Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Ivan Tsarevich i Seryiy Volk 5 2022 WEB-DLRip ELEKTRI4KA UNIONGANG in any Language
Ivan.Tsarevich.i.Seryiy.Volk.5.2022.WEB-DLRip.ELEKTRI4KA.UNIONGANG Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:01:28,800 --> 00:01:29,Вот.
00:01:32,100 --> 00:01:33,И куда ты меня привёл?
00:01:33,660 --> 00:01:35,В особое и удивительное место.
00:01:36,390 --> 00:01:38,Сейчас мы вступим в пределы моей родины.
00:01:40,110 --> 00:01:41,Итак, это
00:01:41,790 --> 00:01:46,государственная граница между тридевятом
царством и тридесятом, откуда я родом.
00:01:46,890 --> 00:01:47,Государственная?
00:01:48,180 --> 00:01:50,А как я через забор полезу?
Я же в платье.
00:01:50,816 --> 00:01:52,Сейчас, погоди.
00:01:54,573 --> 00:01:57,Вот видишь, пограничный переход как
раз для тех, кто в платье.
00:01:58,530 --> 00:02:00,Сколько лет прошло, а дырка на месте
00:02:00,930 --> 00:02:01,Вот она.
00:02:02,430 --> 00:02:04,Наши тридесятая стабильности.
00:02:04,650 --> 00:02:07,Я бы назвала это бесхозяйственностью.
00:02:07,530 --> 00:02:10,А я считаю, что в данном случае
стабильность больше подходит.
00:02:10,823 --> 00:02:11,Пойдём.
00:02:18,570 --> 00:02:19,Фух.
00:02:20,160 --> 00:02:21,Родина.
00:02:21,630 --> 00:02:23,Сколько же я здесь не был!
00:02:26,970 --> 00:02:27,Смотри.
00:02:27,930 --> 00:02:29,Смотри! И трава как следует зелёная.
00:02:30,240 --> 00:02:31,Солнце по особому светит.
00:02:32,820 --> 00:02:33,А запах!
00:02:35,610 --> 00:02:36,Чувствуешь?
00:02:37,980 --> 00:02:39,Вроде бы,
00:02:39,180 --> 00:02:40,пахнет, да.
00:02:45,870 --> 00:02:47,Ну так, если в целом,
00:02:47,490 --> 00:02:49,на наше царство очень похоже.
Да ты что!
00:02:50,520 --> 00:02:53,Ты просто ещё не всмотрелась и не внюхалась.
00:02:53,160 --> 00:02:56,Здесь вообще все по-другому.
Сейчас почувствуешь.
00:03:20,570 --> 00:03:22,И река точь-в-точь как у нас.
00:03:22,877 --> 00:03:26,Да нет. У вас мелкая, как лужа, а
у нас глубокая, как океан.
00:03:29,130 --> 00:03:30,Смотри.
00:03:30,240 --> 00:03:31,Мы отсюда в детстве в воду прыгали.
00:03:31,945 --> 00:03:32,Давай прыгнем?
00:03:33,013 --> 00:03:35,Ваня, ну я же в платье.
00:03:35,490 --> 00:03:36,А я прыгну.
00:03:46,783 --> 00:03:48,А говоришь глубокая!
00:03:53,250 --> 00:03:55,Ваня, а у вас здесь было
что-нибудь такое...
00:03:55,674 --> 00:03:57,Ну, загадочное?
00:03:57,330 --> 00:03:59,Или таинственное?
Таинственное?
00:04:00,030 --> 00:04:01,Да, такое, знаешь...
00:04:01,584 --> 00:04:04,УУУУ!
Ну, чтобы именно УУУУ,
00:04:04,800 --> 00:04:06,не припоминаю.
00:04:06,085 --> 00:04:07,Ну, что это тогда за царство?
00:04:08,160 --> 00:04:10,Даже самого малюсенького
таинственного нет.
00:04:13,078 --> 00:04:15,Помнишь, какой хороший у нас было
00:04:15,390 --> 00:04:16,"туда, не знаю куда".
00:04:16,898 --> 00:04:19,А! Здесь вот что есть. Вспомнил.
00:04:19,470 --> 00:04:22,"Там, не знаю когда".
Ну вот, а говоришь нету.
00:04:22,830 --> 00:04:24,Звучит очень привлекательно.
00:04:24,720 --> 00:04:26,Пошли скорее туда.
00:04:38,490 --> 00:04:40,Ой, Вань смотри. И правда!
00:04:40,688 --> 00:04:42,Ну, а я что говорил!
00:04:42,550 --> 00:04:44,А сначала будет "там" или "когда"?
00:04:44,790 --> 00:04:45,Не знают.
00:04:46,230 --> 00:04:47,А какая разница?
00:04:47,460 --> 00:04:50,Потому что если сначала будет "там", то
я не готова.
00:04:50,310 --> 00:04:53,Вдруг вот в "там" будет
какое-нибудь блестящее общество.
00:04:53,250 --> 00:04:54,а я в таком простом наряде.
00:04:54,748 --> 00:04:55,Что желаете?
00:04:56,095 --> 00:04:57,"Там" или "Когда"?
00:04:57,739 --> 00:04:59,"Когда"! "Когда"!
00:05:00,450 --> 00:05:02,Вообще-то вначале положено - "Там".
00:05:03,870 --> 00:05:05,А зачем тогда вообще спрашивать?
00:05:05,670 --> 00:05:08,Все, Вань, мне уже не нравится. Пошли отсюда.
00:05:08,072 --> 00:05:09,Нет-нет, подождите.
00:05:09,840 --> 00:05:12,Понимаете, спрашивать положено, но...
00:05:12,279 --> 00:05:13,Что но?
00:05:14,670 --> 00:05:16,У нас так давно никого не было.
00:05:18,330 --> 00:05:20,Ну хорошо, пусть сначала будет "Когда".
00:05:20,944 --> 00:05:23,Ладно, так и быть. Мы остаёмся.
00:05:23,177 --> 00:05:24,Проходите, пожалуйста.
00:05:24,660 --> 00:05:26,Занимайте удобные места.
00:05:30,210 --> 00:05:32,Просьба отключить телефоны до конца сеанса.
00:05:33,090 --> 00:05:36,А также не вмешиваться в трансляцию, симуляцию
00:05:36,270 --> 00:05:38,и интерполяцию.
Чего?
00:05:38,820 --> 00:05:40,Не спугни интерполяцию.
00:05:40,710 --> 00:05:41,Начинается.
00:05:41,880 --> 00:05:42,Когда вы хотите
00:05:42,990 --> 00:05:43,"Когда"?
00:05:45,163 --> 00:05:48,Ой, Ванюша, я хочу вспомнить, как
мы познакомились.
00:05:48,690 --> 00:05:49,Можно?
00:05:49,860 --> 00:05:50,Конечно.
00:05:58,380 --> 00:05:59,Потому что замуж
00:05:59,730 --> 00:06:01,надо выходить только по любви.
00:06:01,740 --> 00:06:03,так во всех книжках написано.
00:06:15,060 --> 00:06:16,Ванюша!
00:06:18,990 --> 00:06:20,А можно посмотреть
00:06:20,370 --> 00:06:21,нашу свадьбу?
00:06:21,570 --> 00:06:22,Пожалуйста.
00:06:42,870 --> 00:06:43,Эта бабочка!
00:06:44,190 --> 00:06:46,Сейчас испортит всю фотографию.
00:06:59,160 --> 00:07:00,Странно,
00:07:00,330 --> 00:07:01,куда все подевалось?
00:07:03,960 --> 00:07:04,Василиса.
00:07:05,160 --> 00:07:06,Ты чего так смотришь?
00:07:07,403 --> 00:07:09,А вы кто вообще?
00:07:10,410 --> 00:07:11,Ты так шутишь, что ли?
00:07:11,670 --> 00:07:12,Имейте в виду,
00:07:12,870 --> 00:07:13,я изучала
00:07:14,040 --> 00:07:15,боевые искусства.
00:07:17,790 --> 00:07:18,Ты же в платье.
00:07:18,960 --> 00:07:20,Вот сейчас схвачу тебя.
00:07:35,640 --> 00:07:36,Хулиган какой-то.
00:07:45,810 --> 00:07:46,Что это вообще
00:07:47,310 --> 00:07:48,было?
00:07:50,970 --> 00:07:52,Василиса!
00:08:05,970 --> 00:08:06,Прибили.
00:08:07,426 --> 00:08:09,О, серый, ты представляешь, мы с Василисой...
00:08:09,840 --> 00:08:11,Так, быстро залез назад,
00:08:11,280 --> 00:08:13,и чтобы я тебя здесь больше
не видел.
00:08:13,337 --> 00:08:14,Серый, ты чего?
00:08:14,760 --> 00:08:16,Какой я тебе серый?
00:08:16,800 --> 00:08:18,Я тебя в первый раз вижу.
00:08:20,430 --> 00:08:22,Не может быть, что ты меня не помнишь.
00:08:22,620 --> 00:08:23,Или ты прикидываешься?
00:08:25,050 --> 00:08:26,Не прикидываюсь.
00:08:29,880 --> 00:08:32,А тебе на голову ничего в последнее
время не падало?
00:08:32,195 --> 00:08:35,Не падало. А вот тебе может упасть,
если не отстанешь.
00:08:36,990 --> 00:08:38,Неужели ты не помнишь,
00:08:38,340 --> 00:08:39,как мы с тобой на луну летали?
00:08:40,032 --> 00:08:41,Неа.
00:08:43,560 --> 00:08:45,Ух ты! Ничего себе.
00:08:46,020 --> 00:08:47,Вот это да.
00:08:47,430 --> 00:08:49,Никогда такого чуда не видел.
00:08:49,343 --> 00:08:50,Эй, чего там у тебя?
00:08:51,270 --> 00:08:52,Покажи.
00:08:53,070 --> 00:08:54,Ты где?
00:08:55,830 --> 00:08:57,Ах ты! Ну-ка пусти!
00:08:58,255 --> 00:09:00,Пущу, если меня вспомнишь.
00:09:00,207 --> 00:09:01,Что? Да я тебя сейчас...
00:09:09,900 --> 00:09:10,Ладно.
00:09:11,460 --> 00:09:12,Вспомнил я тебя.
00:09:12,990 --> 00:09:13,Ну?
00:09:14,700 --> 00:09:15,И кто я.
00:09:15,960 --> 00:09:17,Ну кто? Этот...
00:09:17,730 --> 00:09:19,Как его... ну...
00:09:19,440 --> 00:09:20,Дружили мы с тобой.
00:09:20,970 --> 00:09:22,На луну ещё вместе летали.
00:09:22,857 --> 00:09:24,Допустим. А зовут меня как?
00:09:25,364 --> 00:09:26,Ну как...
00:09:26,430 --> 00:09:28,Сам то не помнишь.
Я-то помню.
00:09:28,590 --> 00:09:29,Ты скажи.
00:09:29,781 --> 00:09:31,Ну тебя зовут...
00:09:31,980 --> 00:09:32,Эдик?
00:09:33,270 --> 00:09:34,Сам ты Эдик.
00:09:34,710 --> 00:09:35,Иваном меня зовут.
00:09:39,488 --> 00:09:41,Ладно. Заходи.
00:09:41,520 --> 00:09:42,Вижу, действительно не помнишь.
00:09:43,110 --> 00:09:44,Что мне врать?
00:09:46,532 --> 00:09:48,О, я знаю такое,
00:09:48,180 --> 00:09:50,что только нам с тобой известно.
Ну!?
00:09:50,550 --> 00:09:53,У царя-батюшки на столе
стоит бумажный слоник.
00:09:54,540 --> 00:09:55,Эта фото во всех газетах.
00:09:56,370 --> 00:09:57,Пока.
00:09:58,230 --> 00:10:00,А в царском туалете вчера
золотая цепочка порвалась.
00:10:01,200 --> 00:10:02,Её проволокой прикрутили.
00:10:02,790 --> 00:10:04,Я сам лично прикручивал....
Download Subtitles Ivan Tsarevich i Seryiy Volk 5 2022 WEB-DLRip ELEKTRI4KA UNIONGANG in any Language
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Banshee - 3x08 - All the Wisdom I G***t Left.HDTV.KILLERS.en
Graveyard.Of.Honor.1975.REPACK.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Mysteries.of.the.Abandoned.S09E21.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BTN_track3_[und]
superman-2025-1080p-cam-x264-rgb
Invasion.2021.S02E03.WEB.x264-TORRENTGALAXY
WAAA-331_aisubs.app
The.A-Frame.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Butterfly.2025.S01E02.720p.HEVC
Lilo.Stitch.2025.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]
Unlocked (2017) Worldfree4u.trade 720p BluRay x264 AAC
Download, translate and share Ivan.Tsarevich.i.Seryiy.Volk.5.2022.WEB-DLRip.ELEKTRI4KA.UNIONGANG srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up