Amori Che Non Sanno Stare Al Mondo [2017]_EN Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:02:47,560 --> 00:02:50,Every day I write to him that he loves me.

00:02:50,640 --> 00:02:52,He tells me to leave him alone.

00:02:53,320 --> 00:02:55,I answer:
"Do you see that you love me?"

00:02:56,760 --> 00:02:59,He writes: "Rather than coming back to you,
I'll kill myself".

00:03:00,080 --> 00:03:03,I write to him: "This is it
a clear declaration of love ".

00:03:20,080 --> 00:03:23,Good morning, Mrs. Patrizia!
How is Tobia?

00:03:23,240 --> 00:03:26,He has a little cough.
It barks in a strange way.

00:03:26,160 --> 00:03:28,- Did he give him the mucolytic?
- Yes but...

00:03:29,200 --> 00:03:32,Say hello to the teacher,
look how pretty!

00:03:32,440 --> 00:03:34,What's up? Hello!

00:03:34,960 --> 00:03:36,Hi, Tobia.

00:03:37,760 --> 00:03:40,Lucia, how was the audience yesterday?

00:03:40,680 --> 00:03:43,After 15 years of marriage,
only bad things!

00:03:43,400 --> 00:03:46,- And my lawyer was silent.
- Change attorney.

00:03:46,640 --> 00:03:51,- I'll help you find a good one.
- No! Then he makes me win.

00:03:52,040 --> 00:03:55,I want to lose!
I do not want children.

00:03:55,480 --> 00:03:58,I do not want your money,
I do not want the house.

00:03:58,360 --> 00:04:02,I do not want anything!
I just want some freedom.

00:04:02,920 --> 00:04:04,- You deserve it, you're great.
- You too.

00:04:10,040 --> 00:04:13,My love obsession
it does not distract me from the world, on the contrary ...

00:04:13,560 --> 00:04:18,.. all imprints me in the brain.
Is the hyperproduction of oxytocin ...

00:04:18,120 --> 00:04:20,..the hormone of physiognomy
and of love.

00:04:21,880 --> 00:04:24,I recognize anyone who has met
in the last ten years.

00:04:25,280 --> 00:04:26,I remember everything.

00:04:27,360 --> 00:04:29,This was
a serious problem between us.

00:04:31,400 --> 00:04:34,Instead, he forgets everything.
Even that he still loves me.

00:04:36,280 --> 00:04:38,I have to write to him for this.

00:04:38,480 --> 00:04:40,Otherwise who keeps it alive
our love?

00:04:44,520 --> 00:04:48,I always arrived early.
This too, perhaps, was a problem.

00:04:49,400 --> 00:04:52,He was always late,
and he could not remember a s***t.

00:04:55,200 --> 00:04:58,And then the credit never ended,
because he has the subscription.

00:05:03,960 --> 00:05:06,The car is broken
and I only have 50 euros cards.

00:05:06,720 --> 00:05:09,- It's a robbery!
- It's not my fault.

00:05:09,480 --> 00:05:14,But if I do not have credit in the phone,
do the messages come to me anyway?

00:05:15,200 --> 00:05:18,- I think so.
- No! Since yesterday I have sent 28 messages.

00:05:18,880 --> 00:05:21,I have not received a reply,
because then I finished the credit.

00:05:22,960 --> 00:05:28,So I thought: "If he is abroad,
I must have credit to receive the messages ".

00:05:28,600 --> 00:05:32,- Boh, I think so.
- In fact, even in my opinion.

00:05:32,280 --> 00:05:33,Fifty Euros.

00:05:35,200 --> 00:05:36,Because I do not know where it is.

00:05:37,600 --> 00:05:39,Did you understand what the problem is?
I do not know where it is.

00:05:41,400 --> 00:05:43,I'm still fifty.

00:05:56,760 --> 00:06:00,- The photo is not here.
- It's paper, madam.

00:06:00,640 --> 00:06:04,Below, but above could be
silver nitrate and is toxic.

00:06:05,720 --> 00:06:08,I believe that nitrate is no longer used
long since.

00:06:08,680 --> 00:06:12,But maybe above
there is something extremely toxic.

00:06:12,600 --> 00:06:15,Anyway, thanks for the information.
Good morning.

00:06:27,000 --> 00:06:30,She does not understand.
"Only you and me" is no longer good.

00:06:30,240 --> 00:06:32,There is no longer "you",
there is "only me".

00:06:33,920 --> 00:06:36,Yes, but I do not want to
speak with him.

00:06:36,680 --> 00:06:39,I mean, I can not talk to you.
I must be honest.

00:06:41,200 --> 00:06:42,She has a beautiful voice.

00:06:43,440 --> 00:06:46,It reminds me a lot ...
all right, nothing.

00:06:47,960 --> 00:06:51,Yes, but I have to attack,
because I'm late.

00:06:52,200 --> 00:06:54,I know, it's oxytocin.

00:07:06,200 --> 00:07:09,At this time,
he must be already awake.

00:07:10,320 --> 00:07:12,This is a good hour.

00:07:13,640 --> 00:07:15,He, at this time, he feels alone.

00:07:33,640 --> 00:07:39,For example, we see
which is also the void of wars ...

00:07:39,920 --> 00:07:43,..a allow birth
of modern literature.

00:07:43,920 --> 00:07:47,When the war is interrupted,
the epic novel ...

00:07:47,880 --> 00:07:53,..that until then he had narrated
of dead, of heroes, of battles ...

00:07:53,840 --> 00:07:55,..stops...

00:07:57,280 --> 00:07:59,And here is the emptiness.

00:08:00,680 --> 00:08:05,From it, from the void,
modern literature is born.

00:08:05,360 --> 00:08:08,The novel enters the rooms,
in the homes,...

00:08:09,600 --> 00:08:13,..in secret, in the female world ...

00:08:13,200 --> 00:08:16,..and the love story finds space ...

00:08:16,400 --> 00:08:20,No! Sorry! But I do this thing
I can not hear her anymore.

00:08:20,240 --> 00:08:24,For 10 years, to develop this speech
on the void, she is based on unfounded examples.

00:08:24,800 --> 00:08:30,- I do not advocate anything unfounded.
- Instead they are unfounded and tendentious.

00:08:30,200 --> 00:08:32,Because they try to relegate love
and above all women.

00:08:32,760 --> 00:08:37,- Let Professor Leoni speak.
- I'm not groundless!

00:08:38,680 --> 00:08:41,Tendentious, but it depends
even by those who judge them.

00:08:42,000 --> 00:08:45,I can prove it, because
since ancient times, from the Iliad ...

00:08:45,120 --> 00:08:49,.. war constitutes the fabric
of love storytelling.

00:08:49,800 --> 00:08:54,While she is trying to separate
the epic narration from the love story.

00:08:54,480 --> 00:08:57,So she also separates women
from the place where events happen ...

00:08:57,640 --> 00:09:00,.. that send the story forward.
- Please, Professor!

00:09:00,440 --> 00:09:03,Let the previous one finish.
You will intervene in due course.

00:09:04,040 --> 00:09:07,Why? We are looking for
to build a dialogue.

00:09:07,320 --> 00:09:11,This is more interesting than a conference
that looks like a mass sung.

00:09:11,280 --> 00:09:16,- Maybe even the professor is interested ...
- No, be patient.

00:09:16,400 --> 00:09:18,- Patience a d***k!
- F***k?

00:09:18,320 --> 00:09:19,BUZZ

00:09:19,600 --> 00:09:22,Sorry, I did not mean "f***k".

00:09:22,280 --> 00:09:24,If you let me finish ...

00:09:24,480 --> 00:09:31,The art of war is the plot,
while here what ...

00:09:31,320 --> 00:09:34,We leave open
the microphone to the teacher.

00:09:35,040 --> 00:09:38,- Excuse me, I do not know his name.
- Strange, I've been teaching here for 8 years.

00:09:38,400 --> 00:09:40,So she waited for 8 years
to insult me.

00:09:42,320 --> 00:09:46,So much patience should be rewarded,
even if she has a temperament ...

00:09:47,040 --> 00:09:48,.. a little impatient.

00:09:49,000 --> 00:09:53,Kafka claims that impatience
it is the worst of vices.

00:09:53,200 --> 00:09:55,Not that I necessarily agree.

00:09:56,400 --> 00:09:59,Instead only writers like it
the smell of their assholes.

00:10:00,040 --> 00:10:02,Here we are degenerating!

00:10:03,040 --> 00:10:05,- Did you give me an a***e?
- No, it's Bukowski.

00:10:05,560 --> 00:10:08,- Not that I necessarily agree.
- Between Kafka and Bukowski ...

00:10:08,720 --> 00:10:11,.. there is a substantial difference.
- Even between you and Kafka.

00:10:12,040 --> 00:10:13,PUBLIC RISKS

00:10:15,040 --> 00:10:16,Then, we went to lunch.

00:10:16,920 --> 00:10:21,Because you were in love with that
if so?

00:10:25,200 --> 00:10:27,She came to my house
and he put my closet in place.

00:10:29,440 --> 00:10:32,"She was someone who took care of me.
- Sorry if I interrupt you ...

00:10:33,440 --> 00:10:35,The one thing you have on your shoulders
is it dandruff?

00:10:36,000 --> 00:10:39,- I have a problem with dandruff.
- No, it's a chiné sweater.

00:10:39,920 --> 00:10:43,It is melange wool.
They are dots, they do not go away.

00:10:44,560 --> 00:10:46,The concept you were talking about was interesting.

00:10:46,440 --> 00:10:49,The concept is very new
of the oblative, healing woman.

00:10:49,960 --> 00:10:52,I did not know him,
very new, very nice.

00:10:52,640 --> 00:10:56,It is not a concept and it is not new.
Do you know what your problem is?

00:10:56,720 --> 00:10:59,Are we already at this?
You tell me what's my problem?

00:11:00,080 --> 00:11:03,- Well, what's my problem?
- Never lay down arms.

00:11:03,800 --> 00:11:08,You're always on ......

Download Subtitles Amori Che Non Sanno Stare Al Mondo [2017] EN in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles