Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Maisie Raine Cant See For Looking Eng S02E01 in any Language
Maisie Raine Cant See For Looking Eng S02E01 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:01:09,930, Character said: That's him.
2
At 00:01:11,030, Character said: That's your boy.
3
At 00:01:12,210, Character said: Target 2 is walking your way, carrying a
flat briefcase.
4
At 00:01:18,650, Character said: All units, repeat, all units, stand by.
5
At 00:01:21,950, Character said: Target 2 now approaching.
6
At 00:01:24,790, Character said: Target 2, 50 yards, heading for bingo.
7
At 00:01:27,250, Character said: Target 1 approaching.
8
At 00:01:29,050, Character said: He's a bingo.
9
At 00:01:32,710, Character said: Target 2, going in.
10
At 00:01:36,690, Character said: Target 1 with 2, no eyeball at this
time.
11
At 00:01:39,640, Character said: Still no eyeballs.
12
At 00:01:40,840, Character said: Repeat, still no eyeballs.
13
At 00:01:43,260, Character said: Come on, guys.
14
At 00:01:44,400, Character said: You can speak to me. I'm still here.
15
At 00:01:51,000, Character said: Come on, come on.
16
At 00:02:13,160, Character said: Target one on main drag.
17
At 00:02:17,320, Character said: Target one mobile in Fort Mondeo.
18
At 00:02:20,860, Character said: Turning left on main drag.
19
At 00:02:22,480, Character said: Accelerating on the way to the main
drag.
20
At 00:02:28,260, Character said: Stop. Target vehicle.
21
At 00:02:29,800, Character said: Target one running.
22
At 00:02:31,920, Character said: Police!
23
At 00:02:34,240, Character said: Target two has prompted us. Nickham, go
for it.
24
At 00:02:47,660, Character said: Are you aware this is a one -way street?
25
At 00:02:52,540, Character said: Come here.
26
At 00:02:55,760, Character said: Hey,
27
At 00:02:58,460, Character said: I'm just a driver, mate. What's going
on?
28
At 00:03:03,320, Character said: Not very professionally done, is it, Mr.
Rodriguez?
29
At 00:03:06,340, Character said: I'm arresting you.
30
At 00:03:07,680, Character said: You do not have to say anything, but it
may harm your defence.
31
At 00:03:12,751, Character said: I'll have to move you down around the
back of the boat tonight.
32
At 00:03:18,320, Character said: My colleague here will be taking you.
33
At 00:03:20,580, Character said: I don't know. What a bit.
34
At 00:03:53,800, Character said: I don't believe it. I had it in me hand.
35
At 00:03:57,620, Character said: I was looking for me cane.
36
At 00:04:00,380, Character said: I thought you had me purse to look for
me cane. Sorry.
37
At 00:04:04,660, Character said: I'm a police officer, actually.
38
At 00:04:07,280, Character said: Warrant card, ID?
39
At 00:04:09,080, Character said: They're in me phone.
40
At 00:04:11,580, Character said: I ain't g***t a penny on me.
41
At 00:04:12,761, Character said: Well, you'd better get off the engine.
42
At 00:04:14,780, Character said: Get off!
43
At 00:04:16,060, Character said: If you can't pay the fare... She is a
copper.
44
At 00:04:18,779, Character said: Eh?
45
At 00:04:20,519, Character said: She nicked me once when I was a kid.
46
At 00:04:43,120, Character said: Dear Irene.
47
At 00:04:48,740, Character said: Sir? A bit formal, aren't we? Close the
door.
48
At 00:04:56,420, Character said: What?
49
At 00:04:57,920, Character said: I just had an IRA call from the drug
squad.
50
At 00:05:01,180, Character said: One of your officers has entirely
screwed up a major operation.
51
At 00:05:04,960, Character said: Who? Why did you let them have Mallory?
52
At 00:05:07,900, Character said: Why not? It was a simple enough job.
53
At 00:05:09,860, Character said: He's only been with you a couple of
weeks.
54
At 00:05:12,090, Character said: He's the most inexperienced officer you
have.
55
At 00:05:15,410, Character said: What's he done?
56
At 00:05:17,050, Character said: A major drugs surveillance operation.
57
At 00:05:19,910, Character said: Note, surveillance.
58
At 00:05:21,350, Character said: Ruined. Because they were forced to make
an arrest.
59
At 00:05:24,310, Character said: They were after Bancroft. Someone we'd
wanted to lay for about five years.
60
At 00:05:29,090, Character said: Now, thanks to Mallory. There must be
more to it than that. He's not stupid.
61
At 00:05:33,890, Character said: He knows the difference between a
surveillance and an arrest.
62
At 00:05:42,161, Character said: Where's Mallory?
63
At 00:05:44,110, Character said: Charter room.
64
At 00:05:47,410, Character said: I can't believe this kid.
65
At 00:05:52,990, Character said: What's that, George?
66
At 00:05:54,130, Character said: Leave it with the sergeant.
67
At 00:05:57,530, Character said: This way.
68
At 00:05:59,050, Character said: Mr Mallory!
69
At 00:06:01,110, Character said: Yes, ma '**.
70
At 00:06:02,161, Character said: What the hell do you think you've been
playing at?
71
At 00:06:04,830, Character said: You don't know the meaning of the words
surveillance.
72
At 00:06:07,770, Character said: The car was doing 100 miles an hour the
wrong way up a one -way street.
73
At 00:06:11,190, Character said: That's how villains check if they're
being followed, you idiot.
74
At 00:06:14,510, Character said: Well, what was I supposed to do?
75
At 00:06:16,110, Character said: Nothing. But... You should have let it
go.
76
At 00:06:18,351, Character said: I didn't know it was part of the same
deal. No one told me anything.
77
At 00:06:21,650, Character said: You had a radio.
78
At 00:06:22,530, Character said: They weren't talking to me. You know the
drug squad. They have their own
79
At 00:06:25,210, Character said: wavelength. Once I'd spotted their
target, they never talked to me again.
80
At 00:06:28,870, Character said: I thought I was finished. You will be.
81
At 00:06:30,930, Character said: Had you been stood down?
82
At 00:06:32,750, Character said: No. Then you had no right.
83
At 00:06:35,070, Character said: I had to act quick, Mum. It was a gut
thing.
84
At 00:06:37,550, Character said: Anyway, I was right.
85
At 00:06:39,110, Character said: His tax disc was stolen.
86
At 00:06:40,930, Character said: His tax disc?
87
At 00:06:41,991, Character said: If he was running over your mother, you
shouldn't have stopped him. Are you
88
At 00:06:46,790, Character said: seriously trying to tell me that you
blew the entire operation for a traffic
89
At 00:06:51,190, Character said: offence? No -one told me not to stop the
car.
90
At 00:06:54,071, Character said: Don't you raise your voice to me, my
lad.
91
At 00:06:56,450, Character said: You'll be out of here so fast.
92
At 00:06:58,070, Character said: Keep the noise down.
93
At 00:07:00,230, Character said: Get a solicitor.
94
At 00:07:01,750, Character said: Don't let her bully you.
95
At 00:07:03,470, Character said: Bog off, Lily.
96
At 00:07:04,730, Character said: I've told you before, this is not a bed
and breakfast.
97
At 00:07:07,390, Character said: I broke a window.
98
At 00:07:09,230, Character said: Get her out of here, will you? Yes, ma
'**.
99
At 00:07:12,490, Character said: Bye, Maisie.
100
At 00:07:13,990, Character said: Rather than leaving them to the man they
really wanted, you forced them to
101
At 00:07:17,750, Character said: arrest a load of useless decoys and
drivers.
102
At 00:07:21,030, Character said: They didn't even find the drugs.
103
At 00:07:23,210, Character said: Thousands of pounds of man hours wasted.
104
At 00:07:25,710, Character said: And what is worse is that I **
responsible for you.
105
At 00:07:28,930, Character said: You have not made me look good.
106
At 00:07:39,370, Character said: Idiot. Do you know what you've done?
107
At 00:07:41,690, Character said: Don't you starve.
108
At 00:07:42,750, Character said: Do you realise that the information for
that operation came from my informant? I
109
At 00:07:47,250, Character said: don't even know what the operation was.
Yes, exactly.
110
At 00:07:49,910, Character said: You have put my informant in serious
danger. Thank you.
111
At 00:07:53,310, Character said: Again.
112
At 00:07:58,410, Character said: I'm sorry, but if I'm kept in the
dark... His informant's a local
113
At 00:08:03,971, Character said: She told him about some stuff that was
coming onto our patch from outside.
114
At 00:08:08,380, Character said: I didn't know.
115
At 00:08:22,260, Character said: Helen.
116
At 00:08:23,620, Character said: My name is Helen.
117
At 00:08:27,100, Character said: My name, right, is Helen.
118
At 00:08:32,000, Character said: Thank you, Helen. I think the whole of
North London knows that now.
119
At 00:08:35,440, Character said: Sorry. Deaf.
120
At 00:08:37,320, Character said: Yeah, we will be. I'll shut the door.
121
At 00:08:39,400, Character said: Oh, Mum.
122
At 00:08:40,900, Character said: Do you sign?
123
At 00:08:41,951, Character said: I've been sorely tempted to this
morning.
124
At 00:08:44,080, Character said: She's deaf and mute.
125
At 00:08:46,040, Character said: Oh, no. No, I don't. What's she done?
126
At 00:08:48,580, Character said: She was picked up at Paddington, very
distressed. She's written that she was
127
At 00:08:52,860, Character said: kidnapped and held hostage for three
days.
128
At 00:08:55,520, Character said: On our patch? Yeah.
129
At 00:08:57,480, Character said: Has she been assaulted in any way? I
haven't g***t that far yet.
130
At 00:09:04,320, Character said: Hello? I'm DI Rain.
131
At 00:09:16,430, Character said: My name's Maisie.
132
At 00:09:46,300, Character said: Trudy. How are you doing?
133
At 00:09:47,720, Character said: Go in. We need to talk.
134
At 00:09:50,981, Character said: George, what do you want?
135
At 00:09:53,500, Character said: Trudy, you've g***t to get out of here.
136
At 00:09:56,820, Character said: Get away from the...
Download Subtitles Maisie Raine Cant See For Looking Eng S02E01 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Hidden Desire (1991)
Maisie Raine s01e06 A Blast from the Past.eng
SONE-864
Clementine.2019.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Revival s01e09 Mother of Babylon.eng
Jessica Ryan Movie Night with Jessica MX
Maisie Raine s02e02 European Forty-Five.eng
Maisie Raine s02e03 ID.eng
Butterfly.S01E03.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.HDR.H.265-4kHdHub.com.srt - eng(4)
F1.The.Movie.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Maisie Raine Cant See For Looking Eng S02E01 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download Maisie Raine Cant See For Looking Eng S02E01 srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up