Dubbel.Zes.2025.DUTCH.1080p.WEB.h264-SOLEM-Dutch Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:43,020, Character said: Pak jij nog even m'n bagage?

2
At 00:00:49,632, Character said: Oepsie.

3
At 00:01:02,166, Character said: Mevrouw, gaat het?

4
At 00:01:04,036, Character said: Mevrouw?

5
At 00:01:07,000, Character said: Is iedereen oké?
- Bent u oké?

6
At 00:01:18,360, Character said: U wenst, mevrouw?

7
At 00:01:23,840, Character said: Eén kamer, één nacht.

8
At 00:01:26,920, Character said: De imperial suite
met uitzicht op de gracht.

9
At 00:01:29,720, Character said: De suite?
- Ja.

10
At 00:01:33,280, Character said: Nou, ik zal kijken wat ik voor u kan doen.
- O, fijn.

11
At 00:01:38,880, Character said: Mevrouw?

12
At 00:01:45,880, Character said: Bedankt.
- U bent al eens eerder bij ons geweest?

13
At 00:01:48,600, Character said: Ja, Pepita Hilman, in de imperial suite
met uitzicht op de gracht.

14
At 00:01:53,000, Character said: Die is toevallig vrij, mevrouw.

15
At 00:01:55,040, Character said: Bof ik even.
- Boft u even.

16
At 00:01:58,480, Character said: Hé, lekkertje.

17
At 00:02:01,000, Character said: Ben jij hier de hele avond?
- De hele nacht, mevrouw.

18
At 00:02:04,120, Character said: Ik was net dus bij Fashion Week.
- Ah, de opening.

19
At 00:02:08,320, Character said: Correct.

20
At 00:02:10,200, Character said: Ze zijn dus mijn koffer kwijtgeraakt.
- Ach...

21
At 00:02:12,840, Character said: Ja, komen ze zo brengen,
zitten allemaal belangrijke spullen in.

22
At 00:02:16,200, Character said: M'n laptop zit erin, m'n make-up zit erin,
m'n paspoort zit erin...

23
At 00:02:25,080, Character said: Zonder paspoort
kan ik hier natuurlijk niet blijven.

24
At 00:02:29,000, Character said: Helaas.

25
At 00:02:34,520, Character said: Maar weet u wat?

26
At 00:02:36,320, Character said: Dat paspoort, dat komt morgenochtend wel.

27
At 00:03:41,200, Character said: Mevrouw Brinkmeester?

28
At 00:03:45,240, Character said: Ga uw gang.

29
At 00:03:49,120, Character said: Annabel Brinkmeester.

30
At 00:03:51,560, Character said: Present.

31
At 00:03:54,160, Character said: U moet mee naar het bureau.

32
At 00:03:57,320, Character said: O, f***k...

33
At 00:03:59,480, Character said: Kom op.

34
At 00:04:05,520, Character said: O, my god.

35
At 00:04:07,760, Character said: O, my god. Is dat Travis Bing?

36
At 00:04:19,640, Character said: Mag ik met hem op de foto?

37
At 00:04:21,659, Character said: Zo?
- Ja...

38
At 00:04:23,017, Character said: Nee. Dat is toch geinig?
- Doorlopen.

39
At 00:04:29,120, Character said: Sleutels.

40
At 00:04:34,400, Character said: Telefoon.

41
At 00:04:43,920, Character said: Identiteitsbewijs.

42
At 00:04:46,760, Character said: Dat ligt thuis.
- Kan iemand het komen brengen?

43
At 00:04:51,640, Character said: Vriend?
- Nee.

44
At 00:04:53,400, Character said: Vriendin?
- Nee.

45
At 00:04:55,480, Character said: Familie?

46
At 00:04:58,120, Character said: Buurvrouw?

47
At 00:05:01,920, Character said: Mijn huurder.

48
At 00:05:04,040, Character said: Huurder?
- Ja, Jan Roet.

49
At 00:05:06,640, Character said: Van dierenartsenpraktijk Roet66.

50
At 00:05:12,920, Character said: En uw horloge.

51
At 00:05:14,840, Character said: Dat doe ik niet af.

52
At 00:05:17,640, Character said: U krijgt het terug als u weer vrijkomt.
- Dat doe ik nooit af.

53
At 00:05:21,200, Character said: Mevrouw...
- Dat doe ik nooit af.

54
At 00:05:22,760, Character said: Dat staat niet ter discussie.
- Nee, klopt. Ik hou het gewoon **.

55
At 00:05:26,400, Character said: Het gaat in de kluis en u krijgt het terug.
- Dan kun je mij ook in die kluis stoppen.

56
At 00:05:35,640, Character said: Horloge.

57
At 00:05:51,840, Character said: Mevrouw Brinkmeester.

58
At 00:05:53,720, Character said: Voor u het weet, mag u weer naar huis.

59
At 00:05:56,440, Character said: Ik heb geen huis.

60
At 00:05:59,880, Character said: Ik heb helemaal niets meer.

61
At 00:06:07,240, Character said: Dus of u met een
identiteitsbewijs wil komen, meneer Roet.

62
At 00:06:11,880, Character said: Ja, ik begrijp het volkomen, maar
het is onmogelijk. Ik kan hier niet weg.

63
At 00:06:16,040, Character said: Dat is heel vervelend, want zonder
ID-bewijs blijft mevrouw in de cel zitten.

64
At 00:06:20,012, Character said: Zit ze in de cel?

65
At 00:06:21,280, Character said: Ja.
- Wat?

66
At 00:06:22,480, Character said: En we kunnen niemand anders bellen.

67
At 00:06:24,680, Character said: Help, help.
- Hallo?

68
At 00:06:43,800, Character said: Mooi.
- En mijn horloge?

69
At 00:06:45,520, Character said: Spullen worden naar de balie gebracht,
maar dat kan even duren.

70
At 00:06:48,960, Character said: Ik heb ook goed nieuws,
de koffie is gratis.

71
At 00:06:51,760, Character said: Nog een fijne verjaardag.
- Ja.

72
At 00:06:53,680, Character said: Joe.
- Je bent jarig?

73
At 00:06:57,360, Character said: Dus je mag me feliciteren.
- Feliciteren?

74
At 00:07:00,800, Character said: Ik heb een halve wachtkamer weggestuurd
en mensen moeten afbellen,

75
At 00:07:04,960, Character said: want we hebben geen receptioniste.
Maar hé, gefeliciteerd.

76
At 00:07:10,320, Character said: Ik heb wel een goed excuus.

77
At 00:07:12,480, Character said: Als je het me uit laat leggen.

78
At 00:07:14,640, Character said: Annabel, dit zijn mijn zaken niet
en dat wil ik graag zo houden.

79
At 00:07:18,120, Character said: Het zijn jouw zaken wel,
als ik eerlijk ben.

80
At 00:07:23,160, Character said: Koffie dan maar?

81
At 00:07:24,640, Character said: Ik kan wel een bakkie gebruiken
en jij ook, ben ik bang.

82
At 00:07:29,200, Character said: Nou, kom maar op met je verhaal.
- Oké.

83
At 00:07:32,360, Character said: Gisteren was echt een kutdag.

84
At 00:07:34,560, Character said: Pepijn moet nu dus opeens de hele
tijd overwerken en als hij gebeld wordt,

85
At 00:07:38,720, Character said: gaat hij naar buiten ** mij zogenaamd
niet lastig te vallen met zakelijke s***t.

86
At 00:07:44,160, Character said: Ik denk dat hij vreemdgaat.

87
At 00:07:45,920, Character said: Hij gaat vreemd, Bel.

88
At 00:07:48,840, Character said: Hij had beloofd dat nooit meer te doen.

89
At 00:07:51,240, Character said: Jij beloofde mee te gaan naar Nepal.
Bitch.

90
At 00:07:54,560, Character said: Oké, ja, hij is ooit
een keertje vreemdgegaan.

91
At 00:07:57,520, Character said: Maar we hebben dat uitgepraat
en goedgemaakt.

92
At 00:08:00,160, Character said: Door naar New York te gaan op jouw kosten.

93
At 00:08:03,120, Character said: Het is geen liefde, Bel.

94
At 00:08:04,840, Character said: Jij bent een creditcard, hij een
warmwaterkruik ** tegenaan te liggen.

95
At 00:08:10,360, Character said: Ga alsnog mee.
- Nee.

96
At 00:08:12,320, Character said: Je hebt toch niks anders te doen
dan een week sletten op Ibiza.

97
At 00:08:15,760, Character said: Ik moet daar een cursus volgen.
- Een cursus?

98
At 00:08:20,640, Character said: Cheers, bitch.

99
At 00:08:24,440, Character said: Een barista-cursus.
- Tuurlijk.

100
At 00:08:26,960, Character said: Wat heeft dat met mij te maken?
Waarom moet ik dat horen?

101
At 00:08:29,960, Character said: Omdat je me dan straks heel, heel, heel
misschien niet naar de strot gaat vliegen.

102
At 00:08:36,600, Character said: Ja, wat is er?
- Ze is weg.

103
At 00:08:39,320, Character said: Ja, en daarom bel je?
- Ja.

104
At 00:08:41,520, Character said: Ik ben bijna jarig en vind het ongezellig.
Kom je vanavond op de bank chillen?

105
At 00:08:46,240, Character said: Schat, ik heb een studiosessie,
dat gaat heel laat worden. Dat weet je.

106
At 00:08:50,080, Character said: Pepijn, kom nou.

107
At 00:08:52,360, Character said: Kap eens.
- Hoezo, kap eens?

108
At 00:08:54,200, Character said: Is Karlijn bij jou?
- Ja, nee...

109
At 00:08:56,080, Character said: Maakt het uit? Jij bent
toch ook niet voor 22.00 uur thuis?

110
At 00:08:59,360, Character said: Nee, maar ik wilde wel samen...
- Lieverd, ik ga hangen. Spreek je later.

111
At 00:09:03,240, Character said: Dag, schat.
- Pepijn.

112
At 00:09:04,960, Character said: Fokking Karlijn. Kutwijf.

113
At 00:09:07,480, Character said: Hé.
- Ja, wat?

114
At 00:09:10,920, Character said: Ja?
- Ja, hallo. Puck hier.

115
At 00:09:13,240, Character said: Wie?
- Met Puck, van Roet66.

116
At 00:09:16,040, Character said: Er is weer een pakketje bezorgd...
- Ik ben onderweg naar een etentje.

117
At 00:09:20,200, Character said: Ik flikker al die dozen op straat.
- Puckie, schatje.

118
At 00:09:23,320, Character said: Doe nou eens even gezellig.
Doe eens even lief.

119
At 00:09:26,160, Character said: Sorry, Annabel,
mag ik even inbreken?

120
At 00:09:28,600, Character said: Tuurlijk, Jan, zoveel als je wilt.

121
At 00:09:30,960, Character said: Volgens Puck zei je iets heel anders.
- O, ja? Wat dan?

122
At 00:09:35,040, Character said: Nou...

123
At 00:09:36,280, Character said: Ik ben onderweg naar een etentje.
- Het is 16.45 uur, dus alle tijd.

124
At 00:09:40,120, Character said: Ik zet al die dozen op straat, ja?

125
At 00:09:42,240, Character said: Dan zorg ik, babe,
dat Jan Roet jou op straat zet,

126
At 00:09:45,280, Character said: aangezien hij die praktijk
van mij onderhuurt.

127
At 00:09:48,440, Character said: Vijftien minuten. Als je er dan niet bent,
ligt die Valentino op straat.

128
At 00:09:53,080, Character said: M'n wat?

129
At 00:09:59,600, Character said: Hai, mijn Valentino.

130
At 00:10:05,240, Character said: Hallo?

131
At 00:10:08,080, Character said: Ik ben even aan het lunchen.
- Het is 17.00 uur.

132
At 00:10:11,720, Character said: En ik heb nu pas tijd ** te lunchen.
Kun je nagaan.

133
At 00:10:17,200, Character said: Pluck.

134
At 00:10:18,840, Character said: Alsjeblieft.

135...

Download Subtitles Dubbel Zes 2025 DUTCH 1080p WEB h264-SOLEM-Dutch in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles