a
rumour that Gordon verbaled Murphy.

91
At 00:07:36,120, Character said: Claimed he made a confession at the time
of his arrest.

92
At 00:07:38,620, Character said: Was it accepted in court?

93
At 00:07:40,020, Character said: Yes. This was before tape recorders.

94
At 00:07:42,520, Character said: Was Murphy guilty?

95
At 00:07:43,960, Character said: Sure, but today he'd probably walk free.

96
At 00:07:46,621, Character said: telling me that Gordon was bent, are
you?

97
At 00:07:50,400, Character said: For himself, never of it.

98
At 00:07:52,200, Character said: For the job.

99
At 00:07:53,920, Character said: Ma, I've g***t Murphy's address from the
probation service.

100
At 00:07:57,080, Character said: Good.

101
At 00:07:58,240, Character said: Let's see what he's g***t to say for
himself then, shall we?

102
At 00:08:05,460, Character said: Sorry to bother you.

103
At 00:08:06,600, Character said: D .I. Rain, D .C. Kipriano, Bessemer
Street.

104
At 00:08:09,300, Character said: Is Mr. Murphy in?

105
At 00:08:10,740, Character said: Yeah. What is it?

106
At 00:08:13,020, Character said: Just a quiet word.

107
At 00:08:24,870, Character said: Jimmy. Please.

108
At 00:08:27,570, Character said: What do you want?

109
At 00:08:29,650, Character said: Could you tell us where you were last
night, Mr Murphy?

110
At 00:08:33,150, Character said: Yeah.

111
At 00:08:35,130, Character said: I went out for a drink.

112
At 00:08:37,730, Character said: What's all this about?

113
At 00:08:38,871, Character said: We're investigating an incident which
took place in Muircroft Road yesterday

114
At 00:08:42,650, Character said: evening. What kind of incident?

115
At 00:08:45,550, Character said: Suspected arson attack.

116
At 00:08:46,950, Character said: Arson? And why are you talking to me
about it?

117
At 00:08:49,391, Character said: We understand that you know the owner of
the house.

118
At 00:08:52,250, Character said: A retired police officer. Mr Gordon
Dacre.

119
At 00:08:56,210, Character said: Dacre?

120
At 00:08:57,610, Character said: It's nothing to do with Jimmy.

121
At 00:09:01,310, Character said: Say, you went for a drink. Which pub did
you go to?

122
At 00:09:04,550, Character said: I don't remember.

123
At 00:09:05,601, Character said: A few.

124
At 00:09:06,570, Character said: With your mates?

125
At 00:09:07,670, Character said: What mates?

126
At 00:09:08,990, Character said: What mates ** I supposed to have after
nine years?

127
At 00:09:12,770, Character said: I just wondered.

128
At 00:09:14,790, Character said: That's all I do at night.

129
At 00:09:16,510, Character said: That's all.

130
At 00:09:18,870, Character said: Anything.

131
At 00:09:20,570, Character said: Then you can do to be out there again.

132
At 00:09:26,810, Character said: You didn't wander anywhere near
Muircroft Road, did you?

133
At 00:09:30,490, Character said: No. Who told you to come for him?

134
At 00:09:33,310, Character said: Dacre.

135
At 00:09:36,310, Character said: B***d.

136
At 00:09:37,650, Character said: Hasn't he already done enough to us?

137
At 00:09:40,030, Character said: He nicked you for armed robbery, Jimmy.

138
At 00:09:42,590, Character said: Yeah. Well, it was one thing for Dacre
to wreck my life. He didn't have to

139
At 00:09:46,370, Character said: hers as well.

140

Download Subtitles Maisie Raine s02e04 Old Scores eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles