MissaX Movie Night with Jessica Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:26,010, Character said: Profesor Glib ocenil moj projekt na ocene B.

2
At 00:00:29,530, Character said: No coz, kochanie, nie badz rozczarowana.

3
At 00:00:33,830, Character said: Oceny na studiach sa o wiele trudniejsze niz

4
At 00:00:36,710, Character said: szkola srednia.

5
At 00:00:39,710, Character said: Jesli chodzi o trudnego profesora,

6
At 00:00:45,250, Character said: uczciwie grac zgodnie z ich interesami.

7
At 00:00:49,790, Character said: Czy to samo robisz z tata?

8
At 00:00:52,730, Character said: No dobra, zlapane.

9
At 00:00:56,230, Character said: Spojrz, apelowanie do kogos dla samego

10
At 00:00:59,850, Character said: awans nie jest zla rzecza.

11
At 00:01:03,150, Character said: To strategia.

12
At 00:01:08,730, Character said: Czesc, Barb.

13
At 00:01:18,110, Character said: Kochanie, chyba zartujesz.

14
At 00:01:20,650, Character said: Co?

15
At 00:01:21,450, Character said: Hej, nie mozesz sie teraz tak ubierac

16
At 00:01:25,550, Character said: ze jestesmy malzenstwem.

17
At 00:01:26,990, Character said: Mialam poranne zajecia jogi.

18
At 00:01:29,790, Character said: Co jeszcze mam zalozyc?

19
At 00:01:32,550, Character said: No coz, nie w czyms, co by cie eksponowalo,

20
At 00:01:35,670, Character said: Wiesz, ze.

21
At 00:01:37,430, Character said: Dziewczyny w mojej szkole ubieraja sie tak samo

22
At 00:01:39,030, Character said: czas.

23
At 00:01:39,870, Character said: Maja nawet na to nazwe.

24
At 00:01:40,930, Character said: Nazywaja to odzieza uzytkowa.

25
At 00:01:42,770, Character said: Wynos sie stad, gnoju.

26
At 00:01:43,810, Character said: Musze porozmawiac z twoja macocha.

27
At 00:01:45,310, Character said: O co do cholery chodzi z tym skinieniem, booger?

28
At 00:01:47,550, Character said: Co wy dwaj knujecie?

29
At 00:01:49,990, Character said: Wy dwaj jestescie tu caly dzien, podczas gdy

30
At 00:01:51,590, Character said: Jestem w pracy.

31
At 00:01:52,230, Character said: Smiejesz sie i chichoczesz, i tak dalej.

32
At 00:01:54,410, Character said: Wy dwaj po prostu tego nie rozumiecie.

33
At 00:01:56,990, Character said: Oto twoja karta, twoja karta kredytowa.

34
At 00:01:58,850, Character said: Kochanie, kochanie, ja po prostu...

35
At 00:02:03,130, Character said: Co sie z toba dzieje?

36
At 00:02:05,770, Character said: Czy wszystko w porzadku?

37
At 00:02:08,729, Character said: To jest.

38
At 00:02:09,530, Character said: Nie mozesz tu chodzic ze swoim

39
At 00:02:12,090, Character said: cycki i tylek.

40
At 00:02:13,330, Character said: Przedstawiles Boogera jako zly pomysl.

41
At 00:02:15,910, Character said: Nie znosi, gdy nazywasz go Boogerem.

42
At 00:02:20,910, Character said: Okej, sluchaj, jesli chcesz, zebym sie zmienil,

43
At 00:02:23,550, Character said: Moge sie zmienic.

44
At 00:02:25,630, Character said: A kiedy skoncze joge, moge

45
At 00:02:27,610, Character said: zaloz sweter.

46
At 00:02:30,690, Character said: Kogo ja oszukuje?

47
At 00:02:32,610, Character said: Gra w zlej druzynie.

48
At 00:02:35,350, Character said: Co?

49
At 00:02:36,630, Character said: Jasne, ze tak.

50
At 00:02:38,730, Character said: Jest studentem sztuki.

51
At 00:02:40,530, Character said: I on tu chodzi caly dzien jak

52
At 00:02:42,410, Character said: ma kij w tylku.

53
At 00:02:44,130, Character said: Widzisz, ze jego koszula jest calkowicie wpuszczona w spodnie

54
At 00:02:46,250, Character said: wlasciwy.

55
At 00:02:48,750, Character said: I odziez sportowo-rekreacyjna.

56
At 00:02:49,950, Character said: Jaki 19-latek wie

57
At 00:02:51,790, Character said: to slowo?

58
At 00:02:52,210, Character said: Kochanie, on nie jest.

59
At 00:02:54,470, Character said: Nie ma to znaczenia.

60
At 00:02:55,430, Character said: Sluchaj, nie mozesz nosic calego tego spandexu

61
At 00:02:57,290, Character said: wokol.

62
At 00:02:58,030, Character said: To jest moja laleczka, ktora chce zobaczyc.

63
At 00:03:02,570, Character said: Dzieciak jest na gorze.

64
At 00:03:04,390, Character said: Dlaczego nie pochylisz sie nad tym zlewem?

65
At 00:03:05,890, Character said: dawne czasy.

66
At 00:03:07,110, Character said: Nie masz czasu, a my nie.

67
At 00:03:09,990, Character said: mam czas.

68
At 00:03:12,930, Character said: Tak, po prostu myslalem, ze bedziesz tu dzis wieczorem.

69
At 00:03:17,130, Character said: Dlaczego?

70
At 00:03:18,910, Character said: Rozmawialismy o tym.

71
At 00:03:20,170, Character said: Czwartkowe wieczory sa przeznaczone na seanse filmowe.

72
At 00:03:22,830, Character said: No coz, w czwartek ide do

73
At 00:03:24,450, Character said: bar sportowy z chlopakami.

74
At 00:03:27,270, Character said: Kochanie, rozmawialismy o tym.

75
At 00:03:29,270, Character said: Liam ma 18 godzin zaliczeniowych na semestr.

76
At 00:03:31,910, Character said: Czwartkowy wieczor jest jego jedynym wolnym wieczorem.

77
At 00:03:36,510, Character said: Poza tym jest za wczesnie.

78
At 00:03:40,150, Character said: A teraz musze sie spotkac z

79
At 00:03:42,710, Character said: Kenny i Rita.

80
At 00:03:45,090, Character said: Wiec musze isc, okej?

81
At 00:03:47,150, Character said: Hej, hej, hej, zmien ubranie.

82
At 00:04:08,980, Character said: Chyba ugryzl mnie jakis owad albo

83
At 00:04:10,500, Character said: cos.

84
At 00:04:23,520, Character said: Czy wy dwaj bedziecie sie nawzajem malowac?

85
At 00:04:25,580, Character said: paznokcie, czy zamierzasz je zalozyc

86
At 00:04:26,340, Character said: gra rozpoczeta?

87
At 00:04:27,480, Character said: Usiadz, prosze.

88
At 00:04:28,460, Character said: Czekalismy na Ciebie.

89
At 00:04:30,680, Character said: Wisconsin na kanale 5.

90
At 00:04:32,520, Character said: Chcielismy obejrzec jakis romans.

91
At 00:04:34,140, Character said: Bedzie fajnie.

92
At 00:04:34,820, Character said: Chodz, dolacz do nas.

93
At 00:04:37,780, Character said: Gdybym nie wiedzial lepiej, pomyslalbym

94
At 00:04:39,200, Character said: Wy dwoje byliscie zakochanymi ptaszkami.

95
At 00:04:40,840, Character said: No wez, daj spokoj.

96
At 00:04:52,180, Character said: Gdzie jest moj pilot?

97
At 00:04:53,740, Character said: Kobieto, mowisz powaznie?

98
At 00:04:55,700, Character said: No dalej, bawilismy sie tak dobrze

99
At 00:04:57,340, Character said: czas zanim sie pojawiles.

100
At 00:04:59,620, Character said: Powinienes sie cieszyc, ze sie dogadujemy

101
At 00:05:01,500, Character said: tak dobrze.

102
At 00:05:03,200, Character said: Liam moglby pomyslec, ze jestem jego zla macocha.

103
At 00:05:08,500, Character said: Tak, zgadzam sie z toba.

104
At 00:05:10,760, Character said: Zawsze byl taki mily.

105
At 00:05:13,180, Character said: Zastanawiam sie dlaczego.

106
At 00:05:15,880, Character said: To maminsynek.

107
At 00:05:17,940, Character said: Latwizna.

108
At 00:05:19,960, Character said: To dobry chlopak.

109
At 00:05:22,080, Character said: Tak, on nie jest awanturnikiem, przyznaje ci racje

110
At 00:05:24,140, Character said: To.

111
At 00:05:25,780, Character said: Dziekuje, tato.

112
At 00:05:29,220, Character said: Po prostu powinnismy byc troche bardziej zahartowani.

113
At 00:05:32,800, Character said: Jak w ogole mozesz to zdobyc?

114
At 00:05:34,000, Character said: dziewczyna grajaca...

115
At 00:05:36,560, Character said: No coz, wiesz jak sie zachowujesz.

116
At 00:05:38,500, Character said: Nie badz dla niego taki surowy.

117
At 00:05:41,180, Character said: To taki dobry chlopiec.

118
At 00:05:45,060, Character said: Tak.

119
At 00:05:46,780, Character said: Kobiety lubia mezczyzn silnych, agresywnych i odpowiedzialnych.

120
At 00:05:51,380, Character said: A wiesz, czego pragna kobiety?

121
At 00:05:55,300, Character said: Mysle, ze tak.

122
At 00:05:56,600, Character said: Ozeniles sie ze mna, prawda?

123
At 00:06:03,340, Character said: Czy ty

124
At 00:06:19,490, Character said: chcesz koc?

125
At 00:06:40,710, Character said: Wow.

126
At 00:06:47,520, Character said: Liam, jestes takim przystojnym chlopcem.

127
At 00:06:55,440, Character said: Nie rozpieszczaj chlopaka.

128
At 00:06:58,500, Character said: Ojej, bylbys takim mieczakiem.

129
At 00:07:30,150, Character said: Twoj tata nic nie wie o kobietach.

130
At 00:07:34,750, Character said: Ale ma racje.

131
At 00:07:36,590, Character said: Musze sie zahartowac.

132
At 00:07:39,030, Character said: To, czego nie wie, mogloby wypelnic ksiazke.

133
At 00:07:47,700, Character said: Co robisz?

134
At 00:07:50,720, Character said: Jest w porzadku.

135
At 00:07:53,680, Character said: Nie rozumiem.

136
At 00:07:57,000, Character said: To nie jest w porzadku.

137
At 00:08:03,900, Character said: Przepraszam.

138
At 00:08:06,640, Character said: Nie, wszystko w porzadku.

139
At 00:08:09,260, Character said: Nie, obrazilem cie.

140
At 00:08:14,740, Character said: Przekroczylem granice.

141
At 00:08:22,600, Character said: Zachowuje sie jak wielki i twardy czlowiek, ale...

142
At 00:08:29,180, Character said: O chlopie, on ci nie robi krzywdy, prawda?

143
At 00:08:32,299, Character said: Nie, nie, nie.

144
At 00:08:33,400, Character said: To nie jest tak.

145
At 00:08:35,299, Character said: On mi po prostu nie odpowiada.

146
At 00:08:39,140, Character said: On nie sprawia mi przyjemnosci.

147
At 00:08:49,790, Character said: Wiesz, jesli nauczysz sie uzywac swojego

148
At 00:08:53,730, Character said: kogut, sprawisz wiele przyjemnosci

149
At 00:08:56,230, Character said: kobiet.

150
At 00:08:57,850, Character said: Jestes duzy i piekny.

151
At 00:09:03,850, Character said: Koguty zwierzece moga byc piekne.

152
At 00:09:07,030, Character said: Moga byc.

153
At 00:09:07,730, Character said: A twoje jest takie.

154
At 00:10:02,720, Character said: Wylacz to.

155
At 00:10:55,750, Character said: Czy powinnismy to robic?

156
At 00:10:57,850, Character said: Chcesz, zebym przestal?

157
At 00:11:04,700, Character said: Leon, byles z wieloma kobietami?

158
At 00:11:11,180, Character said: To w porzadku.

159
At 00:11:12,640, Character said: Naucze cie.

160
At 00:11:14,020, Character said: Powiesz?

161
At 00:11:15,860, Character said: Po prostu postepuj zgodnie ze mna.

162
At 00:11:18,080, Character said: A co z nim?

163
At 00:11:19,680, Character said: Nie wiem.

164
At 00:11:19,960, Character said: A co z nim?

165
At 00:11:22,300, Character said: Czy to...

Download Subtitles MissaX Movie Night with Jessica in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles