Invasion.2021.S02E03.WEB.x264-TORRENTGALAXY Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:04,940, Character said: Laser Array Frequency Test 19-B,

2
At 00:01:08,820, Character said: commence.

3
At 00:01:19,873, Character said: Check levels.

4
At 00:01:22,167, Character said: Levels are a go.

5
At 00:01:23,960, Character said: Okay. We're operational.

6
At 00:01:27,714, Character said: - I'm on my way out.
- Copy that.

7
At 00:01:52,113, Character said: Yamato? Coming?

8
At 00:01:59,037, Character said: On my way.

9
At 00:02:33,488, Character said: Go to 44 kilohertz.

10
At 00:02:37,784, Character said: - Mm-mmm.
- Go to UHF.

11
At 00:02:41,246, Character said: No change.

12
At 00:02:42,789, Character said: We can adjust amplitude.

13
At 00:02:44,833, Character said: Why is it not working?

14
At 00:02:50,255, Character said: D***n.

15
At 00:02:51,756, Character said: Lost my bet. I thought
soonest would be tomorrow.

16
At 00:02:57,679, Character said: What is this?

17
At 00:02:59,764, Character said: Once in a while, the
alien emits this signal.

18
At 00:03:02,893, Character said: We don't know why but
it is always the same.

19
At 00:03:05,854, Character said: Here. Check it out.

20
At 00:03:09,316, Character said: And now.

21
At 00:03:13,111, Character said: That's it.

22
At 00:03:18,158, Character said: What's it doing?

23
At 00:03:19,993, Character said: No idea.

24
At 00:03:21,995, Character said: Transmit to Nikhil.

25
At 00:03:23,496, Character said: - Done.
- It's probably just dying gasps.

26
At 00:03:27,334, Character said: The ship is like a giant
damaged bio-organism.

27
At 00:03:30,462, Character said: Alien gas.

28
At 00:03:31,922, Character said: Hmm.

29
At 00:03:37,385, Character said: How often does it happen?

30
At 00:03:39,346, Character said: Sometimes it's days,
sometimes hours.

31
At 00:03:43,016, Character said: Nikhil was all excited
in the beginning,

32
At 00:03:44,768, Character said: but now it just goes
in the data slush pile.

33
At 00:03:47,520, Character said: There's only so much
bandwidth in the apocalypse.

34
At 00:03:49,522, Character said: Base Camp Three, come in.

35
At 00:03:52,150, Character said: Base Camp Three here.

36
At 00:03:53,360, Character said: Requesting Mitsuki
Yamato to the clinic.

37
At 00:03:56,029, Character said: Copy. Out.

38
At 00:03:57,822, Character said: Time to get your brain scanned.

39
At 00:04:00,533, Character said: This is not necessary. I'm
fine. I need to get back.

40
At 00:04:03,787, Character said: There's increased activity in
the angular gyrus and Wernicke's.

41
At 00:04:08,583, Character said: Sounds or voices with
no identifiable source?

42
At 00:04:16,007, Character said: I didn't say anything
yet. Why are you writing?

43
At 00:04:18,759, Character said: And if you say you'll answer my
question when this is done...

44
At 00:04:21,221, Character said: Then I'll answer your
question when this is done.

45
At 00:04:23,890, Character said: I'm fine. I'll tell
you when I'm not.

46
At 00:04:26,142, Character said: Actually, I'll tell
you when you're not.

47
At 00:04:31,314, Character said: But I'll let you get back to it.

48
At 00:04:37,779, Character said: How's it coming?

49
At 00:04:40,240, Character said: The work.

50
At 00:04:42,325, Character said: Any progress establishing
communication?

51
At 00:04:47,455, Character said: Not really.

52
At 00:04:51,167, Character said: But I can...

53
At 00:04:55,380, Character said: Sometimes I feel like…

54
At 00:05:00,635, Character said: Like I can feel it watching me.

55
At 00:05:05,056, Character said: Be careful in there, okay?

56
At 00:05:07,684, Character said: You don't want it prying
around in your head

57
At 00:05:09,436, Character said: any more than it wants
you exposing its secrets.

58
At 00:05:30,957, Character said: Mitsuki?

59
At 00:05:32,542, Character said: I know him.

60
At 00:05:36,004, Character said: Oleg Varga.

61
At 00:05:37,797, Character said: Won the Nobel Prize in
physics three years ago.

62
At 00:05:41,551, Character said: Are you okay?

63
At 00:05:43,094, Character said: - Yes, I'm...
- Fine.

64
At 00:05:45,305, Character said: You know,

65
At 00:05:46,806, Character said: now would be the time
to ask me questions.

66
At 00:05:49,267, Character said: I think they need
you more than I do.

67
At 00:06:25,887, Character said: What did you do?

68
At 00:06:27,639, Character said: Nothing. We're running the
sequences. Still no response.

69
At 00:06:30,308, Character said: Do that last one again.

70
At 00:06:32,477, Character said: What?

71
At 00:06:33,687, Character said: Do it again.

72
At 00:06:41,653, Character said: Run 92. Go.

73
At 00:06:45,699, Character said: Reading's stable.

74
At 00:06:47,742, Character said: What's she doing?

75
At 00:06:48,994, Character said: I don't know.

76
At 00:06:50,078, Character said: Go back one more.

77
At 00:06:52,372, Character said: Run 91, go.

78
