Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The A-frame Aac5 1 (2024) in any Language
The A-frame Aac5 1 (2024) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:03:18,361, Character said: ¡Basta! ¡Papá, dile que me deje
tranquila!
2
At 00:03:21,668, Character said: Tú empezaste.
3
At 00:03:21,974, Character said: No es cierto, mentirosa.
4
At 00:03:24,824, Character said: Sí lo hiciste.
5
At 00:03:25,331, Character said: No lo hice.
6
At 00:03:26,567, Character said: Bueno, tranquilícense.
Dejen de pelear.
7
At 00:03:28,458, Character said: El empezó
8
At 00:03:32,859, Character said: Eso se ve divertido, ¿puedo intentar papá?
9
At 00:03:36,724, Character said: Talvez en un par de años,
si conseguimos una lancha.
10
At 00:03:39,719, Character said: ¿Podemos ir al campamento?
Apuesto que allá nos enseñan.
11
At 00:03:44,292, Character said: Bueno, no sé.
12
At 00:03:48,151, Character said: Sigue así, vas muy bien.
13
At 00:03:51,197, Character said: ¿Podemos parar?
14
At 00:03:54,041, Character said: ¿Hey Craig, que tal si me dejas llevarla?
15
At 00:03:56,152, Character said: Vamos Mary Ann, sabes que no.
Puedo hacer eso.
16
At 00:03:58,389, Character said: Relájate, yo sé manejar esta cosa.
Mi padre tiene una el doble de grande.
17
At 00:04:02,850, Character said: ¿Y tu padre me conseguirá
trabajo cuando me despidan?
18
At 00:04:06,399, Character said: ¿Tranquilízate OK? Nadie nos verá aquí.
19
At 00:04:26,831, Character said: ¿Les parece gracioso ah?
Pequeños bribones.
20
At 00:04:33,244, Character said: Vamos, por favor.
21
At 00:04:38,214, Character said: Está bien.
22
At 00:04:39,319, Character said: ¡Bien!
23
At 00:04:40,244, Character said: Sólo por un minuto.
24
At 00:04:46,816, Character said: ¡No tan rápido!
25
At 00:04:52,235, Character said: Hey John, tenemos que
encontrarnos el doctor.
26
At 00:04:54,196, Character said: ¡John!
27
At 00:04:56,717, Character said: Son casi las 4:30. El doc
estará pronto por aquí.
28
At 00:05:02,128, Character said: Vamos chicos, la doctora
Thomas viene en camino
29
At 00:05:05,733, Character said: ¿Viene tía Martha?
30
At 00:05:06,671, Character said: ¿Viene Ricky también?
31
At 00:05:08,858, Character said: No, me temo que pasará el fin
de semana con su padre.
32
At 00:05:13,030, Character said: ¡Enderézate!
33
At 00:05:25,727, Character said: ¿Qué dijo?
34
At 00:05:27,004, Character said: No sé.
35
At 00:05:35,083, Character said: ¡Hay un bote!
36
At 00:05:38,091, Character said: ¡Mierda!
37
At 00:05:39,217, Character said: ¡Gíralo! ¡Gira el volante!
38
At 00:05:42,071, Character said: ¡Los vamos a chocar!
39
At 00:05:43,701, Character said: ¡Dame el volante!
40
At 00:05:45,981, Character said: ¡No!
41
At 00:05:48,287, Character said: ¡John!
42
At 00:05:50,088, Character said: ¡Oh Dios mío!
43
At 00:05:51,670, Character said: ¡Alguien ayude a esa gente, rápido!
44
At 00:05:54,847, Character said: ¡Se van a morir!
45
At 00:05:55,948, Character said: ¡Sáquenlos del bote, por favor!
46
At 00:05:59,454, Character said: ¡Oh dios mío, chocamos un bote!
47
At 00:06:04,319, Character said: Alguien ayúdelos
48
At 00:06:09,320, Character said: ¡Se van a morir!
49
At 00:06:13,321, Character said: ¡Se van a morir!
50
At 00:06:16,322, Character said: ¡Apúrense, ayúdenlos!
51
At 00:06:18,323, Character said: ¡Por favor, ayúdenlos!
52
At 00:06:26,721, Character said: 8 años después.
53
At 00:06:33,611, Character said: Apúrense cariños,
no queremos atrasarnos para el autobús.
54
At 00:06:37,921, Character said: No,
55
At 00:06:42,232, Character said: Richard, Ángela.
56
At 00:06:45,487, Character said: ¡Aquí están!
57
At 00:06:49,905, Character said: Miren lo que les hice.
58
At 00:06:51,473, Character said: Les empaqué unos bocadillos para ti y
tu prima para el camino al campamento.
59
At 00:06:54,474, Character said: ¿No fue bueno de mi parte?
60
At 00:06:58,879, Character said: ¿No hay patatas fritas?
61
At 00:06:59,984, Character said: Por supuesto que si, creo que
hay una bolsa entera.
62
At 00:07:04,990, Character said: Estoy casi segura.
63
At 00:07:08,573, Character said: Ángela.
64
At 00:07:09,574, Character said: ¿No hay algo especial
que mi niñita quisiese?
65
At 00:07:15,295, Character said: Tenemos que irnos mamá, se hace tarde.
66
At 00:07:18,803, Character said: Por supuesto cariño, no queremos
que se vayan sin nosotros, ¿cierto?
67
At 00:07:22,904, Character said: No, me temo que no queremos.
68
At 00:07:27,478, Character said: Vamos niños, pongámonos en camino.
69
At 00:07:37,365, Character said: ¿Ahora qué?
70
At 00:07:39,276, Character said: Creo que olvidé algo, ¿que será?
71
At 00:07:46,224, Character said: ¡Oh, ya recuerdo que es,
sabía que no lo olvidaría!
72
At 00:07:49,025, Character said: Me mantuve recordándolo,
de hecho me até un hilo...
73
At 00:07:55,231, Character said: alrededor de mi dedo para no olvidarlo.
74
At 00:07:58,232, Character said: ¿Ven?
75
At 00:08:00,233, Character said: Y no...
76
At 00:08:02,234, Character said: Nunca pueden ser demasiado cuidadosos.
77
At 00:08:10,735, Character said: ¿Pero qué es?
78
At 00:08:15,932, Character said: ¡Oh! Un momento, ya vuelvo.
79
At 00:08:21,233, Character said: Lo mismo de siempre.
80
At 00:08:23,634, Character said: Aquí están, llenados y firmados por mi.
81
At 00:08:26,735, Character said: ¿No fue bonito de mi parte?
82
At 00:08:29,236, Character said: ¿Qué son?
83
At 00:08:30,436, Character said: Son sus exámenes físicos.
84
At 00:08:32,237, Character said: No podemos ir a campamento
sin sus exámenes, ¿cierto?
85
At 00:08:35,638, Character said: Sólo sean cuidadosos de no decirle
a nadie como los obtuvieron.
86
At 00:08:39,839, Character said: Me temo que no lo aprobarían para nada.
87
At 00:08:43,840, Character said: Aunque saben que soy doctora.
88
At 00:08:46,241, Character said: Sin importar lo que hagan,
nunca lo diré.
89
At 00:08:49,842, Character said: Oh, eres un amor.
90
At 00:08:53,843, Character said: Bueno, váyanse ahora.
91
At 00:08:55,844, Character said: Adiós mamá.
92
At 00:08:57,845, Character said: Adiós mi ángel.
93
At 00:09:00,046, Character said: Espero que la pasen bien.
94
At 00:09:02,047, Character said: Pero por supuesto que lo harán.
95
At 00:09:06,048, Character said: Cuida bien de mi niñita Richard.
96
At 00:09:08,549, Character said: Adiós mamá.
97
At 00:09:10,550, Character said: Adiós cariño.
98
At 00:09:58,265, Character said: ¡Muévanse, vamos!
99
At 00:10:07,783, Character said: ¡Muévanse que están atrasados!
100
At 00:10:11,502, Character said: Miren todos jóvenes y frescas pollitas.
101
At 00:10:13,903, Character said: De donde vengo las llamamos peladitas.
102
At 00:10:18,003, Character said: Se hace agua la boca, ¿no?
103
At 00:10:21,105, Character said: Artie, son muy jóvenes aún para
entender lo que hay en tu mente.
104
At 00:10:25,049, Character said: Ben mi buen amigo, no hay tal cosa
de ser muy joven.
105
At 00:10:28,673, Character said: Es solo que tú eres muy viejo.
106
At 00:10:49,873, Character said: ¡Ricky! ¿Cómo estás?
107
At 00:10:51,381, Character said: ¡Paul, que alegría verte!
108
At 00:10:53,387, Character said: Tú sabes, la misma mierda de siempre.
109
At 00:10:55,388, Character said: Hey, esta es mi prima Ángela.
110
At 00:10:56,889, Character said: ¿Cómo estás?
111
At 00:11:00,990, Character said: Es algo tímida, tu sabes,
es primera vez que está lejos de casa.
112
At 00:11:03,691, Character said: Tengo que llevarla a la cabaña,
nos vemos colina abajo, ¿OK?
113
At 00:11:06,192, Character said: Vale.
114
At 00:11:11,193, Character said: ¡Hey Rick!
115
At 00:11:13,194, Character said: ¡Espera a que veas a Judy!
116
At 00:11:16,695, Character said: ¿En serio?
117
At 00:11:18,196, Character said: Ya verás.
118
At 00:11:21,141, Character said: Judy y yo éramos novios el verano pasado.
119
At 00:11:22,808, Character said: Talvez estén en la misma cabaña.
120
At 00:11:37,608, Character said: Ahí están las cabañas de las chicas.
121
At 00:11:39,910, Character said: La de allá es la de Ronnie,
al lado del tiro al arco.
122
At 00:11:43,811, Character said: ¡Ahí está!
123
At 00:11:46,012, Character said: ¡Judy!
124
At 00:11:48,013, Character said: ¿Cómo estás?
125
At 00:11:49,514, Character said: Bien.
126
At 00:11:51,015, Character said: -¿Él es?
127
At 00:11:57,753, Character said: Supongo que ya no soy bueno para ella.
128
At 00:12:05,982, Character said: Aquí estamos Ángela.
129
At 00:12:07,649, Character said: Si necesitas algo, estaré en la 19,
la segunda desde el fondo.
130
At 00:12:16,948, Character said: ¿Quiénes eran esos tipos?
131
At 00:12:18,953, Character said: Unos chicos que conocí hoy.
132
At 00:12:20,354, Character said: ¿No son un poco viejos para ti?
133
At 00:12:21,855, Character said: ¿No sabes que las chicas maduran
antes que los chicos?
134
At 00:12:24,256, Character said: Eso es mentira y lo sabes.
135
At 00:12:26,057, Character said: Ricky, no tengo tiempo para
tus tonterías ahora.
136
At 00:12:30,858, Character said: ¡Discúlpame!
137
At 00:12:33,259, Character said: Perra.
138
At 00:12:45,564, Character said: Muy bien señoritas, desempaquen para
que saquemos estos pantaloncillos de aquí.
139
At 00:12:50,339, Character said: Y para las que no saben, mi nombre es Meg.
140
At 00:12:53,640, Character said: M-E-G.
141
At 00:12:57,141, Character said: Ella es Sussie.
142
At 00:12:58,742, Character said: Si tienen algún problema, le reclaman
a ella ¿Entienden, OK, Capisse?
143
At 00:13:12,832, Character said: ¿Y tú qué miras?
144
At 00:13:24,933, Character said: ¿Acaso estás tomando fotos?
145
At 00:13:26,234, Character said: ¡Córtala!
146
At 00:13:27,735, Character said: Tú debes ser Ángela,
¿recuerdas que Ronnie nos habló de ella?
147
At 00:13:32,536, Character said: Parece que tenemos una
verdadera ganadora aquí.
148
Download Subtitles The A-frame Aac5 1 (2024) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
WAAA-331_aisubs.app
Ivan.Tsarevich.i.Seryiy.Volk.5.2022.WEB-DLRip.ELEKTRI4KA.UNIONGANG
Banshee - 3x08 - All the Wisdom I G***t Left.HDTV.KILLERS.en
Graveyard.Of.Honor.1975.REPACK.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Mysteries.of.the.Abandoned.S09E21.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BTN_track3_[und]
Butterfly.2025.S01E02.720p.HEVC
Lilo.Stitch.2025.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]
Unlocked (2017) Worldfree4u.trade 720p BluRay x264 AAC
Ne Zha II (2025) [1080p]
Mysteries.of.the.Abandoned.S09E22.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BTN_track3_[und]
The A-frame Aac5 1 (2024) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download subtitles The A-frame Aac5 1 (2024), Translate The A-frame Aac5 1 (2024) srt subtitles into English or other languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up