Invasion.S01E08.WEBRip.x264-ION10.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:32,073 --> 00:00:33,He watches over you.

00:00:37,871 --> 00:00:38,Your home awaits.

00:01:00,435 --> 00:01:01,F***k.

00:01:01,353 --> 00:01:03,Sir! Sir!

00:01:03,856 --> 00:01:05,- Sergeant, he wouldn't stop.
- Hey!

00:01:05,732 --> 00:01:07,SOC Trevante Cole, US Navy SEAL.

00:01:08,026 --> 00:01:11,I need your first plane back to America.
DC, Virginia, whatever the f***k you g***t.

00:01:11,154 --> 00:01:12,- Okay?
- Chief, there is no next plane.

00:01:13,031 --> 00:01:15,This is an air base, an airfield.
What the f***k you talking about?

00:01:15,367 --> 00:01:16,It is here for the defense
of these people.

00:01:16,910 --> 00:01:19,We certainly aren't flying anyone
or anything to the US.

00:01:19,788 --> 00:01:22,Fine. I'll get on a commercial. Private.
Just whatever you g***t.

00:01:22,249 --> 00:01:24,I don't think you comprehend.
No one's flying to the US.

00:01:24,543 --> 00:01:26,There's no longer any operating
air traffic control system.

00:01:26,795 --> 00:01:27,We just g***t here, sir.

00:01:27,880 --> 00:01:30,And we've grounded you.
You're one of the lucky few.

00:01:30,549 --> 00:01:32,We've lost more aircraft
than I care to count.

00:01:32,885 --> 00:01:34,A bloody good number over the Atlantic.

00:01:34,386 --> 00:01:36,Just get me a pilot, a plane
or a f***g manual is all I'm asking.

00:01:36,972 --> 00:01:39,No one is leaving here.
Not in the air and not on the ground.

00:01:39,433 --> 00:01:42,We have no planes, no transports, Chief.

00:01:42,561 --> 00:01:45,- Sergeant, show him out.
- Don't f***g touch me.

00:01:45,314 --> 00:01:47,Hey! Listen, I g***t a wife.

00:01:48,775 --> 00:01:49,And she's waiting for me, okay?

00:01:50,068 --> 00:01:51,- Sir.
- Please. I made a promise to her.

00:01:51,528 --> 00:01:54,I've already come halfway across
the world, and I'm not stopping now, okay?

00:01:54,531 --> 00:01:55,I made a promise.

00:01:55,782 --> 00:01:58,And I'm not about to let
some tight-a***s British motherfucker

00:01:58,160 --> 00:02:00,like you or him
get in the way of that happening.

00:02:00,579 --> 00:02:02,Do you comprehend that, sir?

00:02:04,875 --> 00:02:06,Airman, tell our gunners

00:02:06,084 --> 00:02:08,that Chief Cole here is clear
to leave the perimeter as he wishes.

00:02:10,047 --> 00:02:11,We will allow him his sidearm,

00:02:11,381 --> 00:02:14,and we wish him Godspeed on his journey
to cross the Atlantic Ocean.

00:02:15,677 --> 00:02:17,May he find a worthy sailboat.

00:03:41,555 --> 00:03:42,Hey, Luke.

00:03:43,640 --> 00:03:45,You g***t a special mom here.

00:03:46,435 --> 00:03:48,He's a lot more special than I **.

00:03:49,313 --> 00:03:51,Can I go? I don't wanna eat this.

00:03:51,940 --> 00:03:53,You need to eat something.

00:03:53,317 --> 00:03:54,Can I please just go?

00:03:55,027 --> 00:03:56,- Where would you go?
- To Dad.

00:03:57,863 --> 00:04:00,Okay. You will go right to him.

00:04:00,532 --> 00:04:02,Mom, he's literally right there.

00:04:02,618 --> 00:04:03,Right to him.

00:04:04,036 --> 00:04:05,I will.

00:04:09,249 --> 00:04:10,Hey, hey, hey.

00:04:10,626 --> 00:04:13,Take your backpack
and keep it with you. Okay?

00:04:15,547 --> 00:04:16,Take your food.

00:04:23,430 --> 00:04:24,You're a good mom.

00:04:25,766 --> 00:04:27,I don't know. I try.

00:04:29,728 --> 00:04:31,I didn't know you had a family.

00:04:32,481 --> 00:04:33,I have them.

00:04:35,067 --> 00:04:36,Yeah.

00:04:37,402 --> 00:04:38,I had a family.

00:04:40,948 --> 00:04:42,I'm sorry.

00:04:42,699 --> 00:04:46,No... No, no, not from this.

00:04:49,414 --> 00:04:51,It's been a few years.
Nothing happened, just...

00:04:53,293 --> 00:04:55,Highest rates among doctors and all.

00:04:57,256 --> 00:04:58,Highest rates?

00:04:59,591 --> 00:05:00,Divorce.

00:05:02,636 --> 00:05:04,We made sense when we started.

00:05:05,097 --> 00:05:07,Then things changed.

00:05:09,476 --> 00:05:10,Or maybe I did.

00:05:13,188 --> 00:05:14,I know what you mean.

00:05:18,694 --> 00:05:20,I'm happy you found this place.

00:05:21,989 --> 00:05:23,I mean, we need you here.

00:05:24,658 --> 00:05:26,Doctor, you are smart.

00:05:26,869 --> 00:05:30,You're skilled. You're instinctive.
We're all just making it up as we go.

00:05:34,001 --> 00:05:35,Hey.

00:05:36,503 --> 00:05:37,Can I show you something?

00:05:57,149 --> 00:05:58,Hey.

00:05:58,483 --> 00:05:59,Hey.

00:06:00,152 --> 00:06:01,I'm Jack.

00:06:01,361 --> 00:06:02,Luke.

00:06:03,155 --> 00:06:04,Wanna see something cool, Luke?

00:06:06,533 --> 00:06:09,I mean, scary cool, but cool.

00:06:10,746 --> 00:06:13,It's the part of the place
they don't want us to see.

00:06:21,507 --> 00:06:23,They're lying to you.

00:06:24,718 --> 00:06:27,Whatever they've told you.

00:06:28,138 --> 00:06:29,If you don't free me,
if you don't help me,

00:06:29,973 --> 00:06:32,the whole world will die.

00:06:32,726 --> 00:06:36,Everyone you care about will die.

00:06:36,855 --> 00:06:38,You hear me?

00:06:42,903 --> 00:06:45,What's your name?

00:06:48,242 --> 00:06:50,Coward.

00:07:43,714 --> 00:07:45,How many times do I need to tell you to...

00:07:45,966 --> 00:07:47,are you stupid?

00:07:47,676 --> 00:07:48,Give us the room.

00:07:48,719 --> 00:07:49,Please.

00:07:55,976 --> 00:07:57,...You?

00:07:57,436 --> 00:07:59,I didn't have a choice.

00:07:59,188 --> 00:08:02,We need immediate access
to the Hoshi-12 communications system.

00:08:02,149 --> 00:08:03,I was seconds from contact!

00:08:03,692 --> 00:08:04,You stopped me --

00:08:04,651 --> 00:08:06,We have fixed coordinates.

00:08:06,445 --> 00:08:07,They're locked on.

00:08:07,529 --> 00:08:08,We need access.

00:08:09,114 --> 00:08:10,"Fixed coordinates"?

00:08:10,949 --> 00:08:12,It's in geo-sync orbit.

00:08:16,330 --> 00:08:19,It's being held.

00:08:20,792 --> 00:08:22,By them.

00:08:25,797 --> 00:08:28,It's the only contact.

00:08:28,800 --> 00:08:32,The Hoshi-12 is the only
communications channel we have up there.

00:08:32,346 --> 00:08:34,What's left of the Hoshi-12.

00:08:34,972 --> 00:08:36,I won't give them anything.

00:08:37,518 --> 00:08:39,She's gone.

00:08:40,395 --> 00:08:41,Please.

00:08:41,563 --> 00:08:43,Don't do this to yourself.

00:08:43,232 --> 00:08:45,The Hoshi mission is over.

00:08:45,943 --> 00:08:47,This is something else now.

00:08:47,611 --> 00:08:48,To you maybe.

00:08:48,946 --> 00:08:51,This is bigger than us.

00:08:52,699 --> 00:08:55,There may be nobody left to save.

00:08:55,869 --> 00:09:00,Tell them I'm the only chance
they have at making contact.

00:09:00,249 --> 00:09:02,They know that--

00:09:02,084 --> 00:09:04,And I'm only helping...

00:09:04,419 --> 00:09:06,if I'm the one making contact.

00:09:08,715 --> 00:09:10,I don't think you're in a position
to negotiate.

00:09:10,843 --> 00:09:12,I don't think you have any other choice.

00:09:14,221 --> 00:09:15,Tell them.

00:09:24,857 --> 00:09:26,She'll run the comms team.

00:09:28,735 --> 00:09:30,Unless you want

00:09:30,028 --> 00:09:34,to waste six hours tripping the security
lockout protocols she's installed.

00:09:34,658 --> 00:09:36,Then let's move.

00:09:42,457 --> 00:09:43,Bring her team in.

00:09:44,376 --> 00:09:45,"Lockout protocols"?

00:09:46,545 --> 00:09:49,Like you said. We need you.

00:09:55,554 --> 00:09:56,This is how it always is.

00:10:23,373 --> 00:10:24,Is-- Is that Dettol?

00:10:35,844 --> 00:10:36,Mum?

00:10:42,184 --> 00:10:43,Mum?

00:12:57,903 --> 00:12:59,Oh, s***t.

00:13:46,827 --> 00:13:47,Oh, s***t.

00:13:49,955 --> 00:13:51,Come on. Fu--

00:14:25,699 --> 00:14:26,Okay.

00:14:43,467 --> 00:14:46,Come on. F***k it. Come on.
Work, work, work. Come on, work.

00:14:46,720 --> 00:14:48,You worked before. Come on.

00:14:49,306 --> 00:14:50,Okay. F***g work.

00:14:51,850 --> 00:14:53,Work.

00:14:55,354 --> 00:14:57,It should work. Work.

00:14:59,066 --> 00:15:05,421-6274.

00:15:12,329 --> 00:15:15,Pick up, pick up, pick up.

00:15:18,335 --> 00:15:19,Pick up.

00:15:27,052 --> 00:15:30,- Hey.
- Rah! Hey! It's Trev. Rah! Hello?

00:15:30,806 --> 00:15:33,I don't even know
if you're gonna hear this...

00:15:34,101 --> 00:15:37,But I don't have cell,
and this is the only landline I know, so...

00:15:40,065 --> 00:15:42,I guess you know there's no work anymore.

00:15:43,110 --> 00:15:45,Everyone's hiding. Everyone's running.

00:15:48,323 --> 00:15:51,But maybe you'll call here anyway.

00:15:55,414 --> 00:15:57,They're making us all leave. It's bad.

00:15:59,626 --> 00:16:03,I don't know what's gonna happen
or where I'll be, so...

00:16:05,299 --> 00:16:06,I can't promise I'm not scared.

00:16:09,720 --> 00:16:11,I know you're worried.

00:16:11,180 --> 00:16:12,I know you are, 'cause you worry a lot

00:16:12,764 -->...

Download Subtitles Invasion S01E08 WEBRip x264-ION10 eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles