Butterfly.S01E03.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.HDR.H.265-4kHdHub.com.srt - eng(4) Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:07,967 --> 00:00:10,Previously on Butterfly...

00:00:10,970 --> 00:00:12,I have a job for you if you're interested.

00:00:12,680 --> 00:00:14,Who is the target?

00:00:14,265 --> 00:00:16,[Juno] David Jung, my old partner.

00:00:16,267 --> 00:00:17,[exciting music playing]

00:00:21,564 --> 00:00:23,I should call Juno.

00:00:25,359 --> 00:00:28,Just tell me where you are
and I'll send a team.

00:00:28,863 --> 00:00:30,S-Something's wrong.

00:00:34,160 --> 00:00:35,Why haven't we found him?!

00:00:35,703 --> 00:00:37,- [Hollis] Sayavong has eyes.
- Take him out.

00:00:38,998 --> 00:00:40,[grunts]

00:00:42,334 --> 00:00:43,[speaking Korean] Daddy, you're hurt.

00:00:43,669 --> 00:00:44,[speaking English] You have a daughter?

00:00:49,925 --> 00:00:51,[train accelerating]

00:00:55,931 --> 00:00:57,[David groans]

00:01:00,895 --> 00:01:02,[inhales deeply]

00:01:02,563 --> 00:01:03,[groans softly]

00:01:06,025 --> 00:01:08,- [entry bell jingles]
- [phone ringing]

00:01:10,738 --> 00:01:12,[Choi speaking Korean] Hello?

00:01:12,615 --> 00:01:17,It's me.
I need my order as soon as possible.

00:01:17,536 --> 00:01:22,You ordered a lot of food.
I'm still making it.

00:01:22,291 --> 00:01:23,You can pick it up in a few days.

00:01:24,001 --> 00:01:25,No, I need it by tomorrow. Delivery.

00:01:26,003 --> 00:01:28,Delivery?

00:01:28,798 --> 00:01:30,I can't. I need more time.

00:01:31,091 --> 00:01:34,We're starving here.
We can't wait that long.

00:01:35,805 --> 00:01:38,It's customers like you
that make me want to retire.

00:01:38,682 --> 00:01:42,If you can't help me, then
I'll have to order from Jagalchi Market.

00:01:43,312 --> 00:01:48,No, no. I will make it work.
Is 8:00 p.m. good?

00:01:48,150 --> 00:01:49,Yes. See you then.

00:01:51,070 --> 00:01:52,And hey, Yong-Shik.

00:01:53,030 --> 00:01:56,We're even now.

00:01:58,244 --> 00:01:59,No. Never.

00:02:06,794 --> 00:02:08,20:00PM Jagalchi Market

00:02:08,754 --> 00:02:10,[reading in Korean]

00:02:17,721 --> 00:02:20,[speaking English] So...
do I call you Mom?

00:02:21,934 --> 00:02:24,If that's what you want.

00:02:24,687 --> 00:02:26,You look like my daughter.

00:02:26,313 --> 00:02:28,I look nothing like her.

00:02:30,776 --> 00:02:32,He didn't tell you about Minhee?

00:02:35,447 --> 00:02:37,[sighs]

00:02:38,367 --> 00:02:40,Oh, my God, David.

00:02:40,619 --> 00:02:44,[Minhee reading aloud in Korean]

00:02:44,456 --> 00:02:46,What are you reading?

00:02:47,167 --> 00:02:49,In English, it's The Secret Garden.

00:02:49,879 --> 00:02:51,Do you like it?

00:02:51,338 --> 00:02:53,[speaking Korean] Unni wants to know
if you like your book.

00:02:53,632 --> 00:02:55,[speaking English] I like it.

00:02:55,134 --> 00:02:59,Well, it's about a little girl
whose parents never wanted her.

00:02:59,680 --> 00:03:01,That's kind of dark, don't you think?

00:03:02,308 --> 00:03:04,What are you, like, five?

00:03:04,268 --> 00:03:08,I'm seven. Today's my birthday.

00:03:11,650 --> 00:03:15,My dad disappeared nine years ago,
and now he has a seven-year-old?

00:03:15,446 --> 00:03:16,Were you two together when he left?

00:03:17,031 --> 00:03:19,No, of course not.

00:03:19,199 --> 00:03:21,I met him here when he was in hiding.

00:03:21,243 --> 00:03:23,We-- It happened fast.

00:03:24,788 --> 00:03:27,Minhee was born a year later.

00:03:27,708 --> 00:03:31,How do you meet a man
who's supposed to be dead?

00:03:31,712 --> 00:03:33,Is there an app for that?

00:03:33,589 --> 00:03:35,He needed a new identity.

00:03:35,424 --> 00:03:37,A new life. I helped him.

00:03:37,551 --> 00:03:38,By f***g him?

00:03:42,306 --> 00:03:44,[speaking Korean]

00:03:48,103 --> 00:03:50,I know what you're doing, Rebecca.

00:03:52,149 --> 00:03:54,But I'm not your enemy.

00:03:57,071 --> 00:03:59,[Minhee reading aloud in Korean]

00:03:59,949 --> 00:04:01,Poor girl.

00:04:03,494 --> 00:04:05,I give her ten years tops,

00:04:05,788 --> 00:04:08,she's gonna be a psycho
like the rest of us.

00:04:13,170 --> 00:04:15,Why didn't you tell me
you had a f***g kid?

00:04:17,007 --> 00:04:19,For some reason,
I thought you might take it badly.

00:04:19,760 --> 00:04:23,You replaced me and my dead mom
with Korean replicas.

00:04:23,806 --> 00:04:25,I didn't replace anybody.

00:04:27,434 --> 00:04:29,Look, it took everything I had
to find you.

00:04:29,770 --> 00:04:31,I didn't want to drive you away.

00:04:31,563 --> 00:04:33,Now we're all stuck together.

00:04:34,024 --> 00:04:35,One big happy family.

00:04:36,026 --> 00:04:38,Look, let's just get to the safe house
and regroup.

00:04:38,696 --> 00:04:42,All right? I've g***t weapons,
cash, medical supplies.

00:04:42,533 --> 00:04:44,We can stay there tonight

00:04:44,118 --> 00:04:46,and then we'll take a ferry to Fukuoka
first thing in the morning.

00:04:46,537 --> 00:04:49,- I need a passport. Mine's burned.
- They're in the works.

00:04:49,331 --> 00:04:51,They'll be delivered to us
tonight in Busan.

00:04:51,750 --> 00:04:53,We're never gonna make it to Busan.

00:04:53,836 --> 00:04:57,Juno is gonna have a team of operatives
ready to storm the train at the next stop.

00:04:58,048 --> 00:04:59,I'm working on that.

00:05:02,219 --> 00:05:04,[line ringing]

00:05:04,763 --> 00:05:06,You let him get away.

00:05:06,765 --> 00:05:09,[Gun] I didn't know he'd have help.

00:05:09,643 --> 00:05:12,- That woman, who is she?
- His daughter.

00:05:13,022 --> 00:05:15,Ah. He taught her how to fight?

00:05:15,691 --> 00:05:18,He had nothing to do with it.
I made Rebecca everything she is.

00:05:18,986 --> 00:05:20,Should I congratulate you?

00:05:21,071 --> 00:05:22,You should do your f***g job.

00:05:22,573 --> 00:05:24,Or did I make a mistake hiring you?

00:05:24,533 --> 00:05:26,There's no mistake.

00:05:26,702 --> 00:05:28,We'll see.

00:05:28,287 --> 00:05:30,You know what train he's on
and what direction it's headed in.

00:05:31,040 --> 00:05:32,I've g***t a team en route
to the next station.

00:05:32,374 --> 00:05:33,I suggest you be there.

00:05:35,836 --> 00:05:37,[alarm beeping]

00:05:37,296 --> 00:05:39,Don't disappoint me again.

00:05:40,007 --> 00:05:41,What happened?

00:05:41,216 --> 00:05:44,Commissioner General Hwang is furious
about the incident at Dongdaegu station.

00:05:44,511 --> 00:05:47,His office has been flooded
with 119 calls from panicked commuters.

00:05:47,681 --> 00:05:50,- So he cut our access to the feeds?
- More than that.

00:05:50,476 --> 00:05:52,He knows Rebecca's Caddis.

00:05:53,062 --> 00:05:54,He's saying this
is an internal company issue

00:05:54,730 --> 00:05:56,and is cutting us off completely.

00:05:56,648 --> 00:05:59,Okay, well, let's just lean on
our contacts and go over his head.

00:05:59,276 --> 00:06:02,No. How long until the train
is at the station?

00:06:02,488 --> 00:06:03,[Oliver] Nine minutes.

00:06:05,574 --> 00:06:07,[exciting music playing]

00:06:07,534 --> 00:06:08,♪ ♪

00:06:15,959 --> 00:06:17,[speaks Korean]
Tell Minhee to get ready.

00:06:18,045 --> 00:06:19,We're getting off the train.

00:06:19,671 --> 00:06:20,But we are not at the station.

00:06:21,006 --> 00:06:22,Hurry. We don't have much time.

00:06:22,966 --> 00:06:24,Hurry.

00:06:26,929 --> 00:06:28,[speaking Korean]

00:06:32,017 --> 00:06:33,Okay. We'll stand outside.

00:06:33,727 --> 00:06:35,Brace yourself. Hold on to something.

00:06:37,856 --> 00:06:39,[speaking Korean]

00:06:39,900 --> 00:06:41,Everybody ready?

00:06:47,241 --> 00:06:50,[screeching]

00:06:54,790 --> 00:06:58,The train's just made an emergency stop
two kilometers away from the station.

00:06:58,877 --> 00:07:01,That's David.

00:07:01,171 --> 00:07:02,Get our team out there, now.

00:07:02,965 --> 00:07:04,[train alarm wailing]

00:07:04,758 --> 00:07:06,Eunju.

00:07:06,552 --> 00:07:07,- You're okay?
- Yeah.

00:07:07,845 --> 00:07:09,[David grunts]

00:07:17,479 --> 00:07:18,[chuckles softly]

00:07:19,022 --> 00:07:20,[sighs]

00:07:21,817 --> 00:07:25,Here. Come on. [grunts]

00:07:29,324 --> 00:07:30,[speaking Korean]

00:07:30,492 --> 00:07:32,[Juno] David just g***t off the train
north of the station.

00:07:32,828 --> 00:07:35,There's a truck depot nearby.
I bet he's headed there to escape.

00:07:35,956 --> 00:07:37,G***t it.

00:07:37,457 --> 00:07:39,[intense music playing]

00:07:44,173 --> 00:07:46,[engine roaring]

00:07:55,434 --> 00:07:56,[David] Hey.

00:07:56,602 --> 00:07:59,[speaking Korean] Excuse me,
but are you going to Busan?

00:07:59,521 --> 00:08:00,Yes, I **.

00:08:00,731 --> 00:08:01,Thank God.

00:08:01,940 --> 00:08:04,Is there any way you can give us a lift?

00:08:04,484 --> 00:08:06,We can pay.

00:08:07,821 --> 00:08:11,We're so sorry, but our car broke down.

00:08:11,992 --> 00:08:13,We can't call a taxi,...

Download Subtitles Butterfly S01E03 2160p AMZN WEB-DL DDP5 1 HDR H 265-4kHdHub com srt - eng(4) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles