AAA-009 La casta y hermosa esposa Hisae Yabe alcanza el o***o frente a su marido Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:01:31,280 --> 00:01:32,この ように 入 って いた もの です から。

00:01:33,860 --> 00:01:35,これ を、 清 書 して み て く れ。

00:01:38,820 --> 00:01:40,書 き 上 が った ん ですね。 うん。

00:01:41,600 --> 00:01:47,清 書 が 終 わ った ら、 三 住 出 版 の 伊 塚 君 に 取 り に
来 る ように 連 絡 して。 わか りました。

00:02:00,840 --> 00:02:04,でき る よう な 気 が する んです よ お 疲 れ な の に

00:02:30,030 --> 00:02:31,はい。

00:09:03,630 --> 00:09:04,ご め んな さい

00:10:18,819 --> 00:10:23,私、 新 しく 矢 部 先生 を 担 当 する こと にな りました。 高 野
と 言 います。

00:10:26,040 --> 00:10:27,高 野 さん。

00:10:28,840 --> 00:10:30,どう ぞ お か け ください。

00:10:34,920 --> 00:10:38,今 まで 担 当 して いただ いて た 飯 塚 さん は?

00:10:39,260 --> 00:10:40,ク ビ にな りました。

00:10:42,420 --> 00:10:43,いや。

00:10:43,750 --> 00:10:50,う ち も ここ 数 年 大 き な 改 革 を 迫 ら れ ま して ね 業
績 の 上 が ら ない も のは ど ん ど ん 辞 めて って も ら

00:10:50,670 --> 00:10:57,ってる んです よ 長 い お 付 き 合 い でした の に そんな お 話
それで

00:10:57,170 --> 00:11:02,原 稿 は はい 今 持 って ま い ります

00:11:23,470 --> 00:11:24,い か が ですか?

00:11:26,270 --> 00:11:33,率 直 に 申 し 上 げ ます と 時 代 遅 れ なんです よ 時 代 遅
れ?

00:11:34,250 --> 00:11:40,今 は 賞 を 取 った り マ ツ コ ミ で 宣 伝 さ れる よう な 軽
い 内 容 の もの じゃない と 売 れない んです よ

00:11:40,930 --> 00:11:47,ま して や こんな 堅 い 内 容 しか

00:11:47,450 --> 00:11:50,も 先生 は 紙 媒 体 に こ だ わ って い ら っ しゃ る

00:11:55,140 --> 00:12:01,今 は 小 説 も これで 読 む 時 代 なんです よ 奥 さん だ って ご
存 知 でしょう

00:12:01,420 --> 00:12:07,でも 飯 塚 さん は 矢 部 の 小 説 には

00:12:07,920 --> 00:12:14,固 定 フ ァ ン が 多 い って 前 任 者 が 何 て 言 って た か
知 り ません が ね 担 当 者 が 私 にな

00:12:14,880 --> 00:12:20,った から には 売 れる か 売 れない か それ だけ で 判 断 さ せて
いただ きます

00:12:20,180 --> 00:12:27,こちら も ボ ラ ンテ ィ ア じゃない んで ね 商 売 にな ら ない
よう な も のは 出 版 する わ

00:12:27,180 --> 00:12:33,け に い か ない んです よ どう して も という なら

00:12:33,380 --> 00:12:37,自 費 出 版 で 出 さ れた らい か が ですか

00:12:37,800 --> 00:12:43,印 刷 会 社 で あれ ばい く ら でも ご 紹 介 で きます よ

00:12:43,780 --> 00:12:50,そうだ どう でしょう

00:12:51,699 --> 00:12:58,もう 少 し 柔 ら か い 内 容 という か 思 い 切 って ポ ル ノ

00:12:58,140 --> 00:13:04,や 観 音 小 説 を 書 いて み た らい か が ですか 観 音 小 説?

00:13:05,420 --> 00:13:12,ええ それ なら まだ 紙 の 需要 が ある んです よ 純 文 学 一

00:13:12,240 --> 00:13:19,筋 の 矢 部 健 三 が 書 く 観 音 小 説 これ なら 売 れる か

00:13:19,180 --> 00:13:20,もし れ ません

00:13:22,990 --> 00:13:27,ぜ ひ ご 検 討 ください それでは 私 は これで

00:13:27,290 --> 00:13:34,あ、

00:13:34,470 --> 00:13:41,それ から も ち ろ ん ペ ンネ ーム で 出 して いただ いて も 結
構 です よ

00:13:41,230 --> 00:13:44,プ ライ ド が お 許 し にな ら ない ので あれ ば

00:13:44,390 --> 00:13:50,あの、 主 人 が

00:13:50,390 --> 00:13:52,観 音 小 説 の

00:14:00,270 --> 00:14:03,考 えて お きます

00:14:32,140 --> 00:14:33,お 笑 い 箱 なんだ よ、 ロ ート ル は。

00:14:40,680 --> 00:14:41,なんだ と?

00:14:43,500 --> 00:14:46,あ んな 若 造 に 何 が わか る?

00:14:47,580 --> 00:14:49,この 脇 に ポ ル ノ を か け た と?

00:14:50,560 --> 00:14:52,馬 鹿 に 仕 草 って。

00:14:55,000 --> 00:15:02,また 落 ち 着 いて ください 何 落 ち 着 いて い ら れる か これ
から 出 版 社 に 怒 鳴 り 込 んで や る さ あ 車 屋 へ

00:15:02,000 --> 00:15:07,車 落 ち 着 いて また 血 圧 が ま こと 黙 って い ら れる か

00:15:36,240 --> 00:15:43,気 分 転 換 と 給 油 を 兼 ね て 二 人 で 温

00:15:43,140 --> 00:15:50,泉 に でも 行 き ましょう ね ほ ら 初 めて 二 人 で 行 った

00:15:50,080 --> 00:15:54,い ぶ す き の 温 泉 あ そ こ が いい わ

00:15:54,360 --> 00:16:00,さ え 無 理 せ ん でも いい

00:16:00,740 --> 00:16:04,う ち には

00:16:05,800 --> 00:16:12,もう そんな 余 裕 は ない だ ろう 私 が 売 れる 小 説 を

00:16:12,760 --> 00:16:17,書 け ん ば っ か り に お 前 には 苦 労 か ける な あ

00:16:17,940 --> 00:16:20,なた

00:16:20,080 --> 00:16:25,よし

00:16:25,280 --> 00:16:32,私 は 決 め た 決 め た

00:16:32,280 --> 00:16:33,ぞ

00:16:35,120 --> 00:16:41,書 く よ 観 音 小 説 だ ろう が ポ ル ノ だ ろう が 書 いて

00:16:41,980 --> 00:16:48,や る よ そして あの 若 造 の 鼻 を へ し 折 って や る あ なた


00:16:48,260 --> 00:16:55,なた

00:16:55,900 --> 00:17:00,お 前 も 協 力 して く れる な

00:17:59,590 --> 00:18:02,打 ち 合 わ せ の 後、 少 し 飲 んで く る から。

00:18:03,670 --> 00:18:08,病 み 上 が り なんです から、 あ ん まり 遅 く なら ない で
ください ね。

00:18:09,530 --> 00:18:11,ああ、 わか ってる。

00:18:13,450 --> 00:18:14,い って ら っ しゃ い ませ。

00:18:18,710 --> 00:18:19,ご め ん ください。

00:18:21,230 --> 00:18:23,はい、 ど ちら 様 ですか?

00:18:24,970 --> 00:18:31,私、 A V 代 を して お ります。 中 村 塚 田 と 申 します A V
男 優?

00:18:32,570 --> 00:18:38,はい 矢 部 先生 も 起 きた の です よね ちょっと 失 礼 し よ っ
か よ

00:18:38,810 --> 00:18:43,勝

00:18:43,170 --> 00:18:50,手

00:18:50,970 --> 00:18:57,に 入 って こ ら れ ちゃ 困 ります お 帰 り ください いや ー 実
は 先生 から

00:18:57,800 --> 00:19:02,来 る ように 頼 ま れ ま して どう いうこと ですか?

00:19:08,640 --> 00:19:12,これは 確 か に 主 人 の 筆 跡 です わ

00:19:25,810 --> 00:19:32,先生 と は 5 年 ほど 前、 セ レ ブ が 集 ま る パ ーテ ィ ー
に お 会 い しま して、 その 時

00:19:32,790 --> 00:19:37,に 名 刺 を 交 換 した んです が、 この 間 急 に この 手 紙 が
届 き ま して。

00:19:38,930 --> 00:19:45,これは … マ マ!

00:19:46,350 --> 00:19:47,ク ソ!

00:19:47,950 --> 00:19:49,や めて!

00:19:50,550 --> 00:19:51,落 ち 着 いて!

00:19:52,890 --> 00:19:54,でも 正 直 驚 きます よ。

00:19:56,750 --> 00:20:03,奥 さん 思 い の いい 先生 じゃない ですか 今日は た っぷ り ご 奉
仕 します から 奥 さん

00:20:03,670 --> 00:20:10,で 先生 は ど こ に 隠 れて る んです か 主 人 は

00:20:10,530 --> 00:20:17,所 要 で お

00:20:17,130 --> 00:20:20,前 も 協 力 して く れる な

00:43:10,080 --> 00:43:16,あ なた、 これ を

00:43:16,720 --> 00:43:21,完成 さ せて、 あの 若 い 編 集 者 を … 見 返 して や ります よ

00:43:21,410 --> 00:43:31,それ

00:43:31,310 --> 00:43:36,に して も あ んな 表 情 の お 前 初 めて 見 た よ

00:43:51,520 --> 00:43:58,いや 奥 さん 電 話 を 頂 戴 して 驚 き ました よ ま

00:43:58,400 --> 00:44:05,さ か 本当 に あの 先生 が ポ ル ノ や 観 音 小 説 を お 書 き
にな る こと を

00:44:05,040 --> 00:44:11,承 知 した だ なん て 本当 に 驚 き ました それで 今日は 少

00:44:11,740 --> 00:44:18,し 様 子 を 見 せて いただ き たい と思 い ま して こう して す
み ません

00:44:18,220 --> 00:44:24,主 人 は 出 筆 中 で して 出 筆 中 は

00:44:24,220 --> 00:44:29,仕 事 部 屋 には 誰 も 入 れる な と き つ く 言 わ れて ま
して

00:44:53,100 --> 00:44:59,この 小 説 は 初 めて な もの です から 忌 憚 の ない ご 意 見
を 賜 り たい と

00:44:59,700 --> 00:45:05,途 中 まで なんです けど ぜ ひ

00:45:05,740 --> 00:45:07,読 ませ て いただ きます

00:45:07,460 --> 00:45:18,奥

00:45:18,680 --> 00:45:21,さん 全 く

00:45:22,920 --> 00:45:29,この 先生 の ご 検 出 ぶ り には 感 服 いた しました さ す が 純
文 学 の

00:45:29,280 --> 00:45:36,大 科 いや ー 恐 れ 入 ります この 調 子 で 頑 張 って ください


00:45:36,280 --> 00:45:40,えて お きます それでは 今日は これで

00:45:40,340 --> 00:45:47,それ から ペ ンネ ーム は 使 わ ない

00:45:47,300 --> 00:45:52,と 申 して お りました か え って プ ライ ド が 許 さ ない と

00:45:54,700 --> 00:45:57,それは どう も、 恐 れ 入 れ ません。

00:46:01,740 --> 00:46:06,あ なた に も 見 せて あ げ た かった です わ。

00:46:07,000 --> 00:46:08,高 野 さん の 代 わ り を。

00:46:09,460 --> 00:46:13,いや、 お か げ で わ し も 一 皮 剥 け た 気 が する よ。

00:46:15,740 --> 00:46:19,これ も 実 際、 お 前 の 協 力 が あ って こ そ だ。

00:46:20,460 --> 00:46:21,でも わか って。

00:46:22,510 --> 00:46:29,あ んな 恥 ず か しい こと が でき た の も あ なた の 作 品 の
ため だ って す ま んな

00:46:29,250 --> 00:46:39,主

00:46:39,510 --> 00:46:46,人 は 今 書 斎 で 次 の 作 品 の 構 想 を 練 って お ります の
それは

00:46:46,390 --> 00:46:50,この 間 の 観 音 小 説 の ヒ ット で

00:46:51,820 --> 00:46:58,他 の 出 版 社 さん から ご 依 頼 が 殺 到 して お り ま して
これ も 高 野

00:46:58,720 --> 00:47:05,さん の お か げ です わ ね い え、 こちら こ そ ただ い ま 造
版 に 造 版 を 重

00:47:05,720 --> 00:47:11,ね て お り ま して そ

00:47:11,040 --> 00:47:17,こ で ご 相 談 な の です が

00:47:17,160 --> 00:47:19,先生 に また 書 いて いただ き たい と

00:47:21,800 --> 00:47:28,三 住 出 版 さん と は 長 い 付 き 合 い です し、 主 人 と 相
談 して お 返 事 さ

00:47:28,800 --> 00:47:29,せて いただ きます わ。

00:47:31,180 --> 00:47:37,です が、 高 野 さん、 例 の お 約 束、 お 忘 れ にな った わ け
じゃ あり ません よね。

00:47:38,760 --> 00:47:40,ええ、 も ち ろ んです。

00:47:42,100 --> 00:47:45,人 文 学 の 方 も 時 期 を 見て 必 ず。

00:47:46,440 --> 00:47:51,です ので、 先生 の 方 には く れ ぐ れ も よろしく お 伝 え
ください。

00:47:55,210 --> 00:48:00,こんな 時間 高 野 さん よろ し かった ら 夕 食 召 し 上 が って
い か れ ません

00:48:00,990 --> 00:48:07,大 した も のは お 出 し でき ません けど いや そんな いい じゃ
あり

00:48:07,930 --> 00:48:13,ません か それ じゃあ お 言 葉 に 甘 えて

00:48:13,510 --> 00:48:22,す

00:48:22,570 --> 00:48:23,い ません

00:48:45,870 --> 00:48:51,鷹 野 さん お 強 い の ね もう 一 本 お 持 ち します わ ね す
い ません

00:49:18,440 --> 00:49:25,いい か また お 前 の 協 力 が 必 要 なんだ 生 の 喜 び を 知
った 人

00:49:25,220 --> 00:49:31,妻 が 今 度 は 若 い 男 を 喰 ら う 小 説 の ク ライ マ ック
ス だ

00:49:31,200 --> 00:49:36,と び き り み だ ら に あの 男 を 誘 え あ

00:49:36,840 --> 00:49:39,なた の ため なら

00:49:58,980 --> 00:49:59,寝 ち ま った か

00:55:44,620 --> 00:55:45,隠 す こと ない じゃない

00:56:23,660 --> 00:56:26,寝 て 差 し 上 げ ましょう か いや

00:57:05,640 --> 00:57:07,ヒ ク ヒ ク 言 ってる じゃない の、 高 野 さん

00:57:07,740 --> 00:57:17,すごい

00:57:17,780 --> 00:57:20,暑 く な ってる わ

00:57:37,230 --> 00:57:42,お か し ら これは ほ ら

00:57:42,610 --> 00:57:49,どう した の 私 の

00:57:49,590 --> 00:57:52,う な に み て こん なん な った んで しょう

00:58:17,450 --> 00:58:18,気 持 ち いい で しょ?

00:58:19,010 --> 00:58:19,はい、 はい

00:58:19,750 --> 00:58:26,ヒ

00:58:26,230 --> 00:58:33,ク

00:58:33,270 --> 00:58:34,ヒ ク し ちゃ って

01:07:58,800 --> 01:08:05,だけ で 行 っちゃ う なん て 仕 事 では ド S の く せ に

01:08:05,380 --> 01:08:08,案 外 情 け ない の ね

01:08:08,360 --> 01:08:15,相

01:08:15,660 --> 01:08:21,談 する と は 申 し 上 げ ました けれ ど お 引 き 受 け する と
は 申 して お り ません が

01:08:33,870 --> 01:08:40,倍 返 し 最近 は そんな 言 葉 が 流 行 って いる

01:08:40,870 --> 01:08:47,ので しょう さ す が は 奥 様 初

01:08:47,710 --> 01:08:53,め の 主 人 へ の あの 態 度 倍 返 し さ せて いただ きます わ

01:08:53,750 --> 01:08:55,はい

01:09:12,560 --> 01:09:19,顔 を 上 げ て ご ら んな さい ほ ら、 よ く

01:09:19,540 --> 01:09:24,見 る の よ ほ...

Download Subtitles AAA-009 La casta y hermosa esposa Hisae Yabe alcanza el o***o frente a su marido in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles