Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Ivan Tsarevich i Seryiy Volk 5 2022 WEB-DLRip ELEKTRI4KA UNIONGANG in any Language
Ivan.Tsarevich.i.Seryiy.Volk.5.2022.WEB-DLRip.ELEKTRI4KA.UNIONGANG Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:01:28,800, Character said: Вот.
2
At 00:01:32,100, Character said: И куда ты меня привёл?
3
At 00:01:33,660, Character said: В особое и удивительное место.
4
At 00:01:36,390, Character said: Сейчас мы вступим в пределы моей родины.
5
At 00:01:40,110, Character said: Итак, это
6
At 00:01:41,790, Character said: государственная граница между тридевятом
царством и тридесятом, откуда я родом.
7
At 00:01:46,890, Character said: Государственная?
8
At 00:01:48,180, Character said: А как я через забор полезу?
Я же в платье.
9
At 00:01:50,816, Character said: Сейчас, погоди.
10
At 00:01:54,573, Character said: Вот видишь, пограничный переход как
раз для тех, кто в платье.
11
At 00:01:58,530, Character said: Сколько лет прошло, а дырка на месте
12
At 00:02:00,930, Character said: Вот она.
13
At 00:02:02,430, Character said: Наши тридесятая стабильности.
14
At 00:02:04,650, Character said: Я бы назвала это бесхозяйственностью.
15
At 00:02:07,530, Character said: А я считаю, что в данном случае
стабильность больше подходит.
16
At 00:02:10,823, Character said: Пойдём.
17
At 00:02:18,570, Character said: Фух.
18
At 00:02:20,160, Character said: Родина.
19
At 00:02:21,630, Character said: Сколько же я здесь не был!
20
At 00:02:26,970, Character said: Смотри.
21
At 00:02:27,930, Character said: Смотри! И трава как следует зелёная.
22
At 00:02:30,240, Character said: Солнце по особому светит.
23
At 00:02:32,820, Character said: А запах!
24
At 00:02:35,610, Character said: Чувствуешь?
25
At 00:02:37,980, Character said: Вроде бы,
26
At 00:02:39,180, Character said: пахнет, да.
27
At 00:02:45,870, Character said: Ну так, если в целом,
28
At 00:02:47,490, Character said: на наше царство очень похоже.
Да ты что!
29
At 00:02:50,520, Character said: Ты просто ещё не всмотрелась и не внюхалась.
30
At 00:02:53,160, Character said: Здесь вообще все по-другому.
Сейчас почувствуешь.
31
At 00:03:20,570, Character said: И река точь-в-точь как у нас.
32
At 00:03:22,877, Character said: Да нет. У вас мелкая, как лужа, а
у нас глубокая, как океан.
33
At 00:03:29,130, Character said: Смотри.
34
At 00:03:30,240, Character said: Мы отсюда в детстве в воду прыгали.
35
At 00:03:31,945, Character said: Давай прыгнем?
36
At 00:03:33,013, Character said: Ваня, ну я же в платье.
37
At 00:03:35,490, Character said: А я прыгну.
38
At 00:03:46,783, Character said: А говоришь глубокая!
39
At 00:03:53,250, Character said: Ваня, а у вас здесь было
что-нибудь такое...
40
At 00:03:55,674, Character said: Ну, загадочное?
41
At 00:03:57,330, Character said: Или таинственное?
Таинственное?
42
At 00:04:00,030, Character said: Да, такое, знаешь...
43
At 00:04:01,584, Character said: УУУУ!
Ну, чтобы именно УУУУ,
44
At 00:04:04,800, Character said: не припоминаю.
45
At 00:04:06,085, Character said: Ну, что это тогда за царство?
46
At 00:04:08,160, Character said: Даже самого малюсенького
таинственного нет.
47
At 00:04:13,078, Character said: Помнишь, какой хороший у нас было
48
At 00:04:15,390, Character said: "туда, не знаю куда".
49
At 00:04:16,898, Character said: А! Здесь вот что есть. Вспомнил.
50
At 00:04:19,470, Character said: "Там, не знаю когда".
Ну вот, а говоришь нету.
51
At 00:04:22,830, Character said: Звучит очень привлекательно.
52
At 00:04:24,720, Character said: Пошли скорее туда.
53
At 00:04:38,490, Character said: Ой, Вань смотри. И правда!
54
At 00:04:40,688, Character said: Ну, а я что говорил!
55
At 00:04:42,550, Character said: А сначала будет "там" или "когда"?
56
At 00:04:44,790, Character said: Не знают.
57
At 00:04:46,230, Character said: А какая разница?
58
At 00:04:47,460, Character said: Потому что если сначала будет "там", то
я не готова.
59
At 00:04:50,310, Character said: Вдруг вот в "там" будет
какое-нибудь блестящее общество.
60
At 00:04:53,250, Character said: а я в таком простом наряде.
61
At 00:04:54,748, Character said: Что желаете?
62
At 00:04:56,095, Character said: "Там" или "Когда"?
63
At 00:04:57,739, Character said: "Когда"! "Когда"!
64
At 00:05:00,450, Character said: Вообще-то вначале положено - "Там".
65
At 00:05:03,870, Character said: А зачем тогда вообще спрашивать?
66
At 00:05:05,670, Character said: Все, Вань, мне уже не нравится. Пошли отсюда.
67
At 00:05:08,072, Character said: Нет-нет, подождите.
68
At 00:05:09,840, Character said: Понимаете, спрашивать положено, но...
69
At 00:05:12,279, Character said: Что но?
70
At 00:05:14,670, Character said: У нас так давно никого не было.
71
At 00:05:18,330, Character said: Ну хорошо, пусть сначала будет "Когда".
72
At 00:05:20,944, Character said: Ладно, так и быть. Мы остаёмся.
73
At 00:05:23,177, Character said: Проходите, пожалуйста.
74
At 00:05:24,660, Character said: Занимайте удобные места.
75
At 00:05:30,210, Character said: Просьба отключить телефоны до конца сеанса.
76
At 00:05:33,090, Character said: А также не вмешиваться в трансляцию, симуляцию
77
At 00:05:36,270, Character said: и интерполяцию.
Чего?
78
At 00:05:38,820, Character said: Не спугни интерполяцию.
79
At 00:05:40,710, Character said: Начинается.
80
At 00:05:41,880, Character said: Когда вы хотите
81
At 00:05:42,990, Character said: "Когда"?
82
At 00:05:45,163, Character said: Ой, Ванюша, я хочу вспомнить, как
мы познакомились.
83
At 00:05:48,690, Character said: Можно?
84
At 00:05:49,860, Character said: Конечно.
85
At 00:05:58,380, Character said: Потому что замуж
86
At 00:05:59,730, Character said: надо выходить только по любви.
87
At 00:06:01,740, Character said: так во всех книжках написано.
88
At 00:06:15,060, Character said: Ванюша!
89
At 00:06:18,990, Character said: А можно посмотреть
90
At 00:06:20,370, Character said: нашу свадьбу?
91
At 00:06:21,570, Character said: Пожалуйста.
92
At 00:06:42,870, Character said: Эта бабочка!
93
At 00:06:44,190, Character said: Сейчас испортит всю фотографию.
94
At 00:06:59,160, Character said: Странно,
95
At 00:07:00,330, Character said: куда все подевалось?
96
At 00:07:03,960, Character said: Василиса.
97
At 00:07:05,160, Character said: Ты чего так смотришь?
98
At 00:07:07,403, Character said: А вы кто вообще?
99
At 00:07:10,410, Character said: Ты так шутишь, что ли?
100
At 00:07:11,670, Character said: Имейте в виду,
101
At 00:07:12,870, Character said: я изучала
102
At 00:07:14,040, Character said: боевые искусства.
103
At 00:07:17,790, Character said: Ты же в платье.
104
At 00:07:18,960, Character said: Вот сейчас схвачу тебя.
105
At 00:07:35,640, Character said: Хулиган какой-то.
106
At 00:07:45,810, Character said: Что это вообще
107
At 00:07:47,310, Character said: было?
108
At 00:07:50,970, Character said: Василиса!
109
At 00:08:05,970, Character said: Прибили.
110
At 00:08:07,426, Character said: О, серый, ты представляешь, мы с Василисой...
111
At 00:08:09,840, Character said: Так, быстро залез назад,
112
At 00:08:11,280, Character said: и чтобы я тебя здесь больше
не видел.
113
At 00:08:13,337, Character said: Серый, ты чего?
114
At 00:08:14,760, Character said: Какой я тебе серый?
115
At 00:08:16,800, Character said: Я тебя в первый раз вижу.
116
At 00:08:20,430, Character said: Не может быть, что ты меня не помнишь.
117
At 00:08:22,620, Character said: Или ты прикидываешься?
118
At 00:08:25,050, Character said: Не прикидываюсь.
119
At 00:08:29,880, Character said: А тебе на голову ничего в последнее
время не падало?
120
At 00:08:32,195, Character said: Не падало. А вот тебе может упасть,
если не отстанешь.
121
At 00:08:36,990, Character said: Неужели ты не помнишь,
122
At 00:08:38,340, Character said: как мы с тобой на луну летали?
123
At 00:08:40,032, Character said: Неа.
124
At 00:08:43,560, Character said: Ух ты! Ничего себе.
125
At 00:08:46,020, Character said: Вот это да.
126
At 00:08:47,430, Character said: Никогда такого чуда не видел.
127
At 00:08:49,343, Character said: Эй, чего там у тебя?
128
At 00:08:51,270, Character said: Покажи.
129
At 00:08:53,070, Character said: Ты где?
130
At 00:08:55,830, Character said: Ах ты! Ну-ка пусти!
131
At 00:08:58,255, Character said: Пущу, если меня вспомнишь.
132
At 00:09:00,207, Character said: Что? Да я тебя сейчас...
133
At 00:09:09,900, Character said: Ладно.
134
At 00:09:11,460, Character said: Вспомнил я тебя.
135
At 00:09:12,990, Character said: Ну?
136
At 00:09:14,700, Character said: И кто я.
137
At 00:09:15,960, Character said: Ну кто? Этот...
138
At 00:09:17,730, Character said: Как его... ну...
139
At 00:09:19,440, Character said: Дружили мы с тобой.
140
At 00:09:20,970, Character said: На луну ещё вместе летали.
141
At 00:09:22,857, Character said: Допустим. А зовут меня как?
142
At 00:09:25,364, Character said: Ну как...
143
At 00:09:26,430, Character said: Сам то не помнишь.
Я-то помню.
144
At 00:09:28,590, Character said: Ты скажи.
145
At 00:09:29,781, Character said: Ну тебя зовут...
146
At 00:09:31,980, Character said: Эдик?
147
At 00:09:33,270, Character said: Сам ты Эдик.
148
At 00:09:34,710, Character said: Иваном меня зовут.
149
At 00:09:39,488, Character said: Ладно. Заходи.
150
At 00:09:41,520, Character said: Вижу, действительно не помнишь.
151
At 00:09:43,110, Character said: Что мне врать?
152
At 00:09:46,532, Character said: О, я знаю такое,
153
At 00:09:48,180, Character said: что только нам с тобой известно.
Ну!?
154
At 00:09:50,550, Character said: У царя-батюшки на столе
стоит бумажный слоник.
155
At 00:09:54,540, Character said: Эта фото во всех газетах.
156
At 00:09:56,370, Character said: Пока.
157
At 00:09:58,230, Character said: А в царском туалете вчера
золотая цепочка порвалась.
158
At 00:10:01,200, Character said: Её проволокой прикрутили.
159
At 00:10:02,790, Character said: Я сам лично прикручивал....
Download Subtitles Ivan Tsarevich i Seryiy Volk 5 2022 WEB-DLRip ELEKTRI4KA UNIONGANG in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Banshee - 3x08 - All the Wisdom I G***t Left.HDTV.KILLERS.en
Graveyard.Of.Honor.1975.REPACK.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Mysteries.of.the.Abandoned.S09E21.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BTN_track3_[und]
superman-2025-1080p-cam-x264-rgb
Invasion.2021.S02E03.WEB.x264-TORRENTGALAXY
WAAA-331_aisubs.app
The.A-Frame.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Butterfly.2025.S01E02.720p.HEVC
Lilo.Stitch.2025.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]
Unlocked (2017) Worldfree4u.trade 720p BluRay x264 AAC
Download, translate and share Ivan.Tsarevich.i.Seryiy.Volk.5.2022.WEB-DLRip.ELEKTRI4KA.UNIONGANG srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up