At 00:06:55,500, Character said: Stable.

79
At 00:06:58,086, Character said: Run 90, go.

80
At 00:07:01,256, Character said: That one. Do it again.

81
At 00:07:03,091, Character said: Uh. Hey, Yamato.

82
At 00:07:05,093, Character said: - W-What's going on?
- Come down here.

83
At 00:07:07,596, Character said: Bring the transmitter.

84
At 00:07:13,476, Character said: - Think we g***t another burnout?
- Yeah. We'll see.

85
At 00:07:20,108, Character said: These things creep me out.

86
At 00:07:27,282, Character said: Yamato, what's going on?

87
At 00:07:31,036, Character said: Run it again.

88
At 00:07:34,706, Character said: Run 90.

89
At 00:07:37,584, Character said: Go.

90
At 00:07:51,890, Character said: Holy shi...

91
At 00:09:36,620, Character said: Why would you mark
a stolen car like that?

92
At 00:09:39,998, Character said: What if they see?

93
At 00:09:41,917, Character said: They care more about people
finding us than hiding.

94
At 00:09:45,253, Character said: The Movement's number one directive
is we don't abandon people.

95
At 00:09:51,051, Character said: It's a good rule.

96
At 00:09:56,223, Character said: Where are you guys from?

97
At 00:09:58,975, Character said: Marion, Ohio.

98
At 00:10:01,561, Character said: It's this little nothing town,
kind of in the middle of nowhere.

99
At 00:10:08,318, Character said: But I guess everywhere
is kind of nowhere now.

100
At 00:10:11,446, Character said: What about you?

101
At 00:10:12,739, Character said: New York.

102
At 00:10:15,200, Character said: What was that language that you and
your mom were speaking this morning?

103
At 00:10:19,871, Character said: She's teaching us Farsi.

104
At 00:10:22,249, Character said: She grew up in Syria
but her mom's Iranian.

105
At 00:10:25,794, Character said: I don't know. I guess she
misses home or something.

106
At 00:10:29,089, Character said: Ry, honey. Let's
get everybody loaded up.

107
At 00:10:44,854, Character said: I don't think your mother
would like you doing that.

108
At 00:11:00,954, Character said: Hey, give me that can
before your mom sees.

109
At 00:11:03,373, Character said: - Sam.
- Ooh. Too late.

110
At 00:11:13,466, Character said: Go inside.

111
At 00:11:15,093, Character said: Make sure your sister's
things are all packed.

112
At 00:11:16,928, Character said: I'll meet you there.

113
At 00:11:18,722, Character said: There. In two minutes. Go.

114
At 00:11:30,817, Character said: What is this?

115
At 00:11:34,613, Character said: Just a kid being a kid, I guess.

116
At 00:11:39,117, Character said: Take us to the next
refugee center.

117
At 00:11:43,246, Character said: Do not talk to my kids.

118
At 00:11:46,166, Character said: Okay.

119
At 00:11:51,046, Character said: You ever let your guard down?

120
At 00:11:53,798, Character said: What?

121
At 00:11:55,217, Character said: I said, "Do you ever
let your guard down?"

122
At 00:11:59,763, Character said: How do you expect your kids to do it if
you don't know how to do it yourself?

123
At 00:12:04,017, Character said: Keeping this guard
up has kept us alive.

124
At 00:12:07,604, Character said: We will take the
ride, thank you.

125
At 00:12:10,273, Character said: We will be out of your way.

126
At 00:12:17,906, Character said: Okay, let's go!

127
At 00:12:33,129, Character said: Morning, Wade.

128
At 00:12:37,217, Character said: - Morning, Rosey.
- Did you ask him yet?

129
At 00:12:39,636, Character said: Rosey, he's busy. You know the military
has g***t the sheriff running around.

130
At 00:12:43,431, Character said: - I'm pushing water uphill here, Wade.
- Hey, they brought a guy in last night.

131
At 00:12:47,185, Character said: He's in the cell. Okay, transpo
will get him this afternoon.

132
At 00:12:49,521, Character said: And what ** I supposed
to do? Feed him?

133
At 00:12:51,189, Character said: Yeah. I mean, that'd be humane.

134
At 00:12:53,525, Character said: - Thirty-seven, as of yesterday, Wade.
- I know, Rosey. I know.

135
At 00:12:56,945, Character said: I just don't know what I can...

136
At 00:12:59,406, Character said: I'll ask him.

137
At 00:13:02,325, Character said: Please.

138
At 00:13:04,035, Character said: Thank you.

139
At 00:13:12,502, Character said: It's about d***n time!

140
At 00:13:14,838, Character said: I've been here all night. Y'all
ain't g***t no on-duty officers?

141
At 00:13:17,757, Character said: Now, come on. What's that about?

142
At 00:13:20,635, Character said: Apologies. We're a little short-staffed
on account of the whole alien invasion.

143
At 00:13:26,057, Character said: Transport will be here
in a couple of hours.

144
At 00:13:27,976, Character said: Just sit tight until then.

145
At 00:13:36,192, Character said: Good morning, Miss Jilly.

146
At 00:13:39,487, Character said: Okay, now. You know I'd...

Download Subtitles Invasion 2021 S02E03 WEB x264-TORRENTGALAXY in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles