Hidden Desire (1991) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:03,730, Character said: Today is the my last day in Hong Kong

2
At 00:00:08,568, Character said: l have had 5 women in here

3
At 00:00:11,905, Character said: l ** at a loss

4
At 00:00:13,406, Character said: l have courted, but now lost

5
At 00:00:17,210, Character said: l have possessed, but now given up

6
At 00:00:21,414, Character said: it all started when l returned HK to
take over the branch of dads company

7
At 00:01:01,454, Character said: Charlie,l won't let you off if l have no promotion

8
At 00:01:08,361, Character said: stupid, l'll talk to the boss

9
At 00:01:11,798, Character said: you mustn't regret!
Will boss promote

10
At 00:01:16,236, Character said: l will pin her to death

11
At 00:01:19,639, Character said: you must pin her to death

12
At 00:01:22,042, Character said: you can be defeated by anyone except her

13
At 00:01:24,978, Character said: l'll surely care for you

14
At 00:01:28,648, Character said: l'll believe once more

15
At 00:05:41,835, Character said: How do you like this car?

16
At 00:05:45,171, Character said: l can't say no on it!

17
At 00:05:47,640, Character said: you can do without it

18
At 00:05:48,508, Character said: S***t, l was only joking

19
At 00:05:51,911, Character said: This is a nice car

20
At 00:05:53,980, Character said: but it will be the 5th car
if l this from you again

21
At 00:05:58,585, Character said: But you are my boyfriend,
take me to dinner

22
At 00:06:00,253, Character said: Sure

23
At 00:06:07,527, Character said: ls the transaction with Sin Cheong OK?

24
At 00:06:10,864, Character said: Not yet signed

25
At 00:06:12,265, Character said: Why?

26
At 00:06:15,468, Character said: l can't cope with their additional request

27
At 00:06:17,270, Character said: they're not interested in signing the contract

28
At 00:06:20,773, Character said: Just do as they wish
they don't ask you to sleep anyway

29
At 00:06:25,778, Character said: Charlie, you thought l ** club hostess?

30
At 00:06:28,948, Character said: l don't mean that, l don't encourage you to

31
At 00:06:31,784, Character said: Good you are admirable
as you're inconvincible

32
At 00:06:37,557, Character said: Boss's son is coming back from US

33
At 00:06:39,792, Character said: l'll recommend you to be manager

34
At 00:06:44,230, Character said: but many girls will offer
themselves to master

35
At 00:06:49,135, Character said: so you must know what to do, g***t it?

36
At 00:06:51,704, Character said: you mistake me as Amy

37
At 00:06:53,706, Character said: l'll leave if there's nothing special

38
At 00:07:03,149, Character said: you needn't say kind words to such
b***d,promote you as manager?

39
At 00:07:06,653, Character said: he thought all girls are hookers!

40
At 00:07:08,655, Character said: and he himself as a pimp!

41
At 00:07:12,659, Character said: Please be lenient to clients, just give face

42
At 00:07:17,730, Character said: after the transaction,
you can throw him away

43
At 00:07:22,101, Character said: why must l do such thing?
What such thing

44
At 00:07:23,503, Character said: He invites you to movies and dinner

45
At 00:07:26,739, Character said: l get all my business by being s***y

46
At 00:07:29,175, Character said: Who do you offer yourself today?

47
At 00:07:33,346, Character said: Who, it's Robert!

48
At 00:07:35,682, Character said: you only have him as client!

49
At 00:07:36,749, Character said: His dad is very rich

50
At 00:07:40,653, Character said: He has bought 5 cars from me now

51
At 00:07:42,355, Character said: you mustn't force him this way

52
At 00:07:45,024, Character said: But he is willing to

53
At 00:07:48,861, Character said: l won't argue with you

54
At 00:07:52,098, Character said: You sound like our former teacher
Miss Ho

55
At 00:07:54,300, Character said: Why are you so old-fashioned?

56
At 00:07:55,702, Character said: You're like antique

57
At 00:07:57,036, Character said: Like her? A spinster?

58
At 00:07:59,005, Character said: Joe, let's take supper

59
At 00:08:01,975, Character said: Still eat? Don't fear getting fat?

60
At 00:08:03,443, Character said: No, l'm very fit

61
At 00:08:06,713, Character said: you keep showing love
so you're still hungry?

62
At 00:08:10,116, Character said: Right, l kept kissing and had no food

63
At 00:08:14,387, Character said: you have a super-power mouth?

64
At 00:08:16,990, Character said: Let's eat supper, come on

65
At 00:08:18,658, Character said: OK, l'll change clothes

66
At 00:08:24,464, Character said: Morning, Mr. Chu

67
At 00:08:27,400, Character said: Morning, Mr. Chao

68
At 00:08:29,402, Character said: Morning

69
At 00:08:32,071, Character said: Morning Mr. Chao

70
At 00:08:37,410, Character said: Morning

71
At 00:08:38,144, Character said: Morning, Mr. Chao

72
At 00:08:39,412, Character said: Mr. Chu, this is your company

73
At 00:08:42,749, Character said: they're waiting for a meeting with you

74
At 00:08:55,428, Character said: According to recent statistics

75
At 00:08:58,498, Character said: for the past 3 months

76
At 00:09:00,600, Character said: the turnover has dropped 10%

77
At 00:09:02,769, Character said: l've checked with past recordnever such
bad buainess for the past 5 years

78
At 00:09:07,106, Character said: How come this happens?

79
At 00:09:09,709, Character said: l think this has something to do
with staff s maner

80
At 00:09:18,418, Character said: so we must check things out

81
At 00:09:21,454, Character said: Miss Lin

82
At 00:09:22,455, Character said: You're not lenient with clients

83
At 00:09:27,460, Character said: Sin Cheong, the big client we've just lost

84
At 00:09:29,796, Character said: caused a drop of 30% in our turnover

85
At 00:09:32,865, Character said: l don't think we need to check things out

86
At 00:09:35,635, Character said: but depends on whether l accept sexual
interference from the chients

87
At 00:09:39,138, Character said: Charliedo you think
we should sleep with clients?

88
At 00:09:42,542, Character said: l don't mean this

89
At 00:09:44,744, Character said: Since l haven't done anything wrong

90
At 00:09:47,647, Character said: l hope you can change to another question

91
At 00:09:50,650, Character said: Someone is high-handed
and offer a promotion

92
At 00:09:56,155, Character said: to seduce girl staff to sleep with him

93
At 00:09:58,491, Character said: lf there's such a guy
he's not up to be our senior

94
At 00:10:01,494, Character said: Who do you mean?

95
At 00:10:02,662, Character said: Charlie, you know very well

96
At 00:10:04,330, Character said: David, you're impatient? lt's not over yet

97
At 00:10:08,835, Character said: you say you'll go play with me

98
At 00:10:10,002, Character said: OK, it's for today, dismiss

99
At 00:10:11,671, Character said: Hurry

100
At 00:13:11,617, Character said: David, let's have a drink

101
At 00:13:18,758, Character said: Frankly, we have good staff

102
At 00:13:23,629, Character said: Amy is very good
she deserves a promotion

103
At 00:13:26,198, Character said: but Tin Tin has done wrong to many people

104
At 00:13:31,003, Character said: you know well from her manner today

105
At 00:13:33,706, Character said: l know

106
At 00:13:36,542, Character said: l do according to the thing

107
At 00:13:39,879, Character said: l raised Tin Tin in the office

108
At 00:13:42,014, Character said: l'm not biased against her

109
At 00:13:45,718, Character said: only hasn't she tried her best

110
At 00:13:47,219, Character said: Amy is clever, and lenient to clients

111
At 00:13:53,392, Character said: She's a good staff

112
At 00:13:56,896, Character said: Ridht,David....l'll surely help
you improve the company

113
At 00:14:00,733, Character said: l've been in there for a decade

114
At 00:14:02,401, Character said: l take the company as my home

115
At 00:14:05,471, Character said: it's my luck to have you in the company

116
At 00:14:07,740, Character said: You're flattering me

117
At 00:14:09,742, Character said: Charlie

118
At 00:14:12,078, Character said: Robert

119
At 00:14:13,913, Character said: lt's a coincidence!With girl around
introduce her now

120
At 00:14:17,750, Character said: Good, Charlie, Joey

121
At 00:14:21,420, Character said: My boss, David, born with a silver spoon

122
At 00:14:23,356, Character said: Hello!....

123
At 00:14:24,423, Character said: Hi, l ** Joey

124
At 00:14:25,758, Character said: Hi, how are you?

125
At 00:14:27,093, Character said: This is my card

126
At 00:14:30,096, Character said: Great! l just want to buy a car

127
At 00:14:32,932, Character said: Come for me tomorrow

128
At 00:14:34,166, Character said: Good, see you tomorrow

129
At 00:14:49,782, Character said: Good, l'll take it

130
At 00:14:51,450, Character said: Thanks

131
At 00:14:52,551, Character said: l should thank you, it's late

132
At 00:14:56,455, Character said: it's OK, where are you taking me?

133
At 00:14:59,959, Character said: Taking you home, OK?

134
At 00:15:14,140, Character said: Have you eaten?

135
At 00:15:15,775, Character said: l've just eaten

136
At 00:15:21,213, Character said: Who irritated now?

137
At 00:15:23,482, Character said: Your boss, David

138
At 00:15:26,152, Character said: How did you meet him?

139
At 00:15:27,420, Character said: l met him with Robert at the bar

140
At 00:15:31,090, Character said: He said he wanted to buy a car
and tried the car with him to day

141
At 00:15:34,693, Character said: How is his character?

142
At 00:15:36,162, Character said: He's a real dandy

143
At 00:15:40,232, Character said: he went to play with girls in the middle
of the meeting

144
At 00:15:42,501, Character said: you'd better not go out with him

145

Download Subtitles Hidden Desire (1991) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles