Maisie Raine s02e04 Old Scores.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:01:04,620 --> 00:01:07,So is this really what you do to relax,
then, dear?

00:01:08,160 --> 00:01:11,Joan! Well, doesn't it remind you too
much of work?

00:01:11,740 --> 00:01:14,How do you mean? All those bodies you
dig up.

00:01:14,840 --> 00:01:18,I've never dug up a body in my life,
Joan. Oh, come on, not even one.

00:01:19,100 --> 00:01:21,No, not even one, I swear.

00:01:22,120 --> 00:01:25,I felt like burying certain people,
though, now and again.

00:01:25,280 --> 00:01:26,Oh, yes? Who?

00:01:27,240 --> 00:01:28,No one you'd know.

00:01:28,460 --> 00:01:30,Well, I'm not stopping. I just brought
you these.

00:01:31,340 --> 00:01:32,Oh, cheers, Joan.

00:01:32,720 --> 00:01:33,It's very good of you.

00:01:33,771 --> 00:01:35,Waited on hand and foot, eh?

00:01:35,680 --> 00:01:36,Hiya, Golden.

00:01:36,840 --> 00:01:37,This is Joan.

00:01:38,740 --> 00:01:40,I'm Maisie's housekeeper.

00:01:41,000 --> 00:01:43,She often talks about you. Oh, does she
really?

00:01:43,481 --> 00:01:46,Says you've g***t organisational abilities
second to none.

00:01:46,720 --> 00:01:49,Oh, well, somebody has to take her in
hand.

00:01:49,620 --> 00:01:53,The question is, who's going to help her
take this lot in hand?

00:01:53,780 --> 00:01:55,I'm making progress, aren't I?

00:01:55,380 --> 00:01:56,G***t a fungal infection.

00:01:56,820 --> 00:01:57,Oh, dear.

00:01:58,160 --> 00:01:59,Pythophora infestans.

00:02:00,240 --> 00:02:01,Devil to eradicate.

00:02:02,080 --> 00:02:03,Good luck.

00:02:08,780 --> 00:02:09,Keep them.

00:02:10,560 --> 00:02:12,Oh, what a kind man, dear.

00:02:54,350 --> 00:02:55,Oh my God.

00:03:31,150 --> 00:03:32,Not tonight, George, please.

00:03:34,950 --> 00:03:36,You're joking.

00:03:41,281 --> 00:03:42,Bit

00:03:42,770 --> 00:03:52,of

00:03:52,110 --> 00:03:54,a mess, eh? We've been home five minutes
later.

00:03:54,370 --> 00:03:55,Is Mrs Dacre OK?

00:03:55,850 --> 00:03:58,Not good, apparently. She's been held a
lot of fumes.

00:03:58,770 --> 00:04:00,He's gone to the hospital with her.

00:04:01,450 --> 00:04:02,What has happened?

00:04:02,770 --> 00:04:04,Some kind of petrol bomb, I reckon.

00:04:11,050 --> 00:04:12,Hello?

00:04:16,810 --> 00:04:22,You disgusting, perverted little... Who
is this?

00:04:25,190 --> 00:04:29,Get lost, you dirty -minded little...
No, I said get lost!

00:04:44,680 --> 00:04:47,the torrent of filth like that and then
tell me you're sorry.

00:04:47,691 --> 00:04:51,No, I'm going to hang up now, right, and
if you ring me back once more...

00:04:51,240 --> 00:05:04,I

00:05:04,640 --> 00:05:07,wish I... She's in a bad way.

00:05:08,540 --> 00:05:10,She's a chronic asthma addict.

00:05:11,540 --> 00:05:13,Well, that smoke hasn't done her any
good.

00:05:14,830 --> 00:05:20,I hate to hassle you with a load of
questions now, but have you g***t any idea

00:05:20,250 --> 00:05:21,could have done this?

00:05:22,550 --> 00:05:23,I've g***t more than an idea.

00:05:24,870 --> 00:05:25,I know.

00:05:26,750 --> 00:05:27,Who?

00:05:28,970 --> 00:05:31,A bloke by the name of Jimmy Murphy.

00:05:32,790 --> 00:05:33,Who's Jimmy Murphy?

00:05:34,450 --> 00:05:37,I had him sent down for armed robbery
years ago.

00:05:37,890 --> 00:05:40,He was released from Wandsworth a couple
of months back.

00:05:41,270 --> 00:05:42,He ate my guts.

00:05:42,551 --> 00:05:47,He must have put away loads of villains
for stretches like that.

00:05:47,370 --> 00:05:48,What makes him so special?

00:05:49,390 --> 00:05:52,When he was sentenced, he told the court
he'd do for me when he g***t out.

00:05:53,650 --> 00:05:55,Well, that's not so unusual either, is
it?

00:05:56,370 --> 00:05:58,Maisie, believe me, it was him.

00:06:00,090 --> 00:06:01,Why are you so sure?

00:06:02,490 --> 00:06:05,Because I bumped into him in the street
a couple of weeks ago.

00:06:06,770 --> 00:06:07,His face.

00:06:09,710 --> 00:06:12,Never thought he'd do anything like
this, though.

00:06:14,410 --> 00:06:15,Where does he live?

00:06:16,270 --> 00:06:17,You're a detective.

00:06:17,390 --> 00:06:18,You'll have to find that out.

00:06:20,670 --> 00:06:21,Just get him charged.

00:06:22,690 --> 00:06:24,Get him back inside again, fast.

00:06:25,310 --> 00:06:29,Because if anything happens to Sylvia as
a result of this, I'll do the same for

00:06:29,390 --> 00:06:30,him.

00:06:53,130 --> 00:06:54,Made me feel sick.

00:06:54,310 --> 00:06:55,What did?

00:06:55,470 --> 00:06:57,Helen had a dirty phone call last night.

00:06:58,250 --> 00:06:59,It's not funny, Mickley.

00:06:59,491 --> 00:07:00,What did he say?

00:07:00,690 --> 00:07:03,To identify injury, he rang back to
apologise.

00:07:03,770 --> 00:07:04,Did you do 1471?

00:07:05,250 --> 00:07:06,Yeah, I g***t the number.

00:07:06,790 --> 00:07:09,Right. Well, you can check that out.

00:07:09,351 --> 00:07:14,Because creeps who arrest women
shouldn't be allowed to get away with

00:07:14,710 --> 00:07:17,Daisy, Violet Gordon -Digg has arrested
me. He's in the flying squad.

00:07:17,750 --> 00:07:19,Thanks, sir. Anything useful?

00:07:20,100 --> 00:07:23,Well, nothing to explain why he was so
convinced that it was Murphy.

00:07:23,540 --> 00:07:25,He had an accomplice in the post office,
John.

00:07:26,280 --> 00:07:27,Who was that?

00:07:27,720 --> 00:07:31,A bloke called Kevin Holder. He was
released from prison recently, too.

00:07:31,271 --> 00:07:36,It's all a bit murky, but there was a
rumour that Gordon verbaled Murphy.

00:07:36,120 --> 00:07:38,Claimed he made a confession at the time
of his arrest.

00:07:38,620 --> 00:07:39,Was it accepted in court?

00:07:40,020 --> 00:07:42,Yes. This was before tape recorders.

00:07:42,520 --> 00:07:43,Was Murphy guilty?

00:07:43,960 --> 00:07:46,Sure, but today he'd probably walk free.

00:07:46,621 --> 00:07:50,telling me that Gordon was bent, are
you?

00:07:50,400 --> 00:07:51,For himself, never of it.

00:07:52,200 --> 00:07:53,For the job.

00:07:53,920 --> 00:07:56,Ma, I've g***t Murphy's address from the
probation service.

00:07:57,080 --> 00:07:58,Good.

00:07:58,240 --> 00:08:01,Let's see what he's g***t to say for
himself then, shall we?

00:08:05,460 --> 00:08:06,Sorry to bother you.

00:08:06,600 --> 00:08:09,D .I. Rain, D .C. Kipriano, Bessemer
Street.

00:08:09,300 --> 00:08:10,Is Mr. Murphy in?

00:08:10,740 --> 00:08:12,Yeah. What is it?

00:08:13,020 --> 00:08:14,Just a quiet word.

00:08:24,870 --> 00:08:25,Jimmy. Please.

00:08:27,570 --> 00:08:28,What do you want?

00:08:29,650 --> 00:08:32,Could you tell us where you were last
night, Mr Murphy?

00:08:33,150 --> 00:08:34,Yeah.

00:08:35,130 --> 00:08:36,I went out for a drink.

00:08:37,730 --> 00:08:38,What's all this about?

00:08:38,871 --> 00:08:42,We're investigating an incident which
took place in Muircroft Road yesterday

00:08:42,650 --> 00:08:45,evening. What kind of incident?

00:08:45,550 --> 00:08:46,Suspected arson attack.

00:08:46,950 --> 00:08:49,Arson? And why are you talking to me
about it?

00:08:49,391 --> 00:08:52,We understand that you know the owner of
the house.

00:08:52,250 --> 00:08:54,A retired police officer. Mr Gordon
Dacre.

00:08:56,210 --> 00:08:57,Dacre?

00:08:57,610 --> 00:08:59,It's nothing to do with Jimmy.

00:09:01,310 --> 00:09:03,Say, you went for a drink. Which pub did
you go to?

00:09:04,550 --> 00:09:05,I don't remember.

00:09:05,601 --> 00:09:06,A few.

00:09:06,570 --> 00:09:07,With your mates?

00:09:07,670 --> 00:09:08,What mates?

00:09:08,990 --> 00:09:11,What mates ** I supposed to have after
nine years?

00:09:12,770 --> 00:09:13,I just wondered.

00:09:14,790 --> 00:09:15,That's all I do at night.

00:09:16,510 --> 00:09:17,That's all.

00:09:18,870 --> 00:09:19,Anything.

00:09:20,570 --> 00:09:22,Then you can do to be out there again.

00:09:26,810 --> 00:09:29,You didn't wander anywhere near
Muircroft Road, did you?

00:09:30,490 --> 00:09:32,No. Who told you to come for him?

00:09:33,310 --> 00:09:34,Dacre.

00:09:36,310 --> 00:09:37,B***d.

00:09:37,650 --> 00:09:39,Hasn't he already done enough to us?

00:09:40,030 --> 00:09:42,He nicked you for armed robbery, Jimmy.

00:09:42,590 --> 00:09:46,Yeah. Well, it was one thing for Dacre
to wreck my life. He didn't have to

00:09:46,370 --> 00:09:47,hers as well.

00:09:47,750 -->...

Download Subtitles Maisie Raine s02e04 Old Scores eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles