Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Missax Movie Night With Jessica in any Language
Missax Movie Night With Jessica Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:26,010, Character said: Profesor Glib ocenil moj projekt na ocene B.
2
At 00:00:29,530, Character said: No coz, kochanie, nie badz rozczarowana.
3
At 00:00:33,830, Character said: Oceny na studiach sa o wiele trudniejsze niz
4
At 00:00:36,710, Character said: szkola srednia.
5
At 00:00:39,710, Character said: Jesli chodzi o trudnego profesora,
6
At 00:00:45,250, Character said: uczciwie grac zgodnie z ich interesami.
7
At 00:00:49,790, Character said: Czy to samo robisz z tata?
8
At 00:00:52,730, Character said: No dobra, zlapane.
9
At 00:00:56,230, Character said: Spojrz, apelowanie do kogos dla samego
10
At 00:00:59,850, Character said: awans nie jest zla rzecza.
11
At 00:01:03,150, Character said: To strategia.
12
At 00:01:08,730, Character said: Czesc, Barb.
13
At 00:01:18,110, Character said: Kochanie, chyba zartujesz.
14
At 00:01:20,650, Character said: Co?
15
At 00:01:21,450, Character said: Hej, nie mozesz sie teraz tak ubierac
16
At 00:01:25,550, Character said: ze jestesmy malzenstwem.
17
At 00:01:26,990, Character said: Mialam poranne zajecia jogi.
18
At 00:01:29,790, Character said: Co jeszcze mam zalozyc?
19
At 00:01:32,550, Character said: No coz, nie w czyms, co by cie eksponowalo,
20
At 00:01:35,670, Character said: Wiesz, ze.
21
At 00:01:37,430, Character said: Dziewczyny w mojej szkole ubieraja sie tak samo
22
At 00:01:39,030, Character said: czas.
23
At 00:01:39,870, Character said: Maja nawet na to nazwe.
24
At 00:01:40,930, Character said: Nazywaja to odzieza uzytkowa.
25
At 00:01:42,770, Character said: Wynos sie stad, gnoju.
26
At 00:01:43,810, Character said: Musze porozmawiac z twoja macocha.
27
At 00:01:45,310, Character said: O co do cholery chodzi z tym skinieniem, booger?
28
At 00:01:47,550, Character said: Co wy dwaj knujecie?
29
At 00:01:49,990, Character said: Wy dwaj jestescie tu caly dzien, podczas gdy
30
At 00:01:51,590, Character said: Jestem w pracy.
31
At 00:01:52,230, Character said: Smiejesz sie i chichoczesz, i tak dalej.
32
At 00:01:54,410, Character said: Wy dwaj po prostu tego nie rozumiecie.
33
At 00:01:56,990, Character said: Oto twoja karta, twoja karta kredytowa.
34
At 00:01:58,850, Character said: Kochanie, kochanie, ja po prostu...
35
At 00:02:03,130, Character said: Co sie z toba dzieje?
36
At 00:02:05,770, Character said: Czy wszystko w porzadku?
37
At 00:02:08,729, Character said: To jest.
38
At 00:02:09,530, Character said: Nie mozesz tu chodzic ze swoim
39
At 00:02:12,090, Character said: cycki i tylek.
40
At 00:02:13,330, Character said: Przedstawiles Boogera jako zly pomysl.
41
At 00:02:15,910, Character said: Nie znosi, gdy nazywasz go Boogerem.
42
At 00:02:20,910, Character said: Okej, sluchaj, jesli chcesz, zebym sie zmienil,
43
At 00:02:23,550, Character said: Moge sie zmienic.
44
At 00:02:25,630, Character said: A kiedy skoncze joge, moge
45
At 00:02:27,610, Character said: zaloz sweter.
46
At 00:02:30,690, Character said: Kogo ja oszukuje?
47
At 00:02:32,610, Character said: Gra w zlej druzynie.
48
At 00:02:35,350, Character said: Co?
49
At 00:02:36,630, Character said: Jasne, ze tak.
50
At 00:02:38,730, Character said: Jest studentem sztuki.
51
At 00:02:40,530, Character said: I on tu chodzi caly dzien jak
52
At 00:02:42,410, Character said: ma kij w tylku.
53
At 00:02:44,130, Character said: Widzisz, ze jego koszula jest calkowicie wpuszczona w spodnie
54
At 00:02:46,250, Character said: wlasciwy.
55
At 00:02:48,750, Character said: I odziez sportowo-rekreacyjna.
56
At 00:02:49,950, Character said: Jaki 19-latek wie
57
At 00:02:51,790, Character said: to slowo?
58
At 00:02:52,210, Character said: Kochanie, on nie jest.
59
At 00:02:54,470, Character said: Nie ma to znaczenia.
60
At 00:02:55,430, Character said: Sluchaj, nie mozesz nosic calego tego spandexu
61
At 00:02:57,290, Character said: wokol.
62
At 00:02:58,030, Character said: To jest moja laleczka, ktora chce zobaczyc.
63
At 00:03:02,570, Character said: Dzieciak jest na gorze.
64
At 00:03:04,390, Character said: Dlaczego nie pochylisz sie nad tym zlewem?
65
At 00:03:05,890, Character said: dawne czasy.
66
At 00:03:07,110, Character said: Nie masz czasu, a my nie.
67
At 00:03:09,990, Character said: mam czas.
68
At 00:03:12,930, Character said: Tak, po prostu myslalem, ze bedziesz tu dzis wieczorem.
69
At 00:03:17,130, Character said: Dlaczego?
70
At 00:03:18,910, Character said: Rozmawialismy o tym.
71
At 00:03:20,170, Character said: Czwartkowe wieczory sa przeznaczone na seanse filmowe.
72
At 00:03:22,830, Character said: No coz, w czwartek ide do
73
At 00:03:24,450, Character said: bar sportowy z chlopakami.
74
At 00:03:27,270, Character said: Kochanie, rozmawialismy o tym.
75
At 00:03:29,270, Character said: Liam ma 18 godzin zaliczeniowych na semestr.
76
At 00:03:31,910, Character said: Czwartkowy wieczor jest jego jedynym wolnym wieczorem.
77
At 00:03:36,510, Character said: Poza tym jest za wczesnie.
78
At 00:03:40,150, Character said: A teraz musze sie spotkac z
79
At 00:03:42,710, Character said: Kenny i Rita.
80
At 00:03:45,090, Character said: Wiec musze isc, okej?
81
At 00:03:47,150, Character said: Hej, hej, hej, zmien ubranie.
82
At 00:04:08,980, Character said: Chyba ugryzl mnie jakis owad albo
83
At 00:04:10,500, Character said: cos.
84
At 00:04:23,520, Character said: Czy wy dwaj bedziecie sie nawzajem malowac?
85
At 00:04:25,580, Character said: paznokcie, czy zamierzasz je zalozyc
86
At 00:04:26,340, Character said: gra rozpoczeta?
87
At 00:04:27,480, Character said: Usiadz, prosze.
88
At 00:04:28,460, Character said: Czekalismy na Ciebie.
89
At 00:04:30,680, Character said: Wisconsin na kanale 5.
90
At 00:04:32,520, Character said: Chcielismy obejrzec jakis romans.
91
At 00:04:34,140, Character said: Bedzie fajnie.
92
At 00:04:34,820, Character said: Chodz, dolacz do nas.
93
At 00:04:37,780, Character said: Gdybym nie wiedzial lepiej, pomyslalbym
94
At 00:04:39,200, Character said: Wy dwoje byliscie zakochanymi ptaszkami.
95
At 00:04:40,840, Character said: No wez, daj spokoj.
96
At 00:04:52,180, Character said: Gdzie jest moj pilot?
97
At 00:04:53,740, Character said: Kobieto, mowisz powaznie?
98
At 00:04:55,700, Character said: No dalej, bawilismy sie tak dobrze
99
At 00:04:57,340, Character said: czas zanim sie pojawiles.
100
At 00:04:59,620, Character said: Powinienes sie cieszyc, ze sie dogadujemy
101
At 00:05:01,500, Character said: tak dobrze.
102
At 00:05:03,200, Character said: Liam moglby pomyslec, ze jestem jego zla macocha.
103
At 00:05:08,500, Character said: Tak, zgadzam sie z toba.
104
At 00:05:10,760, Character said: Zawsze byl taki mily.
105
At 00:05:13,180, Character said: Zastanawiam sie dlaczego.
106
At 00:05:15,880, Character said: To maminsynek.
107
At 00:05:17,940, Character said: Latwizna.
108
At 00:05:19,960, Character said: To dobry chlopak.
109
At 00:05:22,080, Character said: Tak, on nie jest awanturnikiem, przyznaje ci racje
110
At 00:05:24,140, Character said: To.
111
At 00:05:25,780, Character said: Dziekuje, tato.
112
At 00:05:29,220, Character said: Po prostu powinnismy byc troche bardziej zahartowani.
113
At 00:05:32,800, Character said: Jak w ogole mozesz to zdobyc?
114
At 00:05:34,000, Character said: dziewczyna grajaca...
115
At 00:05:36,560, Character said: No coz, wiesz jak sie zachowujesz.
116
At 00:05:38,500, Character said: Nie badz dla niego taki surowy.
117
At 00:05:41,180, Character said: To taki dobry chlopiec.
118
At 00:05:45,060, Character said: Tak.
119
At 00:05:46,780, Character said: Kobiety lubia mezczyzn silnych, agresywnych i odpowiedzialnych.
120
At 00:05:51,380, Character said: A wiesz, czego pragna kobiety?
121
At 00:05:55,300, Character said: Mysle, ze tak.
122
At 00:05:56,600, Character said: Ozeniles sie ze mna, prawda?
123
At 00:06:03,340, Character said: Czy ty
124
At 00:06:19,490, Character said: chcesz koc?
125
At 00:06:40,710, Character said: Wow.
126
At 00:06:47,520, Character said: Liam, jestes takim przystojnym chlopcem.
127
At 00:06:55,440, Character said: Nie rozpieszczaj chlopaka.
128
At 00:06:58,500, Character said: Ojej, bylbys takim mieczakiem.
129
At 00:07:30,150, Character said: Twoj tata nic nie wie o kobietach.
130
At 00:07:34,750, Character said: Ale ma racje.
131
At 00:07:36,590, Character said: Musze sie zahartowac.
132
At 00:07:39,030, Character said: To, czego nie wie, mogloby wypelnic ksiazke.
133
At 00:07:47,700, Character said: Co robisz?
134
At 00:07:50,720, Character said: Jest w porzadku.
135
At 00:07:53,680, Character said: Nie rozumiem.
136
At 00:07:57,000, Character said: To nie jest w porzadku.
137
At 00:08:03,900, Character said: Przepraszam.
138
At 00:08:06,640, Character said: Nie, wszystko w porzadku.
139
At 00:08:09,260, Character said: Nie, obrazilem cie.
140
At 00:08:14,740, Character said: Przekroczylem granice.
141
At 00:08:22,600, Character said: Zachowuje sie jak wielki i twardy czlowiek, ale...
142
At 00:08:29,180, Character said: O chlopie, on ci nie robi krzywdy, prawda?
143
At 00:08:32,299, Character said: Nie, nie, nie.
144
At 00:08:33,400, Character said: To nie jest tak.
145
At 00:08:35,299, Character said: On mi po prostu nie odpowiada.
146
At 00:08:39,140, Character said: On nie sprawia mi przyjemnosci.
147
At 00:08:49,790, Character said: Wiesz, jesli nauczysz sie uzywac swojego
148
At 00:08:53,730, Character said: kogut, sprawisz wiele przyjemnosci
149
At 00:08:56,230, Character said: kobiet.
150
At 00:08:57,850, Character said: Jestes duzy i piekny.
151
At 00:09:03,850, Character said: Koguty zwierzece moga byc piekne.
152
At 00:09:07,030, Character said: Moga byc.
153
At 00:09:07,730, Character said: A twoje jest takie.
154
At 00:10:02,720, Character said: Wylacz to.
155
At 00:10:55,750, Character said: Czy powinnismy to robic?
156
At 00:10:57,850, Character said: Chcesz, zebym przestal?
157
At 00:11:04,700, Character said: Leon, byles z wieloma kobietami?
158
At 00:11:11,180, Character said: To w porzadku.
159
At 00:11:12,640, Character said: Naucze cie.
160
At 00:11:14,020, Character said: Powiesz?
161
At 00:11:15,860, Character said: Po prostu postepuj zgodnie ze mna.
162
At 00:11:18,080, Character said: A co z nim?
163
At 00:11:19,680, Character said: Nie wiem.
164
At 00:11:19,960, Character said: A co z nim?
165
At 00:11:22,300, Character said: Czy to...
Download Subtitles Missax Movie Night With Jessica in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Belly 2 - Millionaire Boyz Club (2008) WEBRip-1080p.en
Invasion.S01E08.WEBRip.x264-ION10.eng
The.Carpetbaggers.1964.1080p
Shaman 2025
The.Union.2024.2160p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.DV.HDR.H.265-4kHdHub.Com.srt - eng(5)
Brandi Love - Tyler Nixon - MyFriendsHotMom
JUR-461uc
One.Deadly.Summer.1983.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
[ALDN-060] Mother-in-law
Wolf.Hall.S01E03.1080p.BluRay.DTS-HDMA.x264
Missax Movie Night With Jessica chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download subtitles Missax Movie Night With Jessica, Translate Missax Movie Night With Jessica srt subtitles into English or other languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